# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Andika Triwidada , 2011-2018,2024 # Dichi Al Faridi , 2010 # dirgita , 2014 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/PackageKit/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-15 03:28+0000\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/" "language/id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:140 src/pk-main.c:168 msgid "Config file was not found." msgstr "Berkas konfig tidak ditemukan." #. TRANSLATORS: The placeholder is an error message #: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:147 src/pk-main.c:175 #, c-format msgid "Failed to load config file: %s" msgstr "Gagal memuat berkas konfig: %s" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: client/pk-console.c:165 client/pk-console.c:560 msgid "Transaction" msgstr "Transaksi" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: client/pk-console.c:167 msgid "System time" msgstr "Waktu sistem" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: client/pk-console.c:169 msgid "Succeeded" msgstr "Berhasil" #: client/pk-console.c:169 msgid "True" msgstr "Benar" #: client/pk-console.c:169 msgid "False" msgstr "Salah" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: client/pk-console.c:171 msgid "Role" msgstr "Peran" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: client/pk-console.c:176 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: client/pk-console.c:176 msgid "(seconds)" msgstr "(detik)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: client/pk-console.c:180 msgid "Command line" msgstr "Command line" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: client/pk-console.c:182 msgid "User ID" msgstr "User ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: client/pk-console.c:189 msgid "Username" msgstr "Username" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: client/pk-console.c:193 msgid "Real name" msgstr "Nama Sebenarnya" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: client/pk-console.c:201 msgid "Affected packages:" msgstr "Paket yang berkaitan:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: client/pk-console.c:204 msgid "Affected packages: None" msgstr "Terpengaruh paket: Tidak ada" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: client/pk-console.c:230 msgid "Distribution" msgstr "Distribusi" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: client/pk-console.c:232 msgid "Type" msgstr "Jenis" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: client/pk-console.c:234 client/pk-console.c:267 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: client/pk-console.c:256 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: client/pk-console.c:258 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: client/pk-console.c:261 msgid "Parent" msgstr "Induk" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: client/pk-console.c:264 client/pk-console.c:2327 msgid "Name" msgstr "Nama" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: client/pk-console.c:270 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: client/pk-console.c:308 msgid "Details about the update:" msgstr "Rincian tentang update:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: client/pk-console.c:314 client/pk-console.c:579 #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123 #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:198 msgid "Package" msgstr "Paket" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: client/pk-console.c:319 msgid "Updates" msgstr "Update" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: client/pk-console.c:326 msgid "Obsoletes" msgstr "Non-aktif" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: client/pk-console.c:332 lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:201 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: client/pk-console.c:338 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: client/pk-console.c:344 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: client/pk-console.c:350 msgid "Restart" msgstr "Restart" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: client/pk-console.c:355 msgid "Update text" msgstr "Teks update" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: client/pk-console.c:360 msgid "Changes" msgstr "Perubahan" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: client/pk-console.c:365 msgid "State" msgstr "Menyatakan" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: client/pk-console.c:370 msgid "Issued" msgstr "Diterbitkan" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: client/pk-console.c:375 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1107 msgid "Updated" msgstr "Diperbarui" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: client/pk-console.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: client/pk-console.c:400 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: client/pk-console.c:429 msgid "System restart required by:" msgstr "Restart sistem yang diperlukan oleh:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: client/pk-console.c:432 msgid "Session restart required:" msgstr "Sesi restart diperlukan:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: client/pk-console.c:436 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Sistem restart (keamanan) yang diperlukan oleh:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: client/pk-console.c:440 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Session restart (keamanan) yang diperlukan:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: client/pk-console.c:443 msgid "Application restart required by:" msgstr "Restart aplikasi yang diperlukan oleh:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: client/pk-console.c:474 msgid "Package description" msgstr "Deskripsi paket" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: client/pk-console.c:494 msgid "No files" msgstr "Tidak ada file" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: client/pk-console.c:499 msgid "Package files" msgstr "Berkas paket" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: client/pk-console.c:595 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: client/pk-console.c:618 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: client/pk-console.c:656 msgid "Results:" msgstr "Hasil:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: client/pk-console.c:662 client/pk-console.c:823 msgid "Fatal error" msgstr "Kesalahan fatal" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: client/pk-console.c:687 msgid "There are no packages to update." msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: client/pk-console.c:691 contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:670 msgid "The transaction failed" msgstr "Transaksi gagal" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: client/pk-console.c:720 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Tidak ada pembaruan tersedia saat ini." #: client/pk-console.c:743 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Tidak ada peningkatan tersedia saat ini." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: client/pk-console.c:805 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Silakan restart komputer untuk menyelesaikan pembaruan." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: client/pk-console.c:808 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Silakan logout dan login untuk menyelesaikan pembaruan." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: client/pk-console.c:811 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "Silakan restart komputer untuk menyelesaikan pembaruan karena pembaruan " "penting untuk keamanan telah diinstal." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: client/pk-console.c:814 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates " "have been installed." msgstr "" "Silakan logout dan login untuk menyelesaikan pembaruan karena pembaruan " "penting untuk keamanan telah diinstal." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: client/pk-console.c:917 msgid "More than one package matches:" msgstr "Lebih dari satu paket cocok:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: client/pk-console.c:929 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Silakan pilih paket yang benar:" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: client/pk-console.c:966 msgid "Package not found" msgstr "Paket tak ditemukan" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: client/pk-console.c:984 msgid "No packages were found" msgstr "Tak ada paket yang ditemukan" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: client/pk-console.c:1009 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' " "instead." msgstr "" "Mengharapkan nama paket, malah memperoleh berkas. Coba gunakan 'pkcon " "install-lokal %s' sebagai gantinya." #. TRANSLATORS: There was an error finding a package #. * for installation. The detailed error follows. #: client/pk-console.c:1044 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Alat ini tidak dapat menemukan paket yang tersedia: %s" #. TRANSLATORS: We were unable to find a package for installation. #: client/pk-console.c:1061 msgid "This tool could not find any available package." msgstr "Alat ini tidak dapat menemukan paket yang tersedia." #. TRANSLATORS: There was an error finding a package #. * for installation, it may already be installed. #: client/pk-console.c:1070 msgid "The selected packages may already be installed." msgstr "Paket yang dipilih mungkin sudah terpasang." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1098 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Alat ini tidak dapat menemukan paket yang tersedia: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1127 client/pk-console.c:1158 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Alat ini tidak bisa menemukan paket: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: client/pk-console.c:1203 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Tak ada paket yang memerlukan pemutakhiran ke versi yang lebih baru." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1241 client/pk-console.c:1270 client/pk-console.c:1309 #: client/pk-console.c:1368 client/pk-console.c:1396 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Alat ini tidak bisa menemukan semua paket: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: client/pk-console.c:1423 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Daemon crash pada pertengahan transaksi!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: client/pk-console.c:1455 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Antarmuka Konsol PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: client/pk-console.c:1457 msgid "Subcommands:" msgstr "Sub perintah:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: client/pk-console.c:1555 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Gagal mendapatkan waktu sejak tindakan ini terakhir selesai" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: client/pk-console.c:1559 msgid "Time since" msgstr "Waktu sejak" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: client/pk-console.c:1579 msgid "Prepared updates:" msgstr "Pemutakhiran yang disiapkan:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: client/pk-console.c:1648 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proksi tak dapat ditata" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: client/pk-console.c:1690 client/pk-monitor.c:330 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Tampilkan versi program dan keluar" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: client/pk-console.c:1693 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Set filter, misalnya diinstal" #. command line argument, do we ask questions #: client/pk-console.c:1696 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Instal paket tanpa meminta konfirmasi" #. command line argument, do we just download or apply changes #: client/pk-console.c:1699 msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Persiapkan transaksi dengan hanya mengunduh paket-paket" #. command line argument, do we allow package downgrades #: client/pk-console.c:1702 msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Izinkan paket dituruntingkatkan selama transaksi " #: client/pk-console.c:1704 msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Izinkan paket dipasang ulang selama transaksi" #: client/pk-console.c:1706 msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "Secara otomatis hapus dependensi yang tidak dipakai" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: client/pk-console.c:1709 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" "Jalankan perintah menggunakan bandwidth menganggur jaringan dan juga " "menggunakan daya yang lebih kecil" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: client/pk-console.c:1712 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "" "Cetak ke layar output mesin yang dapat dibaca, daripada menggunakan widget " "animasi" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: client/pk-console.c:1715 msgid "" "The maximum metadata cache age (in seconds). Use -1 to use only cache, 1 to " "reload cache." msgstr "" "Umur singgahan metadata maksimum (dalam detik). Gunakan -1 untuk hanya " "memakai singgahan, 1 untuk memuat ulang singgahan." #. command line argument, do we ask questions #: client/pk-console.c:1718 msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Izinkan paket tak terpercaya untuk dipasang." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: client/pk-console.c:1756 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Gagal mengurai baris perintah" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: client/pk-console.c:1766 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Gagal untuk menghubungi PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: client/pk-console.c:1829 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Filter ditentukan tidak valid" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: client/pk-console.c:1855 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Sebuah jenis pencarian diperlukan, misalnya nama" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: client/pk-console.c:1865 client/pk-console.c:1882 client/pk-console.c:1899 #: client/pk-console.c:1916 msgid "A search term is required" msgstr "Sebuah istilah pencarian diperlukan" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: client/pk-console.c:1942 msgid "A package name to install is required" msgstr "Sebuah nama paket diperlukan untuk menginstal" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: client/pk-console.c:1956 msgid "A filename to install is required" msgstr "Sebuah nama file untuk menginstal diperlukan" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: client/pk-console.c:1972 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Tipe A, key_id dan package_id diperlukan" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: client/pk-console.c:1990 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Diperlukan nama sebuah paket yang akan dihapus" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: client/pk-console.c:2003 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "" "Sebuah direktori tujuan dan nama paket yang dibutuhkan untuk men-download" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: client/pk-console.c:2013 msgid "Directory not found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: client/pk-console.c:2028 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Sebuah pengenal lisensi (EULA-id) diperlukan" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: client/pk-console.c:2054 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Sebuah nama paket yang dibutuhkan untuk menyelesaikan" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: client/pk-console.c:2071 client/pk-console.c:2088 msgid "A repository name is required" msgstr "Sebuah nama repositori diperlukan" #: client/pk-console.c:2104 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Nama repo, parameter dan nilai yang diperlukan" #: client/pk-console.c:2121 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Sebuah id repo dan hapus otomatis (autoremove) diperlukan" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: client/pk-console.c:2148 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Suatu aksi, mis. 'update-packages' diperlukan" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: client/pk-console.c:2158 msgid "A correct role is required" msgstr "Peran yang benar diperlukan" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: client/pk-console.c:2178 client/pk-console.c:2195 client/pk-console.c:2207 #: client/pk-console.c:2237 client/pk-console.c:2270 msgid "A package name is required" msgstr "Sebuah nama paket yang dibutuhkan" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: client/pk-console.c:2221 msgid "A package provide string is required" msgstr "Sebuah paket memberikan string itu dibutuhkan" #: client/pk-console.c:2248 client/pk-console.c:2259 msgid "A filename is required" msgstr "Memerlukan nama berkas" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: client/pk-console.c:2331 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: client/pk-console.c:2335 msgid "Author" msgstr "Penulis" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: client/pk-console.c:2405 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Anda perlu menyatakan suatu daftar berkas yang akan dibuat" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: client/pk-console.c:2418 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Berkas telah ada: %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: client/pk-console.c:2436 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Opsi '%s' tidak didukung" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: client/pk-console.c:2446 msgid "Command failed" msgstr "Perintah gagal" #: client/pk-monitor.c:267 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Gagal mendapat keadaan daemon" #: client/pk-monitor.c:310 msgid "Failed to get properties" msgstr "Gagal memperoleh properti" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: client/pk-monitor.c:341 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit Monitor" #. TRANSLATORS: this is a percentage value we use in messages, e.g. "90%" #: client/pk-offline-update.c:161 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades #: client/pk-offline-update.c:167 msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Sedang Memasang Peningkatan Sistem" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates #: client/pk-offline-update.c:171 msgid "Installing Updates" msgstr "Sedang Memasang Pemutakhiran" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:207 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Sedang boot ulang setelah memasang pemutakhiran..." #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:249 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Mematikan sistem usai pemutakhiran..." #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:394 msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Memasang pemutakhiran, ini bisa makan waktu..." #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade #: client/pk-offline-update.c:434 msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Memasang peningkatan sistem, ini bisa makan waktu..