# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/papers/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-19 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:2
#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:23
#: previewer/pps-previewer-window.c:488 shell/resources/pps-document-view.ui:80
#: shell/resources/pps-loader-view.ui:10 shell/src/application.rs:45
#: shell/src/application.rs:322 shell/src/document_view/io.rs:205
#: shell/src/document_view/io.rs:206
msgid "Papers"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:3
msgid "View multi-page documents"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:5
msgid "pdf;djvu;tiff;document;presentation;viewer;papers;"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:20
msgid "New Window"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:15
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:19
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:23
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:27
msgid "Page cache size in MiB"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:28
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:32
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:43
msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:47
msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:60
msgid "Set the default zoom level to display a document."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:64
msgid ""
"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
"time."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:68
msgid "Show two pages side by side."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:72
msgid ""
"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
"by side)"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Read documents"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:27
msgid ""
"Papers supports documents in: PDF, DjVu, TIFF, and Comic Books archives "
"(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:43
msgid "A clear, simple, and modern UI"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:47
msgid "A mobile-friendly UI"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:51
msgid "A modern and colorful annotation list"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:55
msgid "Big thumbnails in the sidebar"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:59
msgid "All search actions are contained in the sidebar"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers-previewer.desktop.in.in:2
msgid "Print Preview"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Papers-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Preview before printing"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:191
#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:260
msgid "File is corrupted"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:250
msgid "Archive is encrypted"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:255
msgid "No supported images in archive"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:265
msgid "No files in archive"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:314
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:321
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comics-document.c:358
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/comicsdocument.papers-backend.desktop.in.in:3
#: libdocument/backend/comics/papers-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Comic Books"
msgstr ""

#: libdocument/backend/comics/papers-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading comic books"
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:181
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:268
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/djvudocument.papers-backend.desktop.in.in:3
#: libdocument/backend/djvu/papers-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "DjVu Documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/djvu/papers-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading DjVu documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/papers-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: libdocument/backend/pdf/pdfdocument.papers-backend.desktop.in.in:4
msgid "PDF Documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/papers-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr ""

#. translators: this is the document security state
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:769
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775
#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:112 shell/src/properties_general.rs:197
msgid "Yes"
msgstr ""

#. translators: this is the document security state
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:772
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775
#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:114 shell/src/properties_general.rs:198
msgid "No"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:882
msgid "Type 1"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:884
msgid "Type 1C"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:886
msgid "Type 3"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:888
msgid "TrueType"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:890
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:892
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:894
msgid "TrueType (CID)"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:896
msgid "Unknown font type"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:940
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:945
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:976
msgid "No name"
msgstr ""

#. translators: When a font type does not have
#. encoding information or it is unknown.  Example:
#. Encoding: None
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:985 libview/pps-print-operation.c:1903
#: shell/src/properties_general.rs:100 shell/src/properties_general.rs:231
msgid "None"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:993
msgid "Embedded subset"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:995
msgid "Embedded"
msgstr ""

#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:997
msgid "Not embedded"
msgstr ""

#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1004
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""

#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1011
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""

#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts)
#. * Not embedded
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1030
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s\n"
"Substituting with <b>%s</b>\n"
"(%s)"
msgstr ""

#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * TrueType (CID)
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1048
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: libdocument/backend/tiff/papers-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: libdocument/backend/tiff/tiffdocument.papers-backend.desktop.in.in:3
msgid "TIFF Documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/tiff/papers-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr ""

#: libdocument/backend/tiff/tiff-document.c:105
msgid "Invalid document"
msgstr ""

#: libdocument/pps-attachment.c:302 libdocument/pps-attachment.c:318
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: libdocument/pps-attachment.c:349
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: libdocument/pps-attachment.c:386
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-factory.c:100
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-factory.c:368 libdocument/pps-file-helpers.c:352
#: libdocument/pps-file-helpers.c:389 libdocument/pps-file-helpers.c:396
#: libdocument/pps-file-helpers.c:478 libdocument/pps-file-helpers.c:485
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-factory.c:498
msgid "All Documents"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-factory.c:526
msgid "All Files"
msgstr ""

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: libdocument/pps-document-info.c:212
msgid "default:mm"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-info.c:264
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr ""

#: libdocument/pps-document-info.c:268
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr ""

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: libdocument/pps-document-info.c:292
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr ""

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: libdocument/pps-document-info.c:299
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr ""

#: libdocument/pps-file-helpers.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr ""

#: libdocument/pps-xmp.c:201
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr ""

