# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/papers/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-14 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:2
#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:9
#: shell/resources/pps-document-view.blp:87
#: shell/resources/pps-loader-view.blp:10 shell/src/application.rs:47
#: shell/src/application.rs:389
msgid "Document Viewer"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:3
msgid "View multi-page documents"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:5
msgid "pdf;djvu;tiff;document;presentation;viewer;papers;"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:20
msgid "New Window"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:15
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:19
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:23
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:27
msgid "Page cache size in MiB"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:28
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:32
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:43
msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:47
msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:60
msgid "Set the default zoom level to display a document."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:64
msgid ""
"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
"time."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:68
msgid "Show two pages side by side."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:72
msgid ""
"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
"by side)"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Read documents"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:13
msgid ""
"Papers supports documents in: PDF, DjVu, TIFF, and Comic Books archives "
"(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:29
msgid "A clear, simple, and modern UI"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:33
msgid "A mobile-friendly UI"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:37
msgid "A modern and colorful annotation list"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Big thumbnails in the sidebar"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:45
msgid "All search actions are contained in the sidebar"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers-previewer.desktop.in.in:2
msgid "Print Preview"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Preview before printing"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:179
#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:248
msgid "File is corrupted"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:238
msgid "Archive is encrypted"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:243
msgid "No supported images in archive"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:253
msgid "No files in archive"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:302
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:309
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:348
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/org.gnome.Papers.ComicsDocument.papers-backend.desktop.in.in:3
#: libdocument/backend/comics/org.gnome.Papers.ComicsDocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Comic Books"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/org.gnome.Papers.ComicsDocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading comic books"
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:263
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/org.gnome.Papers.DjvuDocument.papers-backend.desktop.in.in:3
#: libdocument/backend/djvu/org.gnome.Papers.DjvuDocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "DjVu Documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/org.gnome.Papers.DjvuDocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading DjVu documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/org.gnome.Papers.PdfDocument.metainfo.xml.in.in:5
#: libdocument/backend/pdf/org.gnome.Papers.PdfDocument.papers-backend.desktop.in.in:4
msgid "PDF Documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/org.gnome.Papers.PdfDocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr ""

#. translators: this is the document security state
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:737
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:743
#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:93 shell/src/properties_general.rs:336
msgid "Yes"
msgstr ""

#. translators: this is the document security state
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:740
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:743
#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:95 shell/src/properties_general.rs:337
msgid "No"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:853
msgid "Type 1"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:855
msgid "Type 1C"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:857
msgid "Type 3"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:859
msgid "TrueType"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:861
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:863
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:865
msgid "TrueType (CID)"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:867
msgid "Unknown font type"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:911
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:916
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:952
msgid "No name"
msgstr ""

#. translators: When a font type does not have
#. encoding information or it is unknown.  Example:
#. Encoding: None
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:961 libview/pps-print-operation.c:1878
#: shell/src/properties_general.rs:85 shell/src/properties_general.rs:235
#: shell/src/properties_general.rs:370
msgid "None"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:969
msgid "Embedded subset"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:971
msgid "Embedded"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:973
msgid "Not embedded"
msgstr ""

#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:980
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""

#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:987
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""

#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts)
#. * Not embedded
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1006
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s\n"
"Substituting with <b>%s</b>\n"
"(%s)"
msgstr ""

#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * TrueType (CID)
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1024
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: libdocument/backend/tiff/org.gnome.Papers.TiffDocument.metainfo.xml.in.in:5
#: libdocument/backend/tiff/org.gnome.Papers.TiffDocument.papers-backend.desktop.in.in:3
msgid "TIFF Documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/tiff/org.gnome.Papers.TiffDocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/tiff/tiff-document.c:97
msgid "Invalid document"
msgstr ""

#: libdocument/pps-attachment.c:289 libdocument/pps-attachment.c:305
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: libdocument/pps-attachment.c:336
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: libdocument/pps-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-factory.c:86
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-factory.c:392
msgid "All Documents"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-factory.c:420
msgid "All Files"
msgstr ""

