# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/papers/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-22 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:23 #: previewer/pps-previewer-window.c:488 shell/resources/pps-document-view.ui:80 #: shell/resources/pps-loader-view.ui:10 shell/src/application.rs:45 #: shell/src/application.rs:68 shell/src/application.rs:310 #: shell/src/document_view/io.rs:198 shell/src/document_view/io.rs:199 msgid "Papers" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:4 msgid "View multi-page documents" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:6 msgid "pdf;djvu;tiff;document;presentation;viewer;papers;" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.desktop.in.in:21 msgid "New Window" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:14 msgid "Override document restrictions" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:15 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:19 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:23 msgid "The URI of the directory last used to save a picture" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:27 msgid "Page cache size in MiB" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:28 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:32 msgid "Allow links to change the zoom level." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:43 msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:47 msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:60 msgid "Set the default zoom level to display a document." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:64 msgid "" "Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a " "time." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:68 msgid "Show two pages side by side." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.gschema.xml:72 msgid "" "Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side " "by side)" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Read documents" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:26 msgid "" "A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate " "documents in many different formats." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:27 msgid "" "Papers supports documents in: PDF, DjVu, TIFF, and Comic Books archives " "(CBR, CBT, CBZ, CB7)." msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:43 msgid "A clear, simple, and modern UI" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:47 msgid "A mobile-friendly UI" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:51 msgid "A modern and colorful annotation list" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:55 msgid "Big thumbnails in the sidebar" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers.metainfo.xml.in.in:59 msgid "All search actions are contained in the sidebar" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers-previewer.desktop.in.in:3 msgid "Print Preview" msgstr "" #: data/org.gnome.Papers-previewer.desktop.in.in:4 msgid "Preview before printing" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:191 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:260 msgid "File is corrupted" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:250 msgid "Archive is encrypted" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:255 msgid "No supported images in archive" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:265 msgid "No files in archive" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:314 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:321 msgid "" "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " "your distributor" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:358 msgid "Can not get local path for archive" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/comicsdocument.papers-backend.desktop.in.in:4 #: libdocument/backend/comics/papers-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Comic Books" msgstr "" #: libdocument/backend/comics/papers-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading comic books" msgstr "" #: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:181 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "" #: libdocument/backend/djvu/djvu-document.c:268 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" #: libdocument/backend/djvu/djvudocument.papers-backend.desktop.in.in:4 #: libdocument/backend/djvu/papers-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DjVu Documents" msgstr "" #: libdocument/backend/djvu/papers-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DjVu documents" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/papers-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: libdocument/backend/pdf/pdfdocument.papers-backend.desktop.in.in:5 msgid "PDF Documents" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/papers-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PDF Documents" msgstr "" #. translators: this is the document security state #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:769 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:119 shell/src/properties_general.rs:183 msgid "Yes" msgstr "" #. translators: this is the document security state #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:772 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:121 shell/src/properties_general.rs:184 msgid "No" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:882 msgid "Type 1" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:884 msgid "Type 1C" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:886 msgid "Type 3" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:888 msgid "TrueType" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:890 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:892 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:894 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:896 msgid "Unknown font type" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:940 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " "the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:945 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:976 msgid "No name" msgstr "" #. translators: When a font type does not have #. encoding information or it is unknown. Example: #. Encoding: None #. #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:985 libview/pps-print-operation.c:1903 #: shell/src/properties_general.rs:86 shell/src/properties_general.rs:217 msgid "None" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:993 msgid "Embedded subset" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:995 msgid "Embedded" msgstr "" #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:997 msgid "Not embedded" msgstr "" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1004 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1011 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties #. * in a PDF document. #. * #. * Example: #. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts) #. * Not embedded #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) #. #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1030 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "Encoding: %s\n" "%s\n" "Substituting with %s\n" "(%s)" msgstr "" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties #. * in a PDF document. #. * #. * Example: #. * TrueType (CID) #. * Encoding: Custom #. * Embedded subset #. #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1048 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "Encoding: %s\n" "%s" msgstr "" #: libdocument/backend/tiff/papers-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: libdocument/backend/tiff/tiffdocument.papers-backend.desktop.in.in:4 msgid "TIFF Documents" msgstr "" #: libdocument/backend/tiff/papers-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading TIFF documents" msgstr "" #: libdocument/backend/tiff/tiff-document.c:105 msgid "Invalid document" msgstr "" #: libdocument/pps-attachment.c:304 libdocument/pps-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s" msgstr "" #: libdocument/pps-attachment.c:362 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s" msgstr "" #: libdocument/pps-attachment.c:399 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”" msgstr "" #: libdocument/pps-document-factory.c:100 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "" #: libdocument/pps-document-factory.c:368 libdocument/pps-file-helpers.c:371 #: libdocument/pps-file-helpers.c:417 libdocument/pps-file-helpers.c:426 #: libdocument/pps-file-helpers.c:507 libdocument/pps-file-helpers.c:516 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "" #: libdocument/pps-document-factory.c:498 msgid "All Documents" msgstr "" #: libdocument/pps-document-factory.c:526 msgid "All Files" msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: libdocument/pps-document-info.c:212 msgid "default:mm" msgstr "" #: libdocument/pps-document-info.c:264 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "" #: libdocument/pps-document-info.c:268 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: libdocument/pps-document-info.c:292 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: libdocument/pps-document-info.c:299 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" #: libdocument/pps-file-helpers.c:148 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "" #: libdocument/pps-xmp.c:201 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "" #: libview/context/pps-attachment-context.c:349 #: shell/src/document_view/actions.rs:1041 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libview/context/pps-history.c:487 previewer/pps-page-selector.c:194 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "" #: libview/pps-annotation-window.c:268 msgid "Edit Note" msgstr "" #: libview/pps-jobs.c:429 #, c-format msgid "Failed to render page %d: %s" msgstr "" #: libview/pps-jobs.c:436 #, c-format msgid "Failed to render page %d" msgstr "" #: libview/pps-jobs.c:670 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail for page %d" msgstr "" #: libview/pps-jobs.c:1696 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "" #. Initial state #: libview/pps-print-operation.c:344 msgid "Preparing preview…" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:346 libview/pps-print-operation.c:356 msgid "Finishing…" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:348 #, c-format msgid "Generating preview: page %d of %d" msgstr "" #. Initial state #: libview/pps-print-operation.c:354 msgid "Preparing to print…" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:358 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1359 msgid "Invalid Page Selection" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1360 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "" #. show close if the certificate is null, or if no cert is found #: libview/pps-print-operation.c:1361 previewer/pps-previewer-window.ui:91 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:87 #: shell/resources/pps-document-view.ui:591 shell/resources/pps-window.ui:164 #: shell/src/document_view/io.rs:599 msgid "_Close" msgstr "" #. translators: Title of the print dialog #: libview/pps-print-operation.c:1438 msgid "Print" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1896 msgid "Page Scaling:" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1904 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1905 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1912 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" "\n" "• “None”: No page scaling is performed.\n" "\n" "• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area " "are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1926 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1930 msgid "Select page size using document page size" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1932 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1936 msgid "Draw border around pages" msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:1938 msgid "When enabled, a border will be drawn around each page." msgstr "" #: libview/pps-print-operation.c:2031 msgid "Page Handling" msgstr "" #: libview/pps-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: libview/pps-view-accessible.c:42 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: libview/pps-view-accessible.c:47 msgid "Scroll View Up" msgstr "" #: libview/pps-view-accessible.c:48 msgid "Scroll View Down" msgstr "" #: libview/pps-view-accessible.c:125 msgid "Document View" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2097 msgid "Go to first page" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2099 msgid "Go to previous page" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2101 msgid "Go to next page" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2103 msgid "Go to last page" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2105 msgid "Go to page" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2107 msgid "Find" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2136 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2142 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2145 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2153 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "" #: libview/pps-view.c:2160 #, c-format msgid "Reset form" msgstr "" #: libview/pps-view-presentation.c:833 msgid "Running in presentation mode" msgstr "" #: libview/pps-view-presentation.c:884 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "" #: libview/pps-view-presentation.ui:57 msgid "Jump to page:" msgstr "" #: previewer/pps-page-selector.c:80 previewer/pps-page-selector.c:119 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "" #: previewer/pps-page-selector.c:82 previewer/pps-page-selector.c:123 #, c-format msgid "of %d" msgstr "" #: previewer/pps-page-selector.ui:12 shell/resources/pps-page-selector.ui:12 msgid "Select page" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:48 msgid "Delete the temporary file" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:50 msgid "File specifying print settings" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:50 msgid "FILE" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:52 msgid "File descriptor of input file" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:52 previewer/pps-previewer.c:56 msgid "FD" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:54 msgid "MIME type of input file" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:54 msgid "TYPE" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:56 msgid "File descriptor of print settings file" msgstr "" #: previewer/pps-previewer.c:280 previewer/pps-previewer.c:296 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.c:187 previewer/pps-previewer-window.c:510 msgid "Papers Document Viewer" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.c:225 #, c-format msgid "The selected printer “%s” could not be found" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:22 msgid "Previous Page" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:29 msgid "Next Page" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:36 #: shell/resources/pps-document-view.ui:222 msgid "Page Count" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:42 msgid "_Print" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:43 msgid "Print This Document" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:53 #: shell/resources/pps-document-view.ui:305 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:60 msgid "Normal Size" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:67 #: shell/resources/pps-document-view.ui:292 msgid "Zoom In" msgstr "" #: previewer/pps-previewer-window.ui:89 shell/src/document_view/print.rs:104 msgid "Failed to Print Document" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:123 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:59 #: shell/src/properties_general.rs:185 msgid "Unknown" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:168 msgid "Document Properties" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:59 shell/src/properties_general.rs:147 msgid "Title" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:60 msgid "Location" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:61 shell/src/properties_general.rs:148 msgid "Subject" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:62 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:9 #: shell/src/properties_general.rs:149 msgid "Author" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:63 shell/src/properties_general.rs:150 msgid "Keywords" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:64 shell/src/properties_general.rs:151 msgid "Producer" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:65 shell/src/properties_general.rs:152 msgid "Creator" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:66 shell/src/properties_general.rs:163 msgid "Created" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:67 shell/src/properties_general.rs:164 msgid "Modified" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:68 shell/src/properties_general.rs:176 msgid "Number of Pages" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:69 shell/src/properties_general.rs:177 msgid "Optimized" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:70 shell/src/properties_general.rs:173 #: shell/src/properties_general.rs:175 msgid "Format" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:71 shell/src/properties_general.rs:178 msgid "Security" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:72 shell/src/properties_general.rs:187 msgid "Contains Javascript" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:73 shell/src/properties_general.rs:179 msgid "Paper Size" msgstr "" #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:74 shell/src/properties_general.rs:136 msgid "Size" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening, Closing, Saving and Printing" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Document" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Copy of Current Document" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Open With…" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Save Copy of Current Document" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Print Current Document" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Current Document Window" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Side Pane" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Caret Navigation" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "Selecting and Copying Text" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Select All" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotating and Zooming" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate Page 90 Degrees Counter-Clockwise" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate Page 90 Degrees Clockwise" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:113 shell/resources/help-overlay.ui:371 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:119 shell/resources/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:125 msgctxt "shortcut window" msgid "Normal Size" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In (Alternative)" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit Page" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:143 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit Width" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:149 msgctxt "shortcut window" msgid "Automatic Zoom" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:157 msgctxt "shortcut window" msgid "Moving Around Document" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Move Around Page" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:166 msgctxt "shortcut window" msgid "Move Up/Down Page Several Lines" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:172 shell/resources/help-overlay.