#: libview/context/pps-attachment-context.c:350
#: shell/src/document_view/actions.rs:1039
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libview/context/pps-history.c:487 previewer/pps-page-selector.c:194
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""

#: libview/pps-annotation-window.c:268
msgid "Edit Note"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:429
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:436
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:670
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr ""

#: libview/pps-jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr ""

#. Initial state
#: libview/pps-print-operation.c:344
msgid "Preparing preview…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:346 libview/pps-print-operation.c:356
msgid "Finishing…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:348
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr ""

#. Initial state
#: libview/pps-print-operation.c:354
msgid "Preparing to print…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:358
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1359
msgid "Invalid Page Selection"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1360
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr ""

#. show close if the certificate is null, or if no cert is found
#: libview/pps-print-operation.c:1361 previewer/pps-previewer-window.ui:91
#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:87
#: shell/resources/pps-document-view.ui:591 shell/resources/pps-window.ui:166
#: shell/src/document_view/io.rs:555
msgid "_Close"
msgstr ""

#. translators: Title of the print dialog
#: libview/pps-print-operation.c:1438
msgid "Print"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1896
msgid "Page Scaling:"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1904
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1905
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1912
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
"• “None”: No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1923
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1926
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1930
msgid "Select page size using document page size"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1932
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1936
msgid "Draw border around pages"
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:1938
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr ""

#: libview/pps-print-operation.c:2031
msgid "Page Handling"
msgstr ""

#: libview/pps-view-accessible.c:41
msgid "Scroll Up"
msgstr ""

#: libview/pps-view-accessible.c:42
msgid "Scroll Down"
msgstr ""

#: libview/pps-view-accessible.c:47
msgid "Scroll View Up"
msgstr ""

#: libview/pps-view-accessible.c:48
msgid "Scroll View Down"
msgstr ""

#: libview/pps-view-accessible.c:125
msgid "Document View"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2180
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2186
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2189
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2197
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""

#: libview/pps-view.c:2204
#, c-format
msgid "Reset form"
msgstr ""

#: libview/pps-view-presentation.c:837
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""

#: libview/pps-view-presentation.c:888
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr ""

#: libview/pps-view-presentation.ui:57
msgid "Jump to page:"
msgstr ""

#: previewer/pps-page-selector.c:80 previewer/pps-page-selector.c:119
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr ""

#: previewer/pps-page-selector.c:82 previewer/pps-page-selector.c:123
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ""

#: previewer/pps-page-selector.ui:12 shell/resources/pps-page-selector.ui:12
msgid "Select page"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:48
msgid "Delete the temporary file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:50
msgid "File specifying print settings"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:50
msgid "FILE"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:52
msgid "File descriptor of input file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:52 previewer/pps-previewer.c:56
msgid "FD"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:54
msgid "MIME type of input file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:54
msgid "TYPE"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:56
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer.c:280 previewer/pps-previewer.c:296
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.c:187 previewer/pps-previewer-window.c:510
msgid "Papers Document Viewer"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.c:225
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:22
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:29
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:36
#: shell/resources/pps-document-view.ui:222
msgid "Page Count"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:42
msgid "_Print"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:43
msgid "Print This Document"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:53
#: shell/resources/pps-document-view.ui:305
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:60
msgid "Normal Size"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:67
#: shell/resources/pps-document-view.ui:292
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: previewer/pps-previewer-window.ui:89 shell/src/document_view/print.rs:106
msgid "Failed to Print Document"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:116
#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:59
#: shell/src/properties_general.rs:199
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:157
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:59 shell/src/properties_general.rs:161
msgid "Title"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:60
msgid "Location"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:61 shell/src/properties_general.rs:162
msgid "Subject"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:62
#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:9
#: shell/src/properties_general.rs:163
msgid "Author"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:63 shell/src/properties_general.rs:164
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:64 shell/src/properties_general.rs:165
msgid "Producer"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:65 shell/src/properties_general.rs:166
msgid "Creator"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:66 shell/src/properties_general.rs:177
msgid "Created"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:67 shell/src/properties_general.rs:178
msgid "Modified"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:68 shell/src/properties_general.rs:190
msgid "Number of Pages"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:69 shell/src/properties_general.rs:191
msgid "Optimized"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:70 shell/src/properties_general.rs:187
#: shell/src/properties_general.rs:189
msgid "Format"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:71 shell/src/properties_general.rs:192
msgid "Security"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:72 shell/src/properties_general.rs:201
msgid "Contains Javascript"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:73 shell/src/properties_general.rs:193
msgid "Paper Size"
msgstr ""