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: libdocument/pps-document-info.c:198
msgid "default:mm"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-info.c:250
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-info.c:254
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr ""

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: libdocument/pps-document-info.c:278
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr ""

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: libdocument/pps-document-info.c:285
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr ""

#: libdocument/pps-file-helpers.c:131
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr ""

#: libdocument/pps-file-helpers.c:337 libdocument/pps-file-helpers.c:374
#: libdocument/pps-file-helpers.c:381 libdocument/pps-file-helpers.c:463
#: libdocument/pps-file-helpers.c:470
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr ""

#: libdocument/pps-xmp.c:188
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr ""

#: libview/context/pps-attachment-context.c:350
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libview/context/pps-history.c:473 previewer/pps-page-selector.c:179
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""

#: libview/pps-annotation-window.c:239
#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.blp:60
msgid "Edit Note"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:399
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:406
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:1602
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr ""

#. Initial state
#: libview/pps-print-operation.c:331
msgid "Preparing preview…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:333 libview/pps-print-operation.c:343
msgid "Finishing…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:335
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr ""

#. Initial state
#: libview/pps-print-operation.c:341
msgid "Preparing to print…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:345
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1334
msgid "Invalid Page Selection"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1335
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr ""

#. show close if the certificate is null, or if no cert is found
#: libview/pps-print-operation.c:1336 previewer/pps-previewer-window.blp:81
#: shell/resources/pps-document-view.blp:788 shell/resources/pps-window.blp:138
#: shell/src/document_view/io.rs:567
msgid "_Close"
msgstr ""

#. translators: Title of the print dialog
#: libview/pps-print-operation.c:1413
msgid "Print"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1871
msgid "Page Scaling:"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1879
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1880
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1887
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
"• “None”: No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1898
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1901
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1905
msgid "Select page size using document page size"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1907
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1911
msgid "Draw border around pages"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1913
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:2006
msgid "Page Handling"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2119
msgid "Go to first page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2121
msgid "Go to previous page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2123
msgid "Go to next page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2125
msgid "Go to last page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2127
msgid "Go to page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2129
msgid "Find"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2158
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2164
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2167
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2175
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2182
#, c-format
msgid "Reset form"
msgstr ""

#: libview/pps-view-presentation.c:824
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""

#: libview/pps-view-presentation.c:875
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr ""

#: libview/pps-view-presentation.blp:49
msgid "Jump to page:"
msgstr ""

#: previewer/pps-page-selector.c:65 previewer/pps-page-selector.c:104
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr ""

#: previewer/pps-page-selector.c:67 previewer/pps-page-selector.c:108
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ""

