msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:41
msgid "Pan is a powerful and user-friendly USENET newsreader for GTK+."
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:44
msgid "<application>Pan</application> Manual"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:46
msgid "<year>2006</year> <holder>Douglas Bollinger</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:51
msgid "<year>2011</year> <holder>Heinrich Müller</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:56
msgid "<year>2011</year> <holder>Petr Kovar</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
msgid "<firstname>Douglas</firstname> <surname>Bollinger</surname> <affiliation> </affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
#: C/index.docbook:132
msgid "Petr Kovar"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:120
msgid "<revnumber>V 0.3</revnumber> <date>April 2017</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:131
msgid "Heinrich Müller"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
msgid "<revnumber>V 0.2</revnumber> <date>January 2011</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:139
msgid "Douglas Bollinger"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
msgid "<revnumber>V 0.1</revnumber> <date>December 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:150
msgid "Feedback"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:151
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Pan</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://pan.rebelbase.com/contact/\">Pan Contact Page</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:160
msgid "<primary>Pan</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:163
msgid "<primary>pan</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:172
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:173
msgid "The <application>Pan</application> application enables you to read and post articles and binaries on Usenet."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:179
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:180
msgid "This section provides information on how to start <application>Pan</application>, and describes the <application>Pan</application> user interface."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:183
msgid "To Start <application>Pan</application>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:184
msgid "How to start <application>Pan</application> depends on your desktop environment."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:188
msgid "The GNOME Desktop Environment"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:190
msgid "Press the <keycap>Super</keycap> key to enter the Activities Overview, type <userinput>pan</userinput>, and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:196
msgid "Command line"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:198
msgid "To start <application>Pan</application> from a command line, type the following command, then press <keycap>Enter</keycap>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/screen
#: C/index.docbook:200
#, no-wrap
msgid ""
"<command>pan</command>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:209
msgid "When You Start <application>Pan</application>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:210
msgid "When you start <application>Pan</application>, the following window is displayed:"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:214
msgid "<application>Pan</application> Main Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:217
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/pan_window.png' md5='c9415a98935ef2e2568797388206877c'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:216
msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/pan_window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This is the <application>Pan</application> main window</phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:236
msgid "The main <application>Pan</application> window contains the following elements:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:240
msgid "<interface>Menubar</interface>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "The menubar contains all the commands that you need to run <application>Pan</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:247
msgid "<interface>Toolbar</interface>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:249
msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. It also contains two textboxes that allow you to limit the number of groups and/or the number of articles displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:255
msgid "<interface>Group Pane</interface>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:257
msgid "The Group Pane displays a list of all the newsgroups available on the server. This list is split into two groups: Subscribed Groups are a user-selected list of favorite groups, Other Groups are the rest of the available groups from the server."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:264
msgid "<interface>Header Pane</interface>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:266
msgid "The Header Pane displays a list of all the individual article headers available in the selected group. The Header Pane is highly customizable via sorting, threading and scoring."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:272
msgid "<interface>Body Pane</interface>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:274
msgid "The Body Pane displays the text of the selected article header."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:279
msgid "<interface>Status Bar</interface>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:281
msgid "The Status Bar displays information about current <application>Pan</application> activity:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:284
msgid "Current number of connections to the server"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:285
msgid "Number of uncompleted tasks in the Task Manager"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:286
msgid "Completed percentage of current tasks"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "Error status of the event log"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:292
msgid "When you right-click in the <application>Pan</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common commands for whichever pane you clicked."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:294
msgid "Like other applications, actions in <application>Pan</application> can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar or with shortcut keys. The shortcut key for most menu items is shown in the menu itself, following the menu command."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:304
msgid "Usenet in a Nutshell"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:305
msgid "Knowledge about how Usenet works will make using Pan easier."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:307
msgid "Description"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:308
msgid "Usenet is a distributed discussion system. Using a special program called a newsreader, a user accesses a news server to read and post email-like messages called articles. These articles are then exchanged back and forth with other news servers throughout the world. In this way, articles propagate from one news server to another throughout the entire Usenet system."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:314
msgid "Organization"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Articles are organized into categories called groups. In discussion groups, most articles are responses to another article. The set of articles which can be traced to one single non-reply article is called a thread. When articles are organized into threads, it is much easier to follow a single discussion."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:320
msgid "Article Headers"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:321
msgid "Articles are routed around Usenet based on the information contained in the article header, which is the first part of an article that contains information like the subject, author, date and routing information. To save time and bandwidth, most newsreaders first download just the article headers to sort and thread them. The user selects an article of interest from the list of headers and then downloads the article body to read."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:328
msgid "Binary Data"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:329
msgid "Usenet was originally created to distribute text content encoded in 7-bit ASCII. With additional encoding programs, multiple posts per chunk and other various tricks, it became possible to send binary data through Usenet. Groups that allow for binary content or binaries are called binary groups."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:338
msgid "Basic Usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:339