#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:74 shell/src/properties_general.rs:150
msgid "Size"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opening, Closing, Saving and Printing"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Document"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Copy of Current Document"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open With…"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Copy of Current Document"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print Current Document"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Current Document Window"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Side Pane"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Caret Navigation"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and Copying Text"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select All"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and Zooming"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate Page 90 Degrees Counter-Clockwise"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate Page 90 Degrees Clockwise"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:113 shell/resources/help-overlay.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:119 shell/resources/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:125
msgctxt "shortcut window"
msgid "Normal Size"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In (Alternative)"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit Page"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit Width"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic Zoom"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving Around Document"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move Around Page"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move Up/Down Page Several Lines"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:172 shell/resources/help-overlay.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:178 shell/resources/help-overlay.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Page Number"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Page (Fast)"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Page (Fast)"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Visited Page"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Visited Page"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Page Beginning/End"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:220
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Document Start"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Document End"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:234
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document View and Handling"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Night Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:255
msgctxt "shortcut window"
msgid "Continuous Scrolling"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Dual Page"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Odd Pages Left"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add Text Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight Text"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding Text"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:296
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:302
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:308
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:316
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:319
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:325
msgctxt "shortcut window"
msgid "Menu"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:331
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:337
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:351
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Black Screen"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:360
msgctxt "shortcut window"
msgid "White Screen"
msgstr ""

#: shell/resources/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad Gestures"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:4
#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:69
msgid "Annotation Properties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:14
msgid "Color"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:26
msgid "Opacity"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:40
msgid "Initially Opened"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:46
msgid "Icon"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:50
msgid "Note"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:51
msgid "Comment"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:52
msgid "Key"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:53
msgid "Help"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:54
msgid "New Paragraph"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:55
msgid "Paragraph"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:56
msgid "Insert"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:57
msgid "Cross"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:58
msgid "Circle"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:69
msgid "Markup Type"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:73
#: shell/resources/pps-document-view.ui:715
msgid "Highlight"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:74
msgid "Strike out"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:75
#: shell/resources/pps-document-view.ui:745
msgid "Underline"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:76
#: shell/resources/pps-document-view.ui:725
msgid "Squiggly"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:88
msgid "_Apply"
msgstr ""

#. Translators: This is an action (a verb in English) that opens the sidebar to start a search
#: shell/resources/pps-document-view.ui:71
msgid "Search"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:86 shell/resources/pps-window.ui:39
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:106
msgid "Thumbnails"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:119
msgid "Outline"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:133
msgid "Annotations"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:153
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:171
msgid "Layers"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:209
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:215
msgid "Document Menu"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:238
msgid "Document has been digitally signed."
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:239
msgid "View Signature…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:272
msgid "Fit Automatically"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:565
msgid "Selection too Small"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:566
msgid ""
"A signature of this size may be too small to read. If you would like to "
"create a potentially more readable signature, press `Start over` and draw a "
"bigger rectangle."
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:571
msgid "Start _Over"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:572
msgid "_Sign"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:578
msgid "Abort Printing?"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:579
msgid ""
"There is one or more active print jobs. If the window is closed, pending "
"print jobs will not be printed."
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:582
msgid "Abort _Print and Close"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:583 shell/src/document_view.rs:726
#: shell/src/document_view/io.rs:439 shell/src/document_view/io.rs:483
#: shell/src/document_view/io.rs:667
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:584
msgid "Close _After Printing"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:598
msgid "Open…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:604
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:610 shell/resources/pps-window.ui:173
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:614 shell/resources/pps-window.ui:177
msgid "_Help"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:618 shell/resources/pps-window.ui:181
msgid "_About Papers"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:626
msgid "_Print…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:630
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:634
msgid "Present as Slideshow"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:640
msgid "Sign D_igitally…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:646
msgid "Open a C_opy"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:650
msgid "Open With…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:654
msgid "_Save As…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:660
msgid "_Continuous"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:664
msgid "_Dual"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:668
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:672
msgid "Right to Left Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:678
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:684
msgid "Document Prop_erties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:735
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:839
msgid "_Open Link"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:844
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:849
msgid "_Go To"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:854
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:861
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:865
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:871
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:876
msgid "Copy _Image"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:883
#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:79
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:888
#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:84
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:896
msgid "Annotation _Properties…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:901
msgid "R_emove Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:908
msgid "_Add Text Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-document-view.ui:913
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:64
msgid "No Results Found"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:65
msgid "Try a different search"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:79
msgid "Perform a Search"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:80
msgid "The search results will appear here"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-loader-view.ui:17
msgid "Loading Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-loader-view.ui:60 shell/src/document_view/print.rs:49
msgid "C_ancel"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.ui:4
#: shell/resources/pps-password-view.ui:10
#: shell/resources/pps-password-view.ui:19 shell/src/document_view/io.rs:660
msgid "Password Required"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.ui:7
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.ui:8
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.ui:17
msgid "Password"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.ui:32
msgid "Invalid password"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.ui:48
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-dialog.ui:56
msgid "Remember _forever"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-view.ui:20
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct password"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-password-view.ui:25
msgid "_Unlock Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-license.ui:21
msgid "Usage Terms"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-license.ui:56
msgid "Text License"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-license.ui:84
msgid "Further Information"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-signatures.ui:37
msgid "Signature Information"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-signatures.ui:55
msgid "View Details…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.ui:4
msgid "Properties"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.ui:25
msgid "_Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.ui:40
msgid "_Fonts"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.ui:51
msgid "License"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-properties-window.ui:61
msgid "_Signatures"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.ui:15
msgid "Search in document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.ui:34
msgid "Search Options"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.ui:43
msgid "_Whole Words Only"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-search-box.ui:47
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:16
msgid "No Annotations"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:74
msgid "Remove Annotation"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:52
msgid "Collapse all tree"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:56
msgid "Expand all tree"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:60
msgid "Expand all under this element"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:66
msgid "Print this section…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-sidebar-thumbnails.ui:46
msgid "Previews"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.ui:49 shell/resources/pps-window.ui:57
msgid "Open a Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.ui:50
msgid "Drag and drop documents here"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.ui:55
msgid "_Open…"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.ui:81
msgid "Unable to Open Document"
msgstr ""