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:427 msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Sedang mengunduh rincian tentang repositori perangkat lunak." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:431 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Mengunduh filelist (mungkin ini makan waktu)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:435 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Menunggu kunci manajer paket." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439 msgid "Loading list of packages." msgstr "Memuat daftar paket." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:499 msgid "Failed to search for file" msgstr "Gagal mencari berkas" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:511 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Gagal mendapat daftar berkas" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:643 msgid "Failed to launch:" msgstr "Gagal meluncurkan:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:662 msgid "Failed to install packages" msgstr "Gagal memasang paket" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:781 msgid "command not found" msgstr "perintah tak ditemukan" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:802 msgid "Similar command is:" msgstr "Perintah serupa adalah:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:815 msgid "Run similar command:" msgstr "Jalankan perintah serupa:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:827 #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:836 msgid "Similar commands are:" msgstr "Perintah serupa adalah:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:843 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Silakan pilih suatu perintah untuk dijalankan" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Paket yang menyediakan berkas ini adalah:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:870 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Pasang paket '%s' untuk menyediakan perintah '%s'?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:893 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paket-paket yang menyediakan berkas ini adalah:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:903 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Paket-paket yang cocok adalah:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:911 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Silakan pilih suatu paket untuk dipasang" #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:913 msgid "User aborted selection" msgstr "Pengguna menggugurkan pilihan" #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:73 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Silakan masukkan suatu angka dari 1 sampai %i:" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:202 msgid "Unknown state" msgstr "Keadaan tak dikenal" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:206 msgid "Starting" msgstr "Memulai" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:210 msgid "Waiting in queue" msgstr "Menunggu dalam antrian" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:214 msgid "Running" msgstr "Berjalan" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:218 msgid "Querying" msgstr "Sedang query" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:222 msgid "Getting information" msgstr "Sedang mengambil informasi" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:226 msgid "Removing packages" msgstr "Sedang menghapus paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:230 #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258 msgid "Downloading packages" msgstr "Sedang mengunduh paket" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:234 msgid "Installing packages" msgstr "Sedang memasang paket" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:238 msgid "Refreshing software list" msgstr "Sedang menyegarkan daftar perangkat lunak" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:242 msgid "Installing updates" msgstr "Sedang memasang pemutakhiran" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:246 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Sedang membersihkan paket" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:250 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Sedang mengusangkan paket" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:254 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Sedang mengurai ketergantungan" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:258 msgid "Checking signatures" msgstr "Sedang memeriksa tanda tangan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:262 msgid "Testing changes" msgstr "Sedang menguji perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:266 msgid "Committing changes" msgstr "Menerapkan perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:270 msgid "Requesting data" msgstr "Meminta data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:274 msgid "Finished" msgstr "Selesai" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:278 msgid "Cancelling" msgstr "Membatalkan" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:282 msgid "Downloading repository information" msgstr "Mengunduh informasi repositori" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:286 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Mengunduh senarai paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:290 msgid "Downloading file lists" msgstr "Mengunduh senarai berkas" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:294 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:298 msgid "Downloading groups" msgstr "Mengunduh grup" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:302 msgid "Downloading update information" msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:306 msgid "Repackaging files" msgstr "Mengepak ulang berkas" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:310 msgid "Loading cache" msgstr "Memuat singgahan" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:314 msgid "Scanning applications" msgstr "Memindai aplikasi" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:318 msgid "Generating package lists" msgstr "Sedang membuat daftar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:322 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Menunggu kunci manajer paket" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:326 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Menunggu otentikasi" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:330 msgid "Updating running applications" msgstr "Memutakhirkan