msgid "This section is an overview on how to perform basic Usenet actions with <application>Pan</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:344
msgid "Set Up a News Server"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:345
msgid "When you start <application>Pan</application> for the first time, the <interface>Add a Server</interface> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:347
msgid "At this point, you must enter the connection information for the server you wish to access. After you enter this information, <application>Pan</application> will contact the server and download a list of all the groups the server carries and save it to disk."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Refer to <xref linkend=\"pan-custom-servers\"/> for more detailed information."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Selecting a News Group"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:358
msgid "The Group Pane contains a list of all the news groups available on the server. Scroll through the list and enter a group by clicking on its name."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:361
msgid "If this is the first time you have entered this group, you will be prompted on how many article headers you wish to retrieve from the server. You can choose to retrieve all article headers available for that group or limit the retrieval by either quantity of articles or number of days."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:365
msgid "After making a selection from this dialog, <application>Pan</application> will download the article headers for the selected group and save them locally on the computer."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:368
msgid "Depending on the news server, certain groups might be \"dead\" and have no headers available for download."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:371
msgid "After article header retrieval, the group name in the Group Pane will turn bold, which means there are unread articles in that particular group. Also the number of unread articles in the group will be displayed in parenthesis following the group name."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:375
msgid "It's not unusual for a server to have tens of thousands of groups, but usually a user is only interested in a few. To better keep track of the interesting groups, select the group name by middle-clicking on it and choose <menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guimenuitem>Subscribe</guimenuitem> </menuchoice>. Scroll the group window to the top if necessary and you will see that the selected newsgroup is listed directly under the <interface>Subscribed Groups</interface> section."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:387
msgid "Reading Articles"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:388
msgid "After entering a group, the header pane will be filled with article headers. The header pane can be sorted by clicking on the topmost row of a column, where the column name is located. Clicking again will reverse the sort. The column that is used for sorting will have a downward arrow after the column name and the entire column will darken."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:392
msgid "<application>Pan</application> defaults to showing collapsed threads. Only the first article of the thread is shown with a number in parenthesis indicating how many posts are hidden. Clicking on the right-facing arrow before the header text will expand the thread, showing the hidden articles in the thread. Reading the first article of the thread will also expand the thread. The keyboard shortcut for expanding threads is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>→</keycap></keycombo>. <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>←</keycap></keycombo> will collapse the thread."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:398
msgid "Clicking on a header will download the article from the server, store it in the article cache and display it in the article pane. The article is then marked as read. Read articles are distinguished in the header pane by using a normal (not bold) font and by showing an open envelope icon in the state column."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:401
msgid "You can scroll the message in the Article Pane by using the scrollbar or by pressing <keycap>Space</keycap>. Whenever the bottom of the retrieved article is already displayed, pressing <keycap>Space</keycap> will download the next article."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:407
msgid "Posting Articles"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:408
msgid "To post an article in a group and start a new thread, select the group you wish to post to in the Group Pane and then choose <menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guimenuitem>Post to a Newsgroup</guimenuitem> </menuchoice>. If this is the first time you have posted an article to a newsgroup, the <interface>Posting Profile</interface> dialog will appear and you will be required to fill in some information. Next, the <interface>Post Article</interface> dialog will appear. Type in a subject and then enter the body of the message at the bottom. When done, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Send Article</guimenuitem> </menuchoice> to send the article to the news server and out to the rest of Usenet."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:424
msgid "Refer to <xref linkend=\"pan-posting-profiles\"/> and <xref linkend=\"pan-posting-dialog\"/> for more detailed information:"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:429
msgid "Replying to Articles"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:430
msgid "If you want to post a reply to a specific article and have your followup appear in that article's thread, highlight that article in the Header Pane with the middle mouse button and use <menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guimenuitem>Followup to Newsgroup</guimenuitem> </menuchoice>. The highlighted article's text will appear as quoted text (each line is preceded by a \"&gt;\") in the editor window. Type in your response and then choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Send Article</guimenuitem> </menuchoice> to send the article to the news server."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:443
msgid "If you want to send a reply to a specific article via email, highlight that article in the Header Pane with the middle mouse button and choose <menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guimenuitem>Reply to Author in Mail</guimenuitem> </menuchoice> . The highlighted article's text will appear as quoted text (each line is preceded by a \"&gt;\") in the editor window. Type in your response and then choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Send Article</guimenuitem> </menuchoice> and the text will be sent to the default external email application. Double-check the To: field and then send the email as you normally would with that application."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:460
msgid "Downloading Binaries"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:461
msgid "A binary file in Usenet is usually composed of many smaller articles. <application>Pan</application> automatically organizes all these articles under one special article header. If all the data that comprises the binary header made it through the Usenet network successfully, a green, full puzzle-piece is displayed in the first column. To save the data, select the special header in the header window and use <menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guimenuitem>Save Articles</guimenuitem> </menuchoice> to download and save the binary data to disk."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:471
msgid "If the binary posts are corrupted by missing or incorrect data, a red, incomplete puzzle-piece is displayed in the first column. The file may be saved, but it will probably be corrupt in some way."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:473
msgid "Supporting binary newsgroups takes a large amount of bandwidth. Unless you are using a premium news server provider, it is not unusual for many binary files to be missing or corrupt."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:480
msgid "Groups"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:481
msgid "Working with groups in <application>Pan</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:486
msgid "Group Views"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:488
msgid "The total number of groups on a news server can be quite extensive. An easy way to find a specific group is to use the <interface>Group</interface> text box in the toolbar. Only groups that match the characters typed in the box will be displayed in the Group Pane. If you wish to return the Group Pane to its original state, simply delete the characters in the box by clicking the X icon to the right of the box."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:493