#: shell/resources/pps-window.ui:86
msgid "_Open Other File…"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:212
msgid "© 1996–2025 The Papers authors"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:213
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:329
msgid "The page label of the document to display."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:330
msgid "PAGE"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:338
msgid "The page number of the document to display."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:339
msgid "NUMBER"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:347
msgid "Named destination to display."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:348
msgid "DEST"
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:356
msgid "Run papers in fullscreen mode."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:365
msgid "Run papers in presentation mode."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:374
msgid "Show the version of the program."
msgstr ""

#: shell/src/application.rs:384
msgid "[FILE…]"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:300
msgid "View Details"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:705
msgid ""
"Document contains new or modified annotations and form fields that have been "
"filled out."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:706
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:707
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:715
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:716
msgid "Save Changes to a Copy?"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:725
msgid "Close _Without Saving"
msgstr ""

#: shell/src/document_view.rs:727
msgid "_Save a Copy"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:752
msgid "Save Image"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:919
msgid "Caret navigation mode is now enabled, press F7 to disable."
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:921
msgid "Caret navigation mode is now disabled, press F7 to enable."
msgstr ""

#: shell/src/document_view/actions.rs:1023
msgid "Unable to Open Attachment"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:284
msgid "The Document Contains No Pages"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:286
msgid "The Document Contains Only Empty Pages"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:362
msgid "Save As…"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:438
msgid "Draw a rectangle to insert a signature field"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:460
#, rust-format
msgid ""
"Digitally signed by {}\n"
"Date: {}"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:476
msgid "Certificate Required"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:479
msgid "Select signing certificate"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:480
msgid "Select"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:553
msgid "A certificate is required to sign this document"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:622
msgid "Save Signed File"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:652
#, rust-format
msgid "Please enter password for {}"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/io.rs:668
msgid "_Login"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In the context of "the job {} is being printed"
#: shell/src/document_view/print.rs:46
#, rust-format
msgid "Printing job “{}”"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/print.rs:79
msgid "No pending jobs in queue"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/signals.rs:253
#, rust-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “{}”"
msgstr ""

#: shell/src/document_view/signals.rs:432 shell/src/page_selector.rs:88
#: shell/src/sidebar_annotations_row.rs:82
#, rust-format
msgid "Page {}"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate the content between
#. '{' and '}' they are variable names. Changing their
#. order is possible
#: shell/src/page_selector.rs:241 shell/src/page_selector.rs:269
#, rust-format
msgid "({pagenum} of {totalpages})"
msgstr ""

#. Translators: the placeholder is the total amount of pages
#: shell/src/page_selector.rs:249 shell/src/page_selector.rs:279
#, rust-format
msgid "of {}"
msgstr ""

#: shell/src/password_view.rs:145
#, rust-format
msgid ""
"The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:77
msgid "File"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:103
msgid "Folder"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:159
msgid "Content"
msgstr ""

#: shell/src/properties_general.rs:175
msgid "Date &amp; Time"
msgstr ""