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Page" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:178 shell/resources/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Page" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:184 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Page Number" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:190 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Page (Fast)" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Page (Fast)" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:202 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Visited Page" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:208 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Visited Page" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:214 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Page Beginning/End" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:220 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Document Start" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:226 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Document End" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:234 msgctxt "shortcut window" msgid "Document View and Handling" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:237 msgctxt "shortcut window" msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove Bookmark" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Night Mode" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:255 msgctxt "shortcut window" msgid "Continuous Scrolling" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Dual Page" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Odd Pages Left" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Properties" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Add Text Annotation" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Highlight Text" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Finding Text" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:296 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:302 msgctxt "shortcut window" msgid "Find Next" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:308 msgctxt "shortcut window" msgid "Find Previous" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:316 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:319 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:325 msgctxt "shortcut window" msgid "Menu" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:331 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:337 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:343 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Presentation Mode" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Black Screen" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:360 msgctxt "shortcut window" msgid "White Screen" msgstr "" #: shell/resources/help-overlay.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad Gestures" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:4 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:69 msgid "Annotation Properties" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:14 msgid "Color" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:26 msgid "Opacity" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:40 msgid "Initially Opened" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:46 msgid "Icon" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:50 msgid "Note" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:51 msgid "Comment" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:52 msgid "Key" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:53 msgid "Help" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:54 msgid "New Paragraph" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:55 msgid "Paragraph" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:56 msgid "Insert" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:57 msgid "Cross" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:58 msgid "Circle" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:69 msgid "Markup Type" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:73 #: shell/resources/pps-document-view.ui:715 msgid "Highlight" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:74 msgid "Strike out" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:75 #: shell/resources/pps-document-view.ui:745 msgid "Underline" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:76 #: shell/resources/pps-document-view.ui:725 msgid "Squiggly" msgstr "" #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:88 msgid "_Apply" msgstr "" #. Translators: This is an action (a verb in English) that opens the sidebar to start a search #: shell/resources/pps-document-view.ui:71 msgid "Search" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:86 shell/resources/pps-window.ui:37 msgid "Main Menu" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:106 msgid "Thumbnails" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:119 msgid "Outline" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:133 msgid "Annotations" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:153 msgid "Attachments" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:171 msgid "Layers" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:209 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:215 msgid "Document Menu" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:238 shell/src/document_view/io.rs:266 msgid "Document has been digitally signed." msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:239 msgid "View Signature…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:272 msgid "Fit Automatically" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:565 msgid "Selection too Small" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:566 msgid "" "A signature of this size may be too small to read. If you would like to " "create a potentially more readable signature, press `Start over` and draw a " "bigger rectangle." msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:571 msgid "Start _Over" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:572 msgid "_Sign" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:578 msgid "Abort Printing?" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:579 msgid "" "There is one or more active print jobs. If the window is closed, pending " "print jobs will not be printed." msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:582 msgid "Abort _Print and Close" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:583 shell/src/document_view.rs:717 #: shell/src/document_view/io.rs:483 shell/src/document_view/io.rs:527 #: shell/src/document_view/io.rs:710 msgid "_Cancel" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:584 msgid "Close _After Printing" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:598 msgid "Open…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:604 msgid "Ni_ght Mode" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:610 shell/resources/pps-window.ui:171 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:614 shell/resources/pps-window.ui:175 msgid "_Help" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:618 shell/resources/pps-window.ui:179 msgid "_About Papers" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:626 msgid "_Print…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:630 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:634 msgid "Present as Slideshow" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:640 msgid "Sign D_igitally…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:646 msgid "Open a C_opy" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:650 msgid "Open With…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:654 msgid "_Save As…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:660 msgid "_Continuous" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:664 msgid "_Dual" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:668 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:672 msgid "Right to Left Document" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:678 msgid "Ro_tate ⤵" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:684 msgid "Document Prop_erties" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:735 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:839 msgid "_Open Link" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:844 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:849 msgid "_Go To" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:854 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:861 msgid "_Copy" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:865 msgid "Select _All" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:871 msgid "_Save Image As…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:876 msgid "Copy _Image" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:883 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:79 msgid "_Open Attachment" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:888 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:84 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:896 msgid "Annotation _Properties…" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:901 msgid "R_emove Annotation" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:908 msgid "_Add Text Annotation" msgstr "" #: shell/resources/pps-document-view.ui:913 msgid "_Highlight Selected Text" msgstr "" #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:64 msgid "No Results Found" msgstr "" #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:65 msgid "Try a different search" msgstr "" #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:79 msgid "Perform a Search" msgstr "" #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:80 msgid "The search results will appear here" msgstr "" #: shell/resources/pps-loader-view.ui:17 msgid "Loading Document" msgstr "" #: shell/resources/pps-loader-view.ui:60 shell/src/document_view/print.rs:48 msgid "C_ancel" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:4 #: shell/resources/pps-password-view.ui:10 #: shell/resources/pps-password-view.ui:19 shell/src/document_view/io.rs:703 msgid "Password Required" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:7 msgid "Cancel" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:8 msgid "Unlock" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:17 msgid "Password" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:32 msgid "Invalid password" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:48 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:56 msgid "Remember _forever" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-view.ui:20 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct password" msgstr "" #: shell/resources/pps-password-view.ui:25 msgid "_Unlock Document" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-license.ui:21 msgid "Usage Terms" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-license.ui:56 msgid "Text License" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-license.ui:84 msgid "Further Information" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-signatures.ui:55 msgid "View Details…" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-window.ui:4 msgid "Properties" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-window.ui:25 msgid "_Document" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-window.ui:40 msgid "_Fonts" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-window.ui:51 msgid "License" msgstr "" #: shell/resources/pps-properties-window.ui:61 msgid "_Signatures" msgstr "" #: shell/resources/pps-search-box.ui:15 msgid "Search in document" msgstr "" #: shell/resources/pps-search-box.ui:34 msgid "Search Options" msgstr "" #: shell/resources/pps-search-box.ui:43 msgid "_Whole Words Only" msgstr "" #: shell/resources/pps-search-box.ui:47 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "" #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:16 msgid "No Annotations" msgstr "" #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:74 msgid "Remove Annotation" msgstr "" #: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:52 msgid "Collapse all tree" msgstr "" #: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:56 msgid "Expand all tree" msgstr "" #: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:60 msgid "Expand all under this element" msgstr "" #: shell/resources/pps-sidebar-links.ui:66 msgid "Print this section…" msgstr "" #: shell/resources/pps-sidebar-thumbnails.ui:46 msgid "Previews" msgstr "" #: shell/resources/pps-window.ui:47 shell/resources/pps-window.ui:55 msgid "Open a Document" msgstr "" #: shell/resources/pps-window.ui:48 msgid "Drag and drop documents here" msgstr "" #: shell/resources/pps-window.ui:53 msgid "_Open…" msgstr "" #: shell/resources/pps-window.ui:79 msgid "Unable to Open Document" msgstr "" #: shell/resources/pps-window.ui:84 msgid "_Open Other File…" msgstr "" #: shell/src/application.rs:212 msgid "© 1996–2025 The Papers authors" msgstr "" #: shell/src/application.rs:213 msgid "translator-credits" msgstr "" #: shell/src/application.rs:317 msgid "The page label of the document to display." msgstr "" #: shell/src/application.rs:318 msgid "PAGE" msgstr "" #: shell/src/application.rs:326 msgid "The page number of the document to display." msgstr "" #: shell/src/application.rs:327 msgid "NUMBER" msgstr "" #: shell/src/application.rs:335 msgid "Named destination to display." msgstr "" #: shell/src/application.rs:336 msgid "DEST" msgstr "" #: shell/src/application.rs:344 msgid "Run papers in fullscreen mode." msgstr "" #: shell/src/application.rs:353 msgid "Run papers in presentation mode." msgstr "" #: shell/src/application.rs:362 msgid "Show the version of the program." msgstr "" #: shell/src/application.rs:372 msgid "[FILE…]" msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:299 msgid "View Details" msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:696 msgid "" "Document contains new or modified annotations and form fields that have been " "filled out." msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:697 msgid "Document contains form fields that have been filled out." msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:698 msgid "Document contains new or modified annotations." msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:706 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:707 msgid "Save Changes to a Copy?" msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:716 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" #: shell/src/document_view.rs:718 msgid "_Save a Copy" msgstr "" #: shell/src/document_view/actions.rs:761 msgid "Save Image" msgstr "" #: shell/src/document_view/actions.rs:797 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "" #: shell/src/document_view/actions.rs:820 msgid "The image could not be saved." msgstr "" #: shell/src/document_view/actions.rs:921 msgid "Caret navigation mode is now enabled, press F7 to disable." msgstr "" #: shell/src/document_view/actions.rs:923 msgid "Caret navigation mode is now disabled, press F7 to enable." msgstr "" #: shell/src/document_view/actions.rs:1025 shell/src/sidebar_attachments.rs:286 msgid "Unable to Open Attachment" msgstr "" #: shell/src/document_view/actions.rs:1058 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:262 msgid "Digital Signature is invalid!" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:277 msgid "The Document Contains No Pages" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:279 msgid "The Document Contains Only Empty Pages" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:365 shell/src/document_view/io.rs:443 msgid "The file could not be saved as “{}”." msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:406 msgid "Save As…" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:482 msgid "Draw a rectangle to insert a signature field" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:504 msgid "" "Digitally signed by {}\n" "Date: {}" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:520 msgid "Certificate Required" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:523 msgid "Select signing certificate" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:524 msgid "Select" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:597 msgid "A certificate is required to sign this document" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:666 msgid "Save Signed File" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:695 msgid "Please enter password for {}" msgstr "" #: shell/src/document_view/io.rs:711 msgid "_Login" msgstr "" #: shell/src/document_view/print.rs:45 msgid "Printing job “{}”" msgstr "" #: shell/src/document_view/print.rs:78 msgid "No pending jobs in queue" msgstr "" #: shell/src/document_view/print.rs:81 msgid "{} pending job in queue" msgid_plural "{} pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: shell/src/document_view/signals.rs:225 msgid "Unable to open external link" msgstr "" #: shell/src/document_view/signals.rs:253 msgid "" "Security alert: this document has been prevented from opening the file “{}”" msgstr "" #: shell/src/document_view/signals.rs:424 shell/src/page_selector.rs:77 #: shell/src/sidebar_annotations_row.rs:82 msgid "Page {}" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the content between #. '{' and '}' they are variable names. Changing their #. order is possible #: shell/src/page_selector.rs:230 shell/src/page_selector.rs:258 msgid "({pagenum} of {totalpages})" msgstr "" #. Translators: the placeholder is the total amount of pages #: shell/src/page_selector.rs:238 shell/src/page_selector.rs:268 msgid "of {}" msgstr "" #: shell/src/password_view.rs:145 msgid "" "The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened" msgstr "" #: shell/src/properties_general.rs:77 msgid "File" msgstr "" #: shell/src/properties_general.rs:89 msgid "Folder" msgstr "" #: shell/src/properties_general.rs:145 msgid "Content" msgstr "" #: shell/src/properties_general.rs:161 msgid "Date & Time" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:138 #: shell/src/properties_signatures.rs:146 msgid "Signed by" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:187 msgid "Signature is valid." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:190 msgid "Signature is invalid." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:194 msgid "Document has been changed after signing." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:198 msgid "Signature could not be decoded." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:202 msgid "Signature verification error." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:214 msgid "Signed with a certificate issued by trusted issuer." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:220 msgid "Signed with a certificate issued by untrusted issuer." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:226 msgid "Signed with a certificate issued by unknown issuer." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:231 msgid "Signed with revoked certificate." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:235 msgid "Signed with expired certificate." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:239 msgid "Certificate verification error." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:243 msgid "Certificate has not been verified." msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:256 msgid "Organization" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:265 msgid "Date and Time" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:276 msgid "Certificate Issuer" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:287 msgid "Certificate Issuer's Email" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:298 msgid "Certificate Issuer's Organization" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:309 msgid "Certificate's Issuance Time" msgstr "" #: shell/src/properties_signatures.rs:321 msgid "Certificate's Expiration Time" msgstr ""