msgid "The group names presented in the Group Pane can be shortened by choosing <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Group Pane</guisubmenu> <guimenuitem>Abbreviate Names in Group Pane</guimenuitem> </menuchoice> . This only alters the way the names are presented in this pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:504
msgid "Group Actions"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:506
msgid "While a news group is selected, you can perform the following actions:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:510
msgid "<menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guisubmenu>Mark Group Read</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:517
msgid "Mark all articles in a group read."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:518
msgid "A typical way to read news is to read all the interesting threads and when done mark the group read. The next time you start the news reader, choose <menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guisubmenu>Get New Headers in Selected Group</guisubmenu> </menuchoice> . With <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Header Pane</guisubmenu> <guimenuitem>Match only Unread Articles</guimenuitem> </menuchoice> , the only headers you will see will be the new headers you just downloaded."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:534
msgid "<menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guisubmenu>Get New Headers in Subscribed Groups</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:541
msgid "Grab new headers for all the groups in the Subscribed Groups section."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:545
msgid "<menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guisubmenu>Edit Group Preferences</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:555
msgid "Character encoding"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
msgid "Location in the file hierarchy where attachments are saved"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:558
msgid "The posting profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:552
msgid "Opens the Group Preferences dialog. Within this dialog you can customize certain <application>Pan</application> features per group: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:564
msgid "<menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guisubmenu>Subscribe</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:571
msgid "Add a favorite group to the Subscribed Groups section of the Group Pane. Unsubscribe is the opposite of this command."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:576
msgid "<menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guisubmenu>Refresh Group List</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:583
msgid "Resync the local group list that <application>Pan</application> uses with the current listing on the news server."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:588
msgid "<menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guisubmenu>Delete Group's Articles</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:595
msgid "Delete all the articles for the selected group from the article index."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:602
msgid "The Newsrc File"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:603
msgid "The group list, subscribe/unsubscribe status of each group and the articles marked read in each group are stored in the newsrc file at <filename>$HOME/.pan2/newsrc-1.</filename>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:605
msgid "The newsrc file format is standard among many Unix newsreaders and can be used to import and export this information between these applications."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:612
msgid "Headers"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:613
msgid "Users will spend most of their time in <application>Pan</application> interacting with the article headers in the Header Pane. <application>Pan</application> has many features to optimize header viewing and article retrieval."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:618
msgid "Header View"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:620
msgid "Since the total number of all the available article headers in a group might be enormous, <application>Pan</application> has several options to limit the number of visible headers to a more manageable number."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:623
msgid "In the toolbar, the <interface>Subject or Author</interface> text box is a filter than can be used to limit the visible headers. Usually this is used to search for a specific article or a group of articles. Click on the magnifying glass icon to choose which header field to base the filter. Only the article headers that match the characters typed into the text box will be displayed. Click the X to erase and reset."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:630
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:638
msgid "To hide or change the display order of the Header Pane columns."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:642
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Header Pane</guisubmenu> <guimenuitem>Thread Headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:650
msgid "To enable or disable header threading in the Header Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:658
msgid "Replies of Matched Articles"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:660
msgid "The user can pick one of the next three options to control how <application>Pan</application> will display replies of matched articles."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:664
#: C/index.docbook:701
msgid "In <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Header Pane</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:673
msgid "<guilabel>Show Matching Articles</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:674
msgid "Show only articles that match the article view options.."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:677
msgid "<guilabel>Show Matching Articles' Threads</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
msgid "Not only show articles that match the article view options, but also show all the articles in the entire thread of the matched article. This option will force read headers to be visible regardless of the view options."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:683
msgid "<guilabel>Show Matching Articles Subthreads</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:684
msgid "Not only show articles that match the article view options, but also show articles that are replies of any matched article."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:696
msgid "Article View Matches"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:698
msgid "These options control which article headers are displayed in the Header Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:710
msgid "<guilabel>Match Only Unread Articles</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:711
msgid "Only display articles that haven't been marked read."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:714
msgid "<guilabel>Match Only Cached Articles</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:715
msgid "Only display articles that are available in the local article cache in the computer's hard drive."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:719
msgid "<guilabel>Match Only Complete Articles</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Only binary articles that are complete (full, green puzzle piece in the state column) will be displayed. This also hides text articles."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Match Only My Articles</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:725
msgid "Only articles that the user has posted will be displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
msgid "<guilabel>Match Scores of xxxx</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:729
msgid "These options deal with scoring where you choose to display an article based on its score. Refer to <xref linkend=\"pan-scoring\"/> for more information."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:740
msgid "Header Movement"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:741
msgid "Movement around the Header Pane can be controlled by several methods, allowing the user to easily jump around complicated discussion threads with minimal input. <application>Pan</application> was designed for mouse-less article viewing, so most people use the keyboard shortcuts associated with these menu actions. The keyboard shortcut for most menu actions is displayed after the menu command."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:747
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Read More</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:754