#: previewer/pps-page-selector.blp:13 shell/resources/pps-page-selector.blp:13
msgid "Select page"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:32
msgid "Delete the temporary file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:34
msgid "File specifying print settings"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:34
msgid "FILE"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:36
msgid "File descriptor of input file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:36 previewer/pps-previewer.c:40
msgid "FD"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:38
msgid "MIME type of input file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:38
msgid "TYPE"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:40
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:263 previewer/pps-previewer.c:279
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.c:171 previewer/pps-previewer-window.c:494
msgid "Papers Document Viewer"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.c:209
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.c:472 shell/src/document_view/io.rs:205
#: shell/src/document_view/io.rs:206
msgid "Papers"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:19
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:25
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:31
#: shell/resources/pps-document-view.blp:212
msgid "Page Count"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:36
msgid "_Print"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:37
msgid "Print This Document"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:48
#: shell/resources/pps-document-view.blp:292
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:55
msgid "Normal Size"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:62
#: shell/resources/pps-document-view.blp:279
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.blp:78 shell/src/document_view/print.rs:114
msgid "Failed to Print Document"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:97
#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:60
#: shell/src/properties_general.rs:338
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:138
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:45 shell/src/properties_general.rs:300
msgid "Title"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:46
msgid "Location"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:47 shell/src/properties_general.rs:301
msgid "Subject"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:48 shell/src/properties_general.rs:302
msgid "Author"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:49 shell/src/properties_general.rs:303
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:50 shell/src/properties_general.rs:304
msgid "Producer"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:51 shell/src/properties_general.rs:305
msgid "Creator"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:52 shell/src/properties_general.rs:316
msgid "Created"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:53 shell/src/properties_general.rs:317
msgid "Modified"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:54 shell/src/properties_general.rs:329
msgid "Number of Pages"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:55 shell/src/properties_general.rs:330
msgid "Optimized"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:56 shell/src/properties_general.rs:326
#: shell/src/properties_general.rs:328
msgid "Format"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:57 shell/src/properties_general.rs:331
msgid "Security"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:58 shell/src/properties_general.rs:340
msgid "Contains Javascript"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:59 shell/src/properties_general.rs:332
msgid "Paper Size"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:60 shell/src/properties_general.rs:289
msgid "Size"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:5
msgctxt "Title of the dialog shown to edit properties of a given annotation."
msgid "Annotation Properties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:15
msgid "_Color"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:30
msgid "_Opacity"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:46
msgid "_Icon"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:51
msgid "Note"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:52
msgid "Comment"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:53
msgid "Key"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:54
msgid "Help"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:55
msgid "New Paragraph"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:56
msgid "Paragraph"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:57
msgid "Insert"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:58
msgid "Cross"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:59
msgid "Circle"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:70
msgid "_Markup Type"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:75
#: shell/resources/pps-document-view.blp:487
msgid "Highlight"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:76
msgid "Strike out"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:77
msgid "Underline"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:78
msgid "Squiggly"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:87
msgid "_Author"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:94
msgid "Auto-Reveal on _Scroll"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.blp:96
msgid "Pop up note while scrolling the document"
msgstr ""

#. Translators: Translators: This is an action (a verb in English) that opens the sidebar to start a search
#: shell/resources/pps-document-view.blp:78
msgid "Search"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:93 shell/resources/pps-window.blp:35
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:112
msgid "Thumbnails"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:123
msgid "Outline"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:135
msgid "Annotations"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:153
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:169
msgid "Layers"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:199
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:205
msgid "Document Menu"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:225
msgid "Document has been digitally signed."
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:226
msgid "View Signature…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:259
msgid "Fit Automatically"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:342
#: shell/resources/pps-document-view.blp:384
#: shell/resources/pps-document-view.blp:415
msgid "Choose Color"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:362
msgid "Font Settings"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:430
msgid "Pencil Size"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:457
msgid "Change Eraser Radius"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:475
msgid "Insert Text"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:481
msgid "Draw"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:493
msgid "Erase Annotations"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:510
#: shell/src/document_view/actions.rs:1206
msgid "Edit Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:757
msgid "Selection too Small"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:758
msgid ""
"A signature of this size may be too small to read. If you would like to "
"create a potentially more readable signature, press `Start over` and draw a "
"bigger rectangle."
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:765
msgid "Start _Over"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:766
msgid "_Sign"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:773
msgid "Abort Printing?"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:774
msgid ""
"There is one or more active print jobs. If the window is closed, pending "
"print jobs will not be printed."
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:778
msgid "Abort _Print and Close"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:779 shell/src/document_view.rs:812
#: shell/src/document_view/io.rs:440 shell/src/document_view/io.rs:488
#: shell/src/document_view/io.rs:680
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:780
msgid "Close _After Printing"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:795
msgid "Open…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:802
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:809 shell/resources/pps-window.blp:145
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:814 shell/resources/pps-window.blp:150
msgid "_Help"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:819 shell/resources/pps-window.blp:155
msgid "_About Document Viewer"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:828
msgid "_Print…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:833
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:838
msgid "Present as Slideshow"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:845
msgid "Sign D_igitally…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:852
msgid "Open a C_opy"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:857
#: shell/src/properties_general.rs:137
msgid "Open With…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:862
msgid "_Save As…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:869
msgid "_Continuous"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:874
msgid "_Dual"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:879
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:884
msgid "Right to Left Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:891
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:898
msgid "Document Prop_erties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:951
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1259
msgid "Black"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:963
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1050
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1199
msgid "Orange"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:975
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1063
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1211
msgid "Red"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:987
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1076
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1223
msgid "Purple"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:999
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1089
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1235
msgid "Blue"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1011
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1102
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1247
msgid "Green"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1037
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1187
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1124
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1281
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1340
msgid "Thin"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1136
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1294
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1352
msgid "Medium"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1148
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1306
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1364
msgid "Thick"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1160
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1318
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1376
msgid "Very Thick"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1389
msgid "Erase Ink"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1395
msgid "Erase Whole Strokes"
msgstr ""