aplikasi yang sedang berjalan" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:334 msgid "Checking applications in use" msgstr "Memeriksa aplikasi yang dipakai" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:338 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Memeriksa pustaka yang dipakai" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:342 msgid "Copying files" msgstr "Menyalin berkas" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:346 msgid "Running hooks" msgstr "Kait yang berjalan" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:142 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan bagi semua berkas" #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216 msgid "Debugging Options" msgstr "Opsi Pengawakutuan" #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216 msgid "Show debugging options" msgstr "Tampilkan opsi pengawakutuan" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:975 msgid "Trivial" msgstr "Trivial" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:979 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:983 msgid "Important" msgstr "Penting" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:987 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:991 msgid "Bug fix" msgstr "Perbaikan kutu" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Enhancement" msgstr "Enhancement" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:999 msgid "Blocked" msgstr "Diblok" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1004 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1111 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1009 msgid "Available" msgstr "Tersedia" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1013 msgid "Unavailable" msgstr "Tak Tersedia" #. TRANSLATORS: The state of a package: to be installed with the next action #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1017 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install" msgstr "Terpasang" #. TRANSLATORS: The state of a package: to be removed with the next action #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Removed" msgid "Remove" msgstr "Dibuang" #. TRANSLATORS: The state of a package: package is obsolete #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1025 #, fuzzy #| msgid "Obsoleted" msgid "Obsolete" msgstr "Telah dikadaluarsakan" #. TRANSLATORS: The state of a package: package is to be downgraded #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Downloaded" msgid "Downgrade" msgstr "Terunduh" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1054 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1058 msgid "Updating" msgstr "Memperbarui" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1062 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1197 msgid "Installing" msgstr "Memasang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1066 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1193 msgid "Removing" msgstr "Menghapus" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1070 msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1074 msgid "Obsoleting" msgstr "Mengadaluarsakan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1078 msgid "Reinstalling" msgstr "Memasang ulang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1103 msgid "Downloaded" msgstr "Terunduh" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1115 msgid "Removed" msgstr "Dibuang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1119 msgid "Cleaned up" msgstr "Dibersihkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1123 msgid "Obsoleted" msgstr "Telah dikadaluarsakan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1127 msgid "Reinstalled" msgstr "Telah dipasang ulang" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1152 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipe peran tak dikenal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1156 msgid "Getting dependencies" msgstr "Sedang mengambil ketergantungan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1160 msgid "Getting update details" msgstr "Sedang mengambil rincian pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1165 msgid "Getting details" msgstr "Sedang mengambil rincian" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1169 msgid "Getting requires" msgstr "Sedang mengambil kebutuhan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1173 msgid "Getting updates" msgstr "Sedang mengambil pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1177 msgid "Searching by details" msgstr "Sedang mencari berdasar rincian" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1181 msgid "Searching by file" msgstr "Sedang mencari berdasar berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1185 msgid "Searching groups" msgstr "Sedang mencari grup" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1189 msgid "Searching by name" msgstr "Sedang mencari berdasar nama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1201 msgid "Installing files" msgstr "Sedang memasang berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1205 msgid "Refreshing cache" msgstr "Sedang menyegarkan singgahan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1209 msgid "Updating packages" msgstr "Memutakhirkan paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1213 msgid "Canceling" msgstr "Sedang membatalkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1217 msgid "Getting repositories" msgstr "Sedang mengambil repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1221 msgid "Modifying repository" msgstr "Mengubah repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1225 msgid "Setting data" msgstr "Sedang menata data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1229 msgid "Removing repository" msgstr "Menghapus repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1233 msgid "Resolving" msgstr "Sedang memecahkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238 msgid "Getting file list" msgstr "Sedang mengambil daftar berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242 msgid "Getting provides" msgstr "Sedang mengambil penyedia" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246 msgid "Installing signature" msgstr "Sedang memasang tanda tangan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250 msgid "Getting packages" msgstr "Sedang mengambil paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254 msgid "Accepting EULA" msgstr "Sedang menyetujui EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262 msgid "Getting upgrades" msgstr "Sedang mengambil peningkatan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266 msgid "Getting categories" msgstr "Sedang mengambil katagori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270 msgid "Getting transactions" msgstr "Sedang mengambil transaksi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274 msgid "Getting system upgrades" msgstr "Mengambil peningkatan sistem" #. TRANSLATORS: this is a percentage value we use in messages, e.g. "90%. #: lib/packagekit-glib2/pk-progress-bar.c:138 #: lib/packagekit-glib2/pk-progress-bar.c:182 #, c-format msgid "(%i%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:66 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Anda ingin mengijinkan pemasangan perangkat lunak tanpa tanda tangan?