msgid "Scroll the article in the Article Pane. If the article is already scrolled to the bottom, grab the next article. You can customize the function of this key by changing <menuchoice> <guimenu>Preferences</guimenu> <guisubmenu>Articles</guisubmenu> <guimenuitem>Space selects next article rather than next unread</guimenuitem> </menuchoice> ."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:765
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Read Back</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:772
msgid "Scroll the article up in the Article Pane. If it's already scrolled to the top, grab the previous article displayed in the Thread Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:777
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Next Unread Group</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:784
msgid "Skip down to the next subscribed group in the Group Pane with unread articles and read the first article."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Next Group</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:796
msgid "Skip down to the next subscribed group in the Group Pane and read the first article."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:800
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Next Unread Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:807
msgid "Read the next unread article in the Thread Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:811
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Next Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:818
msgid "Read the next article, regardless of its read/unread state."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:822
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Next Watched Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:829
msgid "Read the next watched article. A watched article is an article with a score of at least 9999. Refer to <xref linkend=\"pan-scoring\"/> for more information."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:834
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Previous Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:841
msgid "Read the previous article in the Thread Pane. This doesn't scroll the Article Pane like <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Read Back</guisubmenu> </menuchoice> ."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Parent Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:857
msgid "Read the article for which the currently selected article is a reply."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:861
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Next Unread Thread</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:868
msgid "Skip to the next unread thread and read the first article."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:872
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Next Thread</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:879
msgid "Skip to the next thread and read the first article in that thread."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:883
msgid "<menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Previous Thread</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:890
msgid "Skip back to the last thread and read the last article in that thread."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:898
msgid "Header Selection"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:900
msgid "In order to perform an action on an article header, you must select it first. Use the middle mouse button to select an article. Drag the selection field with the mouse to select multiple articles. Hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key while clicking articles with the middle mouse button to add individual articles to the selection."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:904
msgid "<application>Pan</application> also offers a number of other ways to efficiently select articles."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:908
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Select All Articles</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:915
msgid "Select all articles in the Header Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:919
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Add Subthreads to Selection</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:926
msgid "Add all articles that are a reply to the selected article to the selection."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:930
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Add Threads to Selection</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:937
msgid "Add the entire thread of the selected article to the selection."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:941
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Add Similar Articles to Selection</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:948
msgid "With one article selected, add others articles with the same author and from the current thread to the selection."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:953
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Deselect All Articles</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:960
msgid "Cancel the current selection."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:964
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Select Article Body</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:971
msgid "Select the entire article body. You must retrieve the article first."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:979
msgid "Header Action"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:980
msgid "Whenever <application>Pan</application> downloads an article body, the data is saved to disk in the article cache. The article cache is a fixed-size buffer and when the cache has been filled, the older articles are erased to make room for newer ones."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:984
msgid "These are the actions you can perform on an article selected in the Header Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:987
msgid "<menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Save Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:994
msgid "Save the highlighted article to disk. When you select this option, the Save Articles dialog will open. From here, you can choose to:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:997
msgid "<guilabel>Save Text</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:998
msgid "Save the text of the displayed article."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
msgid "<guilabel>Save Attachments</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1001
msgid "Save the binary attachments of the selected article to disk."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1003
msgid "<guilabel>Path</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1004
msgid "Where in the file hierarchy to save the binary attachment or text."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1006
msgid "<guilabel>Priority</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1007
msgid "Where to add the file in the Task Manager queue."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1013
msgid "<menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Read Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1020
msgid "Download the body of the selected article in the Header Pane and display it in the Article Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1025
msgid "<menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Cache Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1032
msgid "Download the body of the selected article in the Header Pane but do NOT display it in the Article Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1037
msgid "<menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Mark Article as Read</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1044
msgid "Change the state of the article to read."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1048
msgid "<menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Mark Article as Unread</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1055
msgid "Change the state of the article to unread."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1059
msgid "<menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Delete Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1066
msgid "Delete the selected article in the current group from the article index."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1074
msgid "Body"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1075
msgid "The Body Pane displays the text of a selected article header."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1078
msgid "Digital Images"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1079
msgid "Some groups specialize in digital images where each binary post is a separate image. <application>Pan</application> can automatically decode and display these images. To display the image, select and view the article header as you normally would for text and the image will be displayed in the Body Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1086
msgid "Body Views"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1087
msgid "The way information is presented in the Body Pane can be customized in several ways."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1090
msgid "In <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Body Pane</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1099
msgid "<guilabel>Wrap Article Body</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1100
msgid "Will force the text to flow into paragraphs instead of running off the edge of the text window. This is useful to fix badly formatted articles."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1104
msgid "<guilabel>Show All Headers in Body Pane</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1105
msgid "The headers displayed in the Header Pane are only a small subset of the all the article headers. This commands will display the complete list of article headers in the Body Pane before the article text."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1110
msgid "<guilabel>Rot 13 Selected Text</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1111
msgid "A simple cipher used to hide story spoilers, joke punchlines, etc. Select a block of encrypted text and use this option to decode it to clear text."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1115
msgid "<guilabel>Use Monospace Font</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1116
msgid "Sometimes Usenet authors will create simple ASCII artwork or diagrams. By default, <application>Pan</application> uses proportional fonts for all text which renders ASCII artwork unreadable. By choosing this option, the text of the Body Pane will be displayed using the Monospace Font."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1120
msgid "You can configure the monospace font in <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Font</guimenuitem> </menuchoice> ."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1129
msgid "<guilabel>Show Smilies as Graphics</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1130
msgid "Change ASCII emoticons like :) into graphical versions."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1133
msgid "<guilabel>Show *Bold*, _Underlined_ and /Italiced/</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1134
msgid "Over the years, Usenet authors have devised several strategies to overcome the limited typographic ability of ASCII. Enabling this option will format the article text following these typographic hints."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "<guilabel>Size Pictures to Fit</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1140
msgid "Size digital images so they will display in the Body Pane without scrolling. Click on the image to view it in its original size."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1152
msgid "Posting"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1153
msgid "How to post articles in <application>Pan</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1158
msgid "Actions"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1161
msgid "<menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guisubmenu>Post to Newsgroup</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1168
msgid "Post an article to the selected newsgroup."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1172
msgid "<menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guisubmenu>Followup to Newsgroup</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1179
msgid "Post a reply to the selected article and continue the thread."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1183
msgid "<menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guisubmenu>Reply to Author in Mail</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1190
msgid "Post a reply to the selected article via email."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1195
msgid "While highlighting in the Header Pane the article header of a post that you posted to the news server, you can perform these two actions:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1199
msgid "<menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guisubmenu>Supersede Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1206
msgid "This allows you to supersede an earlier article with another newer post."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1210
msgid "<menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guisubmenu>Cancel Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "This allows you to cancel a earlier article."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1221
msgid "Most public news servers disable the supersede and cancel commands for security reasons. Make sure you are comfortable with your article before you post it to the news server, because in most cases it will be impossible to take back or alter what you have said."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1228
msgid "Posting Profiles Dialog"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1229
msgid "Posting Profiles allow the user to configure different Usenet personas that may be customized for particular groups."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1231
msgid "The <interface>Posting Profiles</interface> dialog displays a list of currently configured Posting Profiles. From here you can Remove or Edit a profile by clicking on the profile's name and press the appropriate button. Clicking add will start a new profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1236
msgid "Mandatory Information"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1237
msgid "Each profile contains the following information:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1240
msgid "<guilabel>Profile Name</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "The name of this profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "<guilabel>Full Name</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1245
msgid "The author name that will be used in the article's header."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1248
msgid "<guilabel>Email Address</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "The email address that will be used in the article's header."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1252
msgid "<guilabel>Post Articles via</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1253
msgid "If multiple news servers are configured, choose which server will receive the article."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1259
msgid "Signatures"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "A signature is a block of text that is appended to the end of every outgoing article. Generally it is contact information, a personal motto or a witty saying."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1262
msgid "Click <guilabel>Use a Signature</guilabel> to activate signature support."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "<guilabel>Text</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1266
msgid "Type in the text you wish to use as a signature."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1269
msgid "<guilabel>Text File</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1270
msgid "Enter the location of the file in the disk hierarchy. The Browse button can assist in this."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1274
msgid "Type in the command you wish to run and the output of that command will be captured and used as the signature text."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1276
msgid "Example: <command>fortune -s</command>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1279
msgid "<guilabel>PGP Signature</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1280
msgid "Choose this if you want to sign or encrypt your message with PGP. The given email address has to match the PGP email address for this method to work."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1283
msgid "PGP support is an optional feature and may not be available in your <application>Pan</application> build."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1290
msgid "Optional Information"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1293
msgid "<guilabel>Attribution</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1294
msgid "When you reply to a post, the text in the attribution box precedes the quoted text. The %d flag is replaced the by the date of the selected post while the %n flag is replaced with the author of the selected post."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1299