#. Translators: As a noun, this is describing the type of text marking annotation, as are squiggly, strikethrough, and underline. An adjective could also make sense as a translation. The letter in parenthesis marks the keyboard shortcut and should not be translated.
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1434
msgid "Highlight (h)"
msgstr ""

#. Translators: As a noun or adjective, this is describing the type of text marking annotation, as are highlight, squiggly, and underline. The letter in parenthesis marks the keyboard shortcut and should not be translated.
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1450
msgid "Strikethrough (k)"
msgstr ""

#. Translators: As a noun, this is describing the type of text marking annotation, as are highlight, squiggly, and strikethrough. An adjective could also make sense as a translation. The letter in parenthesis marks the keyboard shortcut and should not be translated.
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1466
msgid "Underline (u)"
msgstr ""

#. Translators: As an adjective, this is describing the type of text marking annotation, as are highlight, strikethrough, and underline. A noun could also make sense as a translation. The letter in parenthesis marks the keyboard shortcut and should not be translated.
#: shell/resources/pps-document-view.blp:1482
msgid "Squiggly (q)"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1573
msgid "_Open Link"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1579
msgid "Send an Email"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1585
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1591
msgid "Copy Email Address"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1597
msgid "_Go To"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1603
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1611
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1616
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1623
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1629
msgid "Copy _Image"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1637
#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.blp:78
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1643
#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.blp:84
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1653
msgid "Annotation _Properties…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1659
msgid "R_emove Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.blp:1667
msgid "_Add Text Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.blp:60
msgid "No Results Found"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.blp:61
msgid "Try a different search"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.blp:74
msgid "Perform a Search"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.blp:75
msgid "The search results will appear here"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-loader-view.blp:15
msgid "Loading Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-loader-view.blp:48 shell/src/document_view/print.rs:50
msgid "C_ancel"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.blp:5
#: shell/resources/pps-password-view.blp:11
#: shell/resources/pps-password-view.blp:17 shell/src/document_view/io.rs:673
msgid "Password Required"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.blp:10
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.blp:19
msgid "Password"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.blp:33
msgid "Invalid password"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.blp:48
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.blp:55
msgid "Remember _forever"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-view.blp:18
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct password"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-view.blp:23
msgid "_Unlock Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-license.blp:19
msgid "Usage Terms"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-license.blp:52
msgid "Text License"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-license.blp:79
msgid "Further Information"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-signatures.blp:32
msgid "Signature Information"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-signatures.blp:48
#: shell/src/properties_signatures.rs:405
msgid "View Details…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.blp:5
msgid "Properties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.blp:23
msgid "_Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.blp:34
msgid "_Fonts"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.blp:43
msgid "License"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.blp:51
msgid "_Signatures"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.blp:16
msgid "Search in document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.blp:45
msgid "Search Options"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.blp:53
msgid "_Whole Words Only"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.blp:58
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Copy of Current Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open With…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Copy of Current Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print Current Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Current Document Window"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Side Pane"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Caret Navigation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select All"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom and Rotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate Page 90 Degrees Counter-Clockwise"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate Page 90 Degrees Clockwise"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Normal Size"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In (Alternative)"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit Page"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit Width"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic Zoom"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move Around Page"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move Up/Down Page Several Lines"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Page Number"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Page (Fast)"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Page (Fast)"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Visited Page"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Visited Page"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Page Beginning/End"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Document Start"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Document End"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document View"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:199
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:204
msgctxt "shortcut window"
msgid "Night Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Continuous Scrolling"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Dual Page"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Odd Pages Left"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:229
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add Text Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:234