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:71 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Perangkat lunak tanpa tanda tangan tak akan dipasang." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:120 msgid "Software source signature required" msgstr "Perlu tanda tangan sumber perangkat lunak" #. TRANSLATORS: the package repository name #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126 msgid "Software source name" msgstr "Nama sumber perangkat lunak" #. TRANSLATORS: the key URL #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129 msgid "Key URL" msgstr "URL kunci" #. TRANSLATORS: the username of the key #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132 msgid "Key user" msgstr "Pengguna kunci" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135 msgid "Key ID" msgstr "ID Kunci" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138 msgid "Key fingerprint" msgstr "Tanda tangan kunci" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141 msgid "Key Timestamp" msgstr "Penanda Waktu Kunci" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:154 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Apakah Anda menyetujui tanda tangan ini?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:159 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Tanda tangan tak diterima." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:195 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Perlu persetujuan lisensi pengguna akhir" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:204 msgid "Agreement" msgstr "Persetujuan" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Anda menerima kesepakatan ini?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:213 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Persetujuan tak diterima." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:252 msgid "Media change required" msgstr "Perlu ganti media" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:255 msgid "Media type" msgstr "Jenis media" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:258 msgid "Media label" msgstr "Label media" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:261 msgid "Text" msgstr "Teks" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Silakan sisipkan media yang benar" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:272 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Media yang benar tak disisipkan." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Paket berikut mesti dihapus:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:292 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Paket berikut mesti dipasang:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:297 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Paket berikut mesti dimutakhirkan:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Paket berikut mesti dipasang ulang:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Paket berikut mesti diturunkan versinya:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312 msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "Paket-paket berikut menjadi usang:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be encountered #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Paket berikut tak terpercaya:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:421 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Lanjut terapkan perubahan?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:426 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transaksi tak dilanjutkan." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:22 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Batalkan tugas asing" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk membatalkan suatu tugas yang tak dimulai oleh " "Anda sendiri" #. SECURITY: #. - Normal users need authentication to install signed packages #. from signed repositories, because otherwise the system is #. only as secure as the least-secure package available in the #. repositories. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:39 msgid "Install signed package" msgstr "Pasang paket bertanda tangan" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:40 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:56 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Pasang berkas lokal yang tak terpercaya" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:57 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak yang tak dipercaya" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:75 msgid "Install already installed package again" msgstr "Pasang lagi paket yang telah terpasang" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:76 msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memasang ulang perangkat lunak" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to downgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:93 msgid "Install older version of installed package" msgstr "Pasang versi yang lebih lama dari paket yang terpasang" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:94 msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menuruntingkatkan perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:111 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Percayai suatu kunci yang dipakai untuk menandatangani perangkat lunka" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:112 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk menganggap suatu kunci yang dipakai untuk " "menandatangani perangkat lunak sebagai terpercaya" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:128 msgid "Accept EULA" msgstr "Setujui EULA" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:129 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetujui suatu EULA" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:148 src/pk-direct.c:448 msgid "Remove package" msgstr "Hapus paket" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:149 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:167 msgid "Update software" msgstr "Memutakhirkan perangkat lunak" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:168 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memutakhirkan perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:183 msgid "Change software repository parameters" msgstr "Ubah parameter repositori perangkat lunak" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:184 msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mengubah parameter repositori perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:198 msgid "Refresh system repositories" msgstr "Segarkan repositori sistem" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:199 msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyegarkan repositori sistem" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:213 msgid "Set network proxy" msgstr "Tata proksi jaringan" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:214 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk menata proksi jaringan yang dipakai untuk " "mengunduh perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:229 msgid "Upgrade System" msgstr "Tingkatkan Sistem" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:230 msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meningkatkan sistem operasi" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:245 msgid "Repair System" msgstr "Perbaiki Sistem" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:246 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk memperbaiki perangkat lunak yang telah terpasang" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:260 #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:276 msgid "Trigger offline updates" msgstr "Memicu pemutakhiran luring" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:261 #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:277 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memicu pemutakhiran luring" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:291 msgid "Clear offline update message" msgstr "Bersihkan pesan pemutakhiran luring" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:292 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membersihkan pesan pemutakhiran luring" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: src/pk-direct.c:99 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias untuk %s" #: src/pk-direct.c:168 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Perintah tak ditemukan, perintah yang valid adalah:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt #: src/pk-direct.c:408 src/pk-main.c:117 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Backend pemaketan yang dipakai, mis. dummy" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:424 msgid "Refresh the cache" msgstr "Segarkan singgahan" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:428 msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Segarkan singgahan (dipaksa)" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:432 msgid "Search by names" msgstr "Cari menurut nama" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:436 msgid "Search by details" msgstr "Cari menurut rincian" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:440 msgid "Search by files" msgstr "Cari menurut berkas" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:444 msgid "Install package" msgstr "Pasang paket" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:452 msgid "Set repository options" msgstr "Tata opsi repositori" #. TRANSLATORS: program name #: src/pk-direct.c:465 msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: src/pk-direct.c:471 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Gagal mengurai argumen" #. TRANSLATORS: probably not yet installed #: src/pk-direct.c:482 msgid "Failed to load the config file" msgstr "Gagal memuat berkas konfig" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: src/pk-direct.c:515 msgid "Failed to load the backend" msgstr "Gagal memuat backend" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified #: src/pk-direct.c:555 msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Gagal membongkar backend" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: src/pk-main.c:120 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Matikan pewaktu menganggur" #. TRANSLATORS: show version #: src/pk-main.c:123 msgid "Show version and exit" msgstr "Tampilkan versi dan keluar" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/pk-main.c:126 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Keluar setelah suatu jeda singkat" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/pk-main.c:129 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Keluar setelah mesin dimuat" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: src/pk-main.c:132 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Jangan bersihkan lingkungan saat awal mula" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: src/pk-main.c:146 msgid "PackageKit service" msgstr "Layanan PackageKit" #. TRANSLATORS: The placeholder is an error message. #. * `auto` is a potential value of the DefaultBackend= configuration key. #: src/pk-main.c:215 #, c-format msgid "Failed to resolve auto: %s" msgstr "Gagal mengurai auto: %s" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: src/pk-main.c:239 #, c-format msgid "Failed to load the backend: %s" msgstr "Gagal memuat backend: %s" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: src/pk-transaction.c:2729 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Perangkat lunak bukan dari sumber yang terpercaya." #: src/pk-transaction.c:2737 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Jangan mutakhirkan paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan." #: src/pk-transaction.c:2738 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Jangan mutakhirkan paket-paket ini kecuali Anda yakin aman untuk " "melakukannya." #: src/pk-transaction.c:2748 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Jangan pasang paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan." #: src/pk-transaction.c:2749 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Jangan pasang paket-paket ini kecuali Anda yakin aman untuk melakukannya."