msgid "<guilabel>Extra Headers</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "This is a advanced option to add extra headers to the article."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1308
msgid "Post Article Dialog"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1309
msgid "Whenever you post an article you use the <interface>Post Article Dialog</interface>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1312
msgid "Composition"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "The <interface>Post Article Dialog</interface> is composed of the following parts:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1316
msgid "<guilabel>Menubar</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1318
msgid "The menubar contains all the commands that you need to post an article."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1323
#: C/index.docbook:1558
msgid "<guilabel>Toolbar</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1325
msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1330
msgid "<guilabel>From</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Select which Posting Profile to use."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1337
msgid "<guilabel>Subject</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1339
msgid "Type in the subject of your post. If this post is a reply, this line is already filled-in."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1345
msgid "<guilabel>Newsgroups</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1347
msgid "A comma separated list of all the groups that will receive this article."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1352
msgid "<guilabel>Mail To</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1354
msgid "Enter an email address to send the article."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1359
msgid "<guilabel>More Headers</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1361
msgid "An advanced option to manually add more headers."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1366
msgid "<guilabel>Text Area</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1368
msgid "Where you enter the text of the article."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1375
msgid "File Commands"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1376
msgid "These file commands are available from within the <interface>Post Article dialog</interface>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1379
msgid "<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Send Article</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1386
msgid "When you are done entering the article, use this command to send the article to the news server."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1391
msgid "<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Save Draft</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1398
msgid "Save your current work on the article to disk."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1402
msgid "<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Open Draft</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Load a previous draft and continue editing."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1416
msgid "Editing Commands"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1417
msgid "This option is available from within the <interface>Post Article Dialog</interface>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1420
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Manage Posting Profiles</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "See Posting Profiles."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1431
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Run Editor</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1438
msgid "Starts an external editor. Type in your post in the external editor as you normally would and save your work. The external editor will close and the text that was entered into that editor will be located in the text area."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1444
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Set Editor</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Choose which external editor to use."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1455
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Manage Editor List</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Setup another external editor."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1466
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Cut, Copy and Paste</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1473
msgid "The standard GUI text functions."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1477
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Wrap Now</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1484
msgid "Force the text flow into paragraphs instead of running off the edge of the text area."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1489
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Wrap Text</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1496
msgid "Set this option to have text automatically wrap when entered."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1500
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Check Spelling</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1507
msgid "Set this option and possible spelling errors in the text area will marked with a red wavy line."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1511
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>ROT 13</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1518
msgid "ROT13 is a simple cipher to hide story spoilers, joke punchlines, etc. Select the text to cipher and use this command."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1530
msgid "Tasks"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1531
msgid "Certain tasks performed by <application>Pan</application>, like downloading binary posts or grabbing new headers for a group, can take a long time. These tasks are queued and performed in the background while <application>Pan</application> is processing other tasks like grabbing an article."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1537
msgid "Cancel Last Task"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1538
msgid "You can quickly cancel the last task added to the task queue by selecting: <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Cancel Last Task</guimenuitem> </menuchoice> ."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1548
msgid "Task Manager"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1549
msgid "Background tasks can be manipulated by using the Task Manager. The Task Manager can be accessed with <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Task Manger</guimenuitem> </menuchoice> or by left-clicking in the task area of the Status Bar at the bottom of the <application>Pan</application> screen."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1555
msgid "The Task Manger window is composed of the following parts:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1560
msgid "The toolbar contains all the commands you need to manipulate the tasks in the Task Manger Window."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1565
msgid "<guilabel>Informational Area</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1567
msgid "The Informational Area displays the number of queued tasks, the amount of data that needs to downloaded to complete the queued tasks, the current download rate and the estimated time needed to complete the queued tasks."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1573
msgid "<guilabel>Task List</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "A list of queued tasks. Each row is a separate task."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1579
msgid "In order to manipulate a task, click on it and the row will be highlighted. Then click on one of the buttons in the toolbar."
msgstr ""

#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1581
msgid "If <application>Pan</application> is shutdown whiles tasks are still waiting in the task manager, the task list is saved to disk and resumed when <application>Pan</application> is restarted. This, however, is not true for upload tasks in the current version."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1587
msgid "NZB Files"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1588
msgid "<application>Pan</application> saves its task list in <filename>$HOME/.pan2/tasks.nzb</filename> file. You can import other task lists into <application>Pan</application> by choosing <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import NZB Files</guimenuitem> </menuchoice> ."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1600
msgid "Scoring"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1601
msgid "Scoring allows the user to give an article a rating based on user-defined scoring rules. This rating can then be used by <application>Pan</application> to perform score-based actions."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1604
msgid "When a group's article headers are first downloaded from the news server, all the articles have a score of 0. Then the list of scoring rules in the score file are applied to each article. The score file rules might give an article from John Smith a high score, while articles with a subject line containing the phrase \"For Sale\" a negative score."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1612
msgid "Scoring Actions"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1615
msgid "View an article by using <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Header Pane</guisubmenu> <guimenuitem>Match Scores of xxxx</guimenuitem> </menuchoice> . The default is to hide articles (by not matching) with a score of -9999. and view all other scores."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1624
msgid "Change the background and text color of the score column in the Header Pane. This is defined in <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Colors</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1613
msgid "<application>Pan</application> can perform two actions based on an article's score: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1638
msgid "Adding Scoring Rules"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1640
msgid "There are several ways to add rules to the score file. Select an article in the Header Pane and then select <menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Watch Thread</guisubmenu> </menuchoice> . This rule sets the score of any post located in the thread of the selected article to 9999."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1649
msgid "The opposite of the above rule is <menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Ignore Thread</guisubmenu> </menuchoice> . This rule sets the score of any post located in the thread of the selected article to -9999."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1657
msgid "Both of these scoring rules only work in the selected group and expire in one month."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1659
msgid "Selecting an article and selecting <menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Ignore Author</guisubmenu> </menuchoice> will open the <interface>New Scoring Rule</interface> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1666
msgid "The default of this scoring rule is to score all the posts of the author of the selected article -9999 for the next month in the selected group. By clicking on various fields and selecting different options in the <interface>New Scoring Rule</interface> dialog, you can customize the rule further. For instance, instead of having the rule expire in one month, you can have the rule last forever. Also note that you can make the rule add to the score of an article, making it a watch rule. So the name \"Ignore Author\" can be somewhat of a misnomer."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1672
msgid "When finished, click <guibutton>Add and Rescore</guibutton> to close the dialog box."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1674
msgid "Selecting an article and selecting <menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Add a Scoring Rule</guisubmenu> </menuchoice> is very similar to the Ignore Author section described above as it opens the same <interface>New Scoring Rule</interface> dialog, just with different defaults. Construct a rule in the same fashion as described above."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1686
msgid "Editing or Deleting Scoring Rules"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1688
msgid "Selecting an article that is currently being scored and choosing <menuchoice> <guimenu>Articles</guimenu> <guisubmenu>Edit Article's Watch/Ignore/Score</guisubmenu> </menuchoice> will open the <interface>Article's Scores</interface> dialog box. From this dialog you can manipulate the scoring rule for the currently selected article. Each rule will have its own row describing the scoring action (plus or minus points), locations and line number of this rule in the score file and the texts of the rule. Select the rule and click <guibutton>Add</guibutton> button to alter the rule or <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the rule from the score file. Click <guibutton>Close and Rescore</guibutton> when finished."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1703
msgid "Advanced Scoring"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1705
msgid "The scoring file is located at <filename>$HOME/.pan2/Score</filename>. Advanced users might want to edit this file directly with a text editor to create advanced scoring rules that are difficult or impossible to construct from the <interface>New Scoring Rule</interface> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1710
msgid "This is probably easiest via the <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Edit Score File</guisubmenu> </menuchoice> menu as that will automatically rescore articles when you exit the edit window."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1717
msgid "The format of the scoring rules is similar to the application <application>slrn</application>, but be aware that not all <application>slrn</application> scoring functions will work in <application>Pan</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1720
msgid "The slrn scoring functions are described in the document <ulink url=\"http://www.slrn.org/docs/score.html\">slrn - Scoring</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1727
msgid "Customization"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1728
msgid "This section describes how certain features or actions in <application>Pan</application> can be customized."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1732
msgid "Behavior"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1733
msgid "Many of the default actions of <application>Pan</application>, such as mouse clicks, actions when entering or leaving a group and the action of <keycap>Space</keycap> can be altered."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1737
msgid "In <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Behavior</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1747
msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1748
msgid "The two boxes of the mouse section change the default action of the left mouse button. If unselected, you would have to double click on a group or article to activate it."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1752
msgid "<guilabel>Groups</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1753
msgid "The selections in the group section control what commands <application>Pan</application> will automatically run when manipulating groups."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1757
msgid "The first box, when activated, will automatically get new headers for all subscribed groups whenever Pan is started. This is the equivalent of using <menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guimenuitem>Get New Headers in Subscribed Groups</guimenuitem> </menuchoice> from the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1767
msgid "The next box, when activated, will automatically get new headers when entering a group. This is the equivalent of using <menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guimenuitem>Get New Headers in Selected Group</guimenuitem> </menuchoice> from the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1777
msgid "The next box, when activated, will mark the entire group read when leaving a group. This is the equivalent of using <menuchoice> <guimenu>Groups</guimenu> <guimenuitem>Mark Group Read</guimenuitem> </menuchoice> from the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1787
msgid "The last box in the Groups section, when activated, will expand all threads in the Header Pane when entering a group."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1793
msgid "<guilabel>Articles</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1794
msgid "The first option, when activated, makes <keycap>Space</keycap> select the next article rather than the next unread article. This is handy if you are viewing a thread with read and unread articles mixed together."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1797
msgid "The next option activates smooth scrolling in the Article Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1806
msgid "GUI Composition"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1807
msgid "The layout and view of the Group, Header and Body Panes in <application>Pan</application> can be customized in several ways."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1811
msgid "<guilabel>Pane Layout</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
msgid "In <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Layout</guimenuitem> </menuchoice> the orientation of the Groups, Header and Body Panes can be manipulated."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1823
msgid "<guilabel>Tabbed Layout</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1825
msgid "Instead of having all three panes share the <application>Pan</application> main window at one time, another view, called Tabbed Layout, can be activated by choosing <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Layout</guisubmenu> <guimenuitem>Tabbed Layout</guimenuitem> </menuchoice>. Now, only one of the three Panes will be displayed at a time. Each Pane is brought to the front of other Panes by clicking on its tab located directly under the tool bar or by pressing \"1\", \"2\" or \"3\" for the Group, Header or Body Pane respectively."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1838
msgid "<guilabel>Show/Hide Panes</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1840
msgid "You can hide a specific Pane by choosing from <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Layout</guisubmenu> </menuchoice> and using the selection box to show/hide each of the Panes."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1849
msgid "<guilabel>Fonts</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1851
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Fonts</guimenuitem> </menuchoice> to select a font."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1858
msgid "<application>Pan</application> can use the monospace font in the article Pane, if activated."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1862
msgid "<guilabel>Colors</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1864
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Colors</guimenuitem> </menuchoice> to customize the colors used in <application>Pan</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1871
msgid "The first section allows you to customize the colors used by scoring in the Header Pane. See <xref linkend=\"pan-scoring\"/> for more information on how to use this feature."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1873
msgid "The second section allows you to customize the colors used in the Body Pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1880
msgid "External Applications"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1881
msgid "In this section you set up external applications that <application>Pan</application> can use."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1884
msgid "In <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Applications</guimenuitem> </menuchoice>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1894
msgid "<guilabel>Web Browser</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1895
msgid "Click the Web Button to choose which external application to launch when clicking on an HTML link."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1899
msgid "<guilabel>Mail Reader</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1900
msgid "Choose which external application to launch when clicking on an email address or when sending a post via email."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1907
msgid "To set up an external text editor, choose <menuchoice> <guimenu>Post</guimenu> <guisubmenu>Post to Newsgroup</guisubmenu> </menuchoice> . From the Post Article dialog menubar, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Set Editor</guisubmenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1922
msgid "Article Cache Size"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1923
msgid "The article cache is a fixed-size disk buffer where <application>Pan</application> stores articles when they are downloaded from a news server. If the user downloads a large amount of binary attachments, the default cache size might be inadequate."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1926
msgid "The article cache size can be changed in <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Behavior</guimenuitem> <guilabel>Article Cache</guilabel> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1939
msgid "News Servers"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1940
msgid "<application>Pan</application> must connect to a special computer called a news server. The news server is the gateway used to access Usenet."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1942
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Edit News Servers</guisubmenu> </menuchoice> and the <interface>Servers</interface> dialog will appear. Click on a server name and you can edit or remove it via the buttons. Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add another server."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1950
msgid "When you add or edit an existing server, the <interface>Edit a Server's Settings</interface> dialog will appear."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1952
msgid "In the location section:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1956
msgid "<guilabel>Address</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1957
msgid "The internet address of the server."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1960
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1961
msgid "The port of the server. Port 119 is the standard port number for unsecured NNTP connections, port 563 is for TLS/SSL connections."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1964
msgid "The next section is the login information for the server. If you server requires a username and password, enter them here. If the server allows anonymous login or does not require authentication, just let these fields blank."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "<guilabel>Username</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1970
msgid "Enter the login name if required."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1973
msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1974
msgid "Enter the password if required."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1976
msgid "<application>Pan</application> can store saved passwords in a password storage service provided by <systemitem>GNOME Keyring</systemitem> or <systemitem>libsecret</systemitem>. To enable this feature, use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Miscellaneous</guimenuitem><guilabel>Save passwords in password storage</guilabel></menuchoice>. Password storage support is an optional feature and may not be available in your <application>Pan</application> build."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1984
msgid "The next section allows you to enter certain <application>Pan</application> settings that are server specific."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1987
msgid "<guilabel>Connection Limit</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1988
msgid "<application>Pan</application> can open multiple connections to a server so the user can perform simultaneous actions like download a binary attachment will reading articles in a text group."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1990
msgid "In order to follow the <ulink url=\"https://js.home.xs4all.nl/gnksa/\">GNKSA</ulink> rules, the maximum number of connections <application>Pan</application> can have open with a server is 4."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1994
msgid "<guilabel>Expire Old Articles</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1995
msgid "From this toggle box, you can pick a time when <application>Pan</application> will expire old articles and remove them from its article index."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1999
msgid "<guilabel>Server Rank</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2000
msgid "When you have more than 1 server configured, <application>Pan</application> uses server rank to decide from which server to download the article. Only after all primary servers have been tried for the article will <application>Pan</application> use the fallback servers."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "The reason for this feature is that a user might have access to a free server and also have access to a byte-limited premium server. Server ranking allows <application>Pan</application> to use the fallback server as little as possible."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2008
msgid "<guilabel>TLS (SSL) Options</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
msgid "If security and privacy are of concern, choose secured connections if the server supports it."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:2011
msgid "TLS (SSL) support is an optional feature and may not be available in your <application>Pan</application> build."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2015
msgid "<guilabel>Always trust this server's certificate</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2016
msgid "If you want to trust the server regardless of the authenticity of its certificate, you can enable this option. Use with caution!"
msgstr ""