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight Text"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:239
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strikethrough Text"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Wavy/Squiggly Underline Text"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Underline Text"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "Digital Signing"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:269
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:274
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:280
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:288
msgctxt "shortcut window"
msgid "Menu"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:298
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:312
msgctxt "shortcut window"
msgid "Black Screen"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-shortcuts-dialog.blp:317
msgctxt "shortcut window"
msgid "White Screen"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.blp:13
msgid "No Annotations"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.blp:66
msgid "Annotation Properties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.blp:72
msgid "Remove Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.blp:48
msgid "Collapse all tree"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.blp:53
msgid "Expand all tree"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.blp:58
msgid "Expand all under this element"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.blp:65
msgid "Print this section…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-thumbnails.blp:47
msgid "Previews"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.blp:43 shell/resources/pps-window.blp:51
msgid "Open a Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.blp:44
msgid "Drag and drop documents here"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.blp:49
msgid "_Open…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.blp:71
msgid "Unable to Open Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.blp:76
msgid "_Open Other File…"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:216
msgid "© 1996–2025 The Papers authors"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:217
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:396
msgid "The page label of the document to display."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:397
msgid "PAGE"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:405
msgid "The page number of the document to display."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:406
msgid "NUMBER"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:414
msgid "Named destination to display."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:415
msgid "DEST"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:423
msgid "Run papers in fullscreen mode."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:432
msgid "Run papers in presentation mode."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:441
msgid "Show the version of the program."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:451
msgid "[FILE…]"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:354
msgid "View Details"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:791
msgid ""
"Document contains new or modified annotations and form fields that have been "
"filled out."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:792
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:793
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:801
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:802
msgid "Save Changes to a Copy?"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:811
msgid "Close _Without Saving"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:813
msgid "_Save a Copy"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:996
msgid "Save Image"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:1128
msgid "Caret navigation mode is now enabled, press F7 to disable."
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:1130
msgid "Caret navigation mode is now disabled, press F7 to enable."
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:1188
msgid "Close Menu"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:1271
msgid "Unable to Open Attachment"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:1287
msgctxt "This is an action"
msgid "Save Attachment"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:284
msgid "The Document Contains No Pages"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:286
msgid "The Document Contains Only Empty Pages"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:362
msgid "Save As…"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:439
msgid "Draw a rectangle to insert a signature field"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:462
#, rust-format
msgid ""
"Digitally signed by {}\n"
"Date: {}"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:481
msgid "Certificate Required"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:484
msgid "Select signing certificate"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:485
msgid "Select"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:565
msgid "A certificate is required to sign this document"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:634
msgid "Save Signed File"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:664
#, rust-format
msgid "Please enter password for {}"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:681
msgid "_Login"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In the context of "the job {} is being printed"
#: shell/src/document_view/print.rs:46
#, rust-format
msgid "Printing job “{}”"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/print.rs:84
msgid "No pending jobs in queue"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/print.rs:88
#, rust-format
msgid "{} pending job in queue"
msgid_plural "{} pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: shell/src/document_view/signals.rs:257
#, rust-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “{}”"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/signals.rs:439 shell/src/page_selector.rs:89
#: shell/src/sidebar_annotations_row.rs:82
#, rust-format
msgid "Page {}"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}' they are variable names. Changing their
#. order is possible
#: shell/src/page_selector.rs:242 shell/src/page_selector.rs:269
#, rust-format
msgid "({pagenum} of {totalpages})"
msgstr ""

#. Translators: the placeholder is the total amount of pages
#: shell/src/page_selector.rs:249 shell/src/page_selector.rs:278
#, rust-format
msgid "of {}"
msgstr ""

#: shell/src/password_view.rs:146
#, rust-format
msgid ""
"The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:50
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:152
msgid "Open File Location"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:193
msgid "File"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:202
msgid "Name"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:244
msgid "Folder"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:268 shell/src/properties_general.rs:278
msgid "File Path"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:298
msgid "Content"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:314
msgid "Date &amp; Time"
msgstr ""

#: shell/src/properties_signatures.rs:403
msgid "Hide Details…"
msgstr ""
