# Swedish translation for read-it-later. # Copyright © 2020-2024 read-it-later's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the read-it-later package. # Anders Jonsson , 2020, 2022, 2023, 2024. # Luna Jernberg , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: read-it-later master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/read-it-later/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-31 08:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 22:49+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:14 #: data/resources/ui/window.ui:27 data/resources/ui/window.ui:36 #: data/resources/ui/window.ui:45 msgid "Read It Later" msgstr "Läs det senare" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:4 #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Save and read web articles" msgstr "Spara och läs webbartiklar" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:9 msgid "GNOME;GTK;Wallabag;Web;Article;Offline;" msgstr "GNOME;GTK;Wallabag;Webb;Artikel;Frånkopplat;Offline;" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:13 msgid "Default window width" msgstr "Standardbredd för fönster" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:17 msgid "Default window height" msgstr "Standardhöjd för fönster" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:21 msgid "Default window x position" msgstr "Standardfönstrets x-position" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:25 msgid "Default window y position" msgstr "Standardfönstrets y-position" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:29 msgid "Default window maximized behavior" msgstr "Standardmaximeringsbeteende för fönster" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:33 msgid "Logged in user name" msgstr "Inloggat användarnamn" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:37 msgid "Latest successful sync in ms" msgstr "Senaste lyckad synkronisering i ms" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Read It Later, is a simple Wallabag client. It has the basic features to " "manage your articles." msgstr "" "Läs det senare, en enkel Wallabag-klient. Den har grundläggande " "funktionalitet för att hantera dina artiklar." #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Add new articles" msgstr "Lägg till nya artiklar" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Archive an article" msgstr "Arkivera en artikel" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Delete an article" msgstr "Ta bort en artikel" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Favorite an article" msgstr "Gör en artikel till favorit" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:24 msgid "" "It also comes with a nice on eyes reader mode that supports code syntax " "highlighting and a dark mode." msgstr "" "Den kommer också med ett läsläge som är snällt mot ögonen och stöder " "syntaxmarkering av kod och ett mörkt läge." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:112 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:119 msgid "Main Window" msgstr "Huvudfönster" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:123 msgid "Article View" msgstr "Artikelvy" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:127 msgid "Adaptive view in dark mode" msgstr "Adaptiv vy i mörkt läge" #: data/resources/ui/article.ui:12 msgid "Open Website" msgstr "Öppna webbplats" #: data/resources/ui/article.ui:18 msgid "Delete Article" msgstr "Ta bort artikel" #: data/resources/ui/article.ui:54 msgctxt "action button" msgid "Favorite" msgstr "Gör till favorit" #: data/resources/ui/article.ui:62 msgctxt "action button" msgid "Archive" msgstr "Arkivera" #. Translators: This status is shown when the list of articles is empty #: data/resources/ui/articles_list.ui:54 msgid "Pretty clean!" msgstr "Rent och fint!" #: data/resources/ui/articles.ui:11 msgid "Add Article…" msgstr "Lägg till artikel…" #: data/resources/ui/articles.ui:17 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: data/resources/ui/articles.ui:21 msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" #: data/resources/ui/articles.ui:27 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: data/resources/ui/articles.ui:31 msgid "About Read It Later" msgstr "Om Läs det senare" #: data/resources/ui/articles.ui:89 msgctxt "view switcher" msgid "Unread" msgstr "Olästa" #: data/resources/ui/articles.ui:101 msgctxt "view switcher" msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" #: data/resources/ui/articles.ui:113 msgctxt "view switcher" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Visa kortkommandon" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Articles" msgstr "Artiklar" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize" msgstr "Synkronisera" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "New Article" msgstr "Ny artikel" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete Article" msgstr "Ta bort artikel" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Favorite Article" msgstr "Gör artikel till favorit" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive Article" msgstr "Arkivera artikel" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Article in Browser" msgstr "Öppna artikel i bläddrare" #: data/resources/ui/login.ui:51 msgid "Welcome to Read It Later" msgstr "Välkommen till Läs det senare" #: data/resources/ui/login.ui:61 msgid "Please sign in using your Wallabag instance information" msgstr "Logga in med din Wallabag-instansinformation" #: data/resources/ui/login.ui:76 msgid "Instance URL" msgstr "Instans-URL" #: data/resources/ui/login.ui:82 msgid "Client ID" msgstr "Klient-ID" #: data/resources/ui/login.ui:88 msgid "Client Secret" msgstr "Klienthemlighet" #: data/resources/ui/login.ui:94 data/resources/ui/settings.ui:22 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" #: data/resources/ui/login.ui:100 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: data/resources/ui/login.ui:110 msgid "Log In" msgstr "Logga in" #: data/resources/ui/new_article.ui:29 msgid "Add an article" msgstr "Lägg till en artikel" #: data/resources/ui/new_article.ui:39 msgid "Enter the URL of the article" msgstr "Ange artikelns URL" #: data/resources/ui/new_article.ui:55 msgid "Article URL" msgstr "Artikel-URL" #: data/resources/ui/new_article.ui:63 msgctxt "action button" msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: data/resources/ui/settings.ui:16 msgid "Account" msgstr "Konto" #: data/resources/ui/settings.ui:19 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformation" #: data/resources/ui/settings.ui:30 msgid "Email" msgstr "E-post" #: data/resources/ui/settings.ui:38 msgid "Created At" msgstr "Skapades" #: data/resources/ui/settings.ui:46 msgid "Updated At" msgstr "Uppdaterades" #: src/application.rs:148 msgid "Failed to logout" msgstr "Misslyckades med att logga ut" #: src/application.rs:284 src/application.rs:295 msgid "Failed to log in" msgstr "Misslyckades med att logga in" #: src/application.rs:529 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jonsson \n" "Luna Jernberg \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Bakåt" #~ msgctxt "action button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Paste the article URL here" #~ msgstr "Klistra in artikel-URL här" #~ msgctxt "action button" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara"