# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/PackageKit/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-15 03:28+0000\n" "Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/" "language/be/)\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:140 src/pk-main.c:168 msgid "Config file was not found." msgstr "Файл канфігурацыі не знойдзены." #. TRANSLATORS: The placeholder is an error message #: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:147 src/pk-main.c:175 #, c-format msgid "Failed to load config file: %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць файл канфігурацыі: %s" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: client/pk-console.c:165 client/pk-console.c:560 msgid "Transaction" msgstr "Трансакцыя" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: client/pk-console.c:167 msgid "System time" msgstr "Сістэмны час" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: client/pk-console.c:169 msgid "Succeeded" msgstr "Паспяхова" #: client/pk-console.c:169 msgid "True" msgstr "Так" #: client/pk-console.c:169 msgid "False" msgstr "Не" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: client/pk-console.c:171 msgid "Role" msgstr "Роля" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: client/pk-console.c:176 msgid "Duration" msgstr "Працягласць" #: client/pk-console.c:176 msgid "(seconds)" msgstr "(секунд)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: client/pk-console.c:180 msgid "Command line" msgstr "Камандны радок" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: client/pk-console.c:182 msgid "User ID" msgstr "Ідэнтыфікатар карыстальніка" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: client/pk-console.c:189 msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: client/pk-console.c:193 msgid "Real name" msgstr "Сапраўднае імя" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: client/pk-console.c:201 msgid "Affected packages:" msgstr "Закранутыя пакеты:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: client/pk-console.c:204 msgid "Affected packages: None" msgstr "Закранутыя пакеты: Няма" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: client/pk-console.c:230 msgid "Distribution" msgstr "Дыстрыбутыў" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: client/pk-console.c:232 msgid "Type" msgstr "Тып" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: client/pk-console.c:234 client/pk-console.c:267 msgid "Summary" msgstr "Зводка" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: client/pk-console.c:256 msgid "Category" msgstr "Катэгорыя" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: client/pk-console.c:258 msgid "ID" msgstr "Ідэнтыфікатар" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: client/pk-console.c:261 msgid "Parent" msgstr "Бацькоўская" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: client/pk-console.c:264 client/pk-console.c:2327 msgid "Name" msgstr "Назва" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: client/pk-console.c:270 msgid "Icon" msgstr "Значок" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: client/pk-console.c:308 msgid "Details about the update:" msgstr "Звесткі пра абнаўленне:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: client/pk-console.c:314 client/pk-console.c:579 #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123 #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:198 msgid "Package" msgstr "Пакет" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: client/pk-console.c:319 msgid "Updates" msgstr "Абнаўляе" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: client/pk-console.c:326 msgid "Obsoletes" msgstr "Замяшчае" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: client/pk-console.c:332 lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:201 msgid "Vendor" msgstr "Пастаўшчык" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: client/pk-console.c:338 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: client/pk-console.c:344 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: client/pk-console.c:350 msgid "Restart" msgstr "Перазапуск" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: client/pk-console.c:355 msgid "Update text" msgstr "Тэкст да абнаўлення" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: client/pk-console.c:360 msgid "Changes" msgstr "Змены" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: client/pk-console.c:365 msgid "State" msgstr "Стан" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: client/pk-console.c:370 msgid "Issued" msgstr "Выдадзены" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: client/pk-console.c:375 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1107 msgid "Updated" msgstr "Абноўлена" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: client/pk-console.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Уключана" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: client/pk-console.c:400 msgid "Disabled" msgstr "Адключана" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: client/pk-console.c:429 msgid "System restart required by:" msgstr "Патрабуе перазапуску сістэмы:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: client/pk-console.c:432 msgid "Session restart required:" msgstr "Патрабуе перазапуску сеанса:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: client/pk-console.c:436 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Патрабуе перазапуску сістэмы (бяспека):" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: client/pk-console.c:440 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Патрабуе перазапуску сеанса (бяспека):" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: client/pk-console.c:443 msgid "Application restart required by:" msgstr "Патрабуе перазапуску праграмы:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: client/pk-console.c:474 msgid "Package description" msgstr "Апісанне пакета" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: client/pk-console.c:494 msgid "No files" msgstr "Няма файлаў" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: client/pk-console.c:499 msgid "Package files" msgstr "Файлы пакета" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: client/pk-console.c:595 msgid "Percentage" msgstr "Працэнт" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: client/pk-console.c:618 msgid "Status" msgstr "Стан" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: client/pk-console.c:656 msgid "Results:" msgstr "Вынікі:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: client/pk-console.c:662 client/pk-console.c:823 msgid "Fatal error" msgstr "Фатальная памылка" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: client/pk-console.c:687 msgid "There are no packages to update." msgstr "Няма пакетаў для абнаўлення." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: client/pk-console.c:691 contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:670 msgid "The transaction failed" msgstr "Не ўдалося выканаць трансакцыю" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: client/pk-console.c:720 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "У гэты час абнаўленняў няма." #: client/pk-console.c:743 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "У гэты час абнаўленняў няма." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: client/pk-console.c:805 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Перазапусціце камп'ютар, каб завяршыць абнаўленне." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: client/pk-console.c:808 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Выйдзіце з сеанса і ўвайдзіце зноў, каб завяршыць абнаўленне." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: client/pk-console.c:811 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "Перазапусціце камп'ютар, каб завяршыць усталяванне важных абнаўленняў " "бяспекі." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: client/pk-console.c:814 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates " "have been installed." msgstr "" "Выйдзіце з сеанса і ўвайдзіце зноў, каб завяршыць усталяванне важных " "абнаўленняў бяспекі." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: client/pk-console.c:917 msgid "More than one package matches:" msgstr "Знойдзена больш за адзін пакет:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: client/pk-console.c:929 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Выберыце патрэбны пакет: " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: client/pk-console.c:966 msgid "Package not found" msgstr "Пакет не знойдзены" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: client/pk-console.c:984 msgid "No packages were found" msgstr "Пакеты не знойдзены" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: client/pk-console.c:1009 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' " "instead." msgstr "" "Чакалася назва пакета, але атрыманы файл. Паспрабуйце выкарыстаць каманду " "«pkcon install-local %s»." #. TRANSLATORS: There was an error finding a package #. * for installation. The detailed error follows. #: client/pk-console.c:1044 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Інструменту не ўдалося знайсці ні аднаго даступнага пакета: %s" #. TRANSLATORS: We were unable to find a package for installation. #: client/pk-console.c:1061 msgid "This tool could not find any available package." msgstr "Інструменту не ўдалося знайсці ні аднаго даступнага пакета." #. TRANSLATORS: There was an error finding a package #. * for installation, it may already be installed. #: client/pk-console.c:1070 msgid "The selected packages may already be installed." msgstr "Магчыма, выбраныя пакеты ўжо ўсталяваны." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1098 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Інструменту не ўдалося знайсці ўсталяваны пакет: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1127 client/pk-console.c:1158 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Інструменту не ўдалося знайсці пакет: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: client/pk-console.c:1203 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Няма пакетаў, якім патрабуецца абнаўленне да больш новай версіі." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1241 client/pk-console.c:1270 client/pk-console.c:1309 #: client/pk-console.c:1368 client/pk-console.c:1396 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Інструменту не ўдалося знайсці ўсе пакеты: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: client/pk-console.c:1423 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Дэман аварыйна завяршыў працу падчас выканання трансакцыі!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: client/pk-console.c:1455 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Кансольны інтэрфейс PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: client/pk-console.c:1457 msgid "Subcommands:" msgstr "Падкаманды:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: client/pk-console.c:1555 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Не ўдалося атрымаць час, калі было выканана гэта дзеянне" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: client/pk-console.c:1559 msgid "Time since" msgstr "Прайшло часу" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: client/pk-console.c:1579 msgid "Prepared updates:" msgstr "Падрыхтаваныя абнаўленні:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: client/pk-console.c:1648 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Не ўдалося задаць параметры проксі-сервера" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: client/pk-console.c:1690 client/pk-monitor.c:330 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Паказаць версію праграмы і выйсці" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: client/pk-console.c:1693 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Задаць значэнне фільтра, напрыклад «installed»" #. command line argument, do we ask questions #: client/pk-console.c:1696 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Усталяваць пакеты без пацвярджэння" #. command line argument, do we just download or apply changes #: client/pk-console.c:1699 msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Падрыхтаваць трансакцыю толькі пасля спампоўвання пакетаў" #. command line argument, do we allow package downgrades #: client/pk-console.c:1702 msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Дазволіць падчас трансакцыі паніжэнне версіі пакетаў" #: client/pk-console.c:1704 msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Дазволіць падчас трансакцыі пераўсталяванне пакетаў" #: client/pk-console.c:1706 msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "Аўтаматычна выдаляць непатрэбныя залежнасці" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: client/pk-console.c:1709 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Выконваць каманду калі сетка не задзейнічана і спажываючы менш энергіі" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: client/pk-console.c:1712 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "" "Вывад на экран у машынным фармаце, замест выкарыстання аніміраваных віджэтаў" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: client/pk-console.c:1715 msgid "" "The maximum metadata cache age (in seconds). Use -1 to use only cache, 1 to " "reload cache." msgstr "" "Максімальны час выкарыстання кэшу метаданых (у секундах). Значэнне -1, каб " "выкарыстоўваць толькі кэш, 1 — каб перазагружаць кэш." #. command line argument, do we ask questions #: client/pk-console.c:1718 msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Дазволіць усталяванне ненадзейных пакетаў." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: client/pk-console.c:1756 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Не ўдалося разабраць аргументы каманднага радка" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: client/pk-console.c:1766 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Не ўдалося звязацца з PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: client/pk-console.c:1829 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Указаны няправільны фільтр" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: client/pk-console.c:1855 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Патрабуецца ўказаць тып пошуку, напрыклад name" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: client/pk-console.c:1865 client/pk-console.c:1882 client/pk-console.c:1899 #: client/pk-console.c:1916 msgid "A search term is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць слова для пошуку" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: client/pk-console.c:1942 msgid "A package name to install is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву пакета, які неабходна ўсталяваць" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: client/pk-console.c:1956 msgid "A filename to install is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву файла, які неабходна ўсталяваць" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: client/pk-console.c:1972 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Патрабуецца ўказаць тып, ідэнтыфікатар ключа і ідэнтыфікатар пакета" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: client/pk-console.c:1990 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву пакета, які неабходна выдаліць" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: client/pk-console.c:2003 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "" "Патрабуецца ўказаць каталог прызначэння і назвы пакетаў, якія неабходна " "спампаваць" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: client/pk-console.c:2013 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знойдзены" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: client/pk-console.c:2028 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць ідэнтыфікатар ліцэнзіі (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: client/pk-console.c:2054 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву пакета для развязвання" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: client/pk-console.c:2071 client/pk-console.c:2088 msgid "A repository name is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву рэпазіторыя" #: client/pk-console.c:2104 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву сховішча, параметр і значэнне" #: client/pk-console.c:2121 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Патрабуецца ўказаць ідэнтыфікатар сховішча і autoremove" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: client/pk-console.c:2148 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць дзеянне, напрыклад «update-packages»" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: client/pk-console.c:2158 msgid "A correct role is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць правільную ролю" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: client/pk-console.c:2178 client/pk-console.c:2195 client/pk-console.c:2207 #: client/pk-console.c:2237 client/pk-console.c:2270 msgid "A package name is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву пакета" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: client/pk-console.c:2221 msgid "A package provide string is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць радок зместу (provide) пакета" #: client/pk-console.c:2248 client/pk-console.c:2259 msgid "A filename is required" msgstr "Патрабуецца ўказаць назву файла" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: client/pk-console.c:2331 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: client/pk-console.c:2335 msgid "Author" msgstr "Аўтар" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: client/pk-console.c:2405 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Патрабуецца ўказаць файл спіса, які неабходна стварыць" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: client/pk-console.c:2418 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Файл ужо існуе: %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: client/pk-console.c:2436 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Каманда «%s» не падтрымліваецца" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: client/pk-console.c:2446 msgid "Command failed" msgstr "Не ўдалося выканаць каманду" #: client/pk-monitor.c:267 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Не ўдалося атрымаць стан дэмана" #: client/pk-monitor.c:310 msgid "Failed to get properties" msgstr "Не ўдалося атрымаць уласцівасці" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: client/pk-monitor.c:341 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Манітор PackageKit" #. TRANSLATORS: this is a percentage value we use in messages, e.g. "90%" #: client/pk-offline-update.c:161 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades #: client/pk-offline-update.c:167 msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Усталяванне абнаўлення сістэмы" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates #: client/pk-offline-update.c:171 msgid "Installing Updates" msgstr "Усталяванне абнаўленняў" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:207 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Перазапуск пасля ўсталявання абнаўленняў…" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:249 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Выключэнне пасля ўсталявання абнаўленняў…" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:394 msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Усталяванне абнаўленняў, гэта зойме некаторы час..." #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade #: client/pk-offline-update.c:434 msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Усталяванне абнаўленняў сістэмы, гэта зойме некаторы час..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:427 msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Спампоўванне звестак пра рэпазіторыі праграмнага забеспячэння." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:431 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Спампоўванне спісаў файлаў (гэта зойме некаторы час)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:435 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Чаканне блакіравання кіраўніка пакетаў." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439 msgid "Loading list of packages." msgstr "Загрузка спіса пакетаў." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:499 msgid "Failed to search for file" msgstr "Не ўдалося знайсці файл" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:511 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс файлаў" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:643 msgid "Failed to launch:" msgstr "Не ўдалося запусціць:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:662 msgid "Failed to install packages" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць пакет" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:781 msgid "command not found" msgstr "каманда не знойдзена" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:802 msgid "Similar command is:" msgstr "Падобная каманда:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:815 msgid "Run similar command:" msgstr "Выканайце падобную каманду:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:827 #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:836 msgid "Similar commands are:" msgstr "Падобныя каманды:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:843 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Выберыце каманду для запуску" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Файл пастаўляецца з гэтым пакетам:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:870 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Усталяваць пакет «%s», які забяспечыць выкананне каманды «%s»?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:893 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Файл пастаўляецца з гэтымі пакетамі:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:903 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Прыдатныя пакеты:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:911 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Выберыце пакет для ўсталявання" #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:913 msgid "User aborted selection" msgstr "Выбар перарваны карыстальнікам" #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:73 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Увядзіце лік ад 1 да %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:202 msgid "Unknown state" msgstr "Невядомы стан" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:206 msgid "Starting" msgstr "Запуск" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:210 msgid "Waiting in queue" msgstr "Чаканне чаргі" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:214 msgid "Running" msgstr "Выконваецца" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:218 msgid "Querying" msgstr "Запытваецца" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:222 msgid "Getting information" msgstr "Атрыманне інфармацыі" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:226 msgid "Removing packages" msgstr "Выдаленне пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:230 #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258 msgid "Downloading packages" msgstr "Спампоўванне пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:234 msgid "Installing packages" msgstr "Усталяванне пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:238 msgid "Refreshing software list" msgstr "Абнаўленне спіса праграм" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:242 msgid "Installing updates" msgstr "Усталяванне абнаўленняў" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:246 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Ачыстка пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:250 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Замяшчэнне пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:254 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Развязванне залежнасцей" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:258 msgid "Checking signatures" msgstr "Праверка подпісаў" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:262 msgid "Testing changes" msgstr "Праверка змен" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:266 msgid "Committing changes" msgstr "Зацвярджэнне змен" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:270 msgid "Requesting data" msgstr "Запытанне даных" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:274 msgid "Finished" msgstr "Завершана" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:278 msgid "Cancelling" msgstr "Скасоўванне" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:282 msgid "Downloading repository information" msgstr "Спампоўванне інфармацыі аб рэпазіторыіі" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:286 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Спампоўванне спіса пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:290 msgid "Downloading file lists" msgstr "Спампоўванне спісаў файлаў" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:294 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Спампоўванне спісаў змен" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:298 msgid "Downloading groups" msgstr "Спампоўванне груп" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:302 msgid "Downloading update information" msgstr "Спампоўванне інфармацыі пра абнаўленні" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:306 msgid "Repackaging files" msgstr "Перапакаванне файлаў" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:310 msgid "Loading cache" msgstr "Загрузка кэшу" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:314 msgid "Scanning applications" msgstr "Пошук праграм" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:318 msgid "Generating package lists" msgstr "Стварэнне спіса пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:322 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Чаканне блакіравання кіраўніка пакетаў" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:326 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Чаканне аўтэнтыфікацыі" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:330 msgid "Updating running applications" msgstr "Абнаўленне спіса запушчаных праграм" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:334 msgid "Checking applications in use" msgstr "Пошук праграм, якія цяпер выкарыстоўваюцца" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:338 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Пошук бібліятэк, якія цяпер выкарыстоўваюцца" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:342 msgid "Copying files" msgstr "Капіяванне файлаў" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:346 msgid "Running hooks" msgstr "Запуск апрацоўшчыкаў" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:142 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Паказаць адладачную інфармацыю для ўсіх файлаў" #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216 msgid "Debugging Options" msgstr "Параметры адладкі" #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216 msgid "Show debugging options" msgstr "Паказаць параметры адладкі" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:975 msgid "Trivial" msgstr "Дробнае" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:979 msgid "Normal" msgstr "Звычайнае" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:983 msgid "Important" msgstr "Важнае" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:987 msgid "Security" msgstr "Бяспека" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:991 msgid "Bug fix" msgstr "Выпраўленне памылак" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Enhancement" msgstr "Паляпшэнне" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:999 msgid "Blocked" msgstr "Заблакіраванае" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1004 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1111 msgid "Installed" msgstr "Усталяваны" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1009 msgid "Available" msgstr "Даступны" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1013 msgid "Unavailable" msgstr "Недаступны" #. TRANSLATORS: The state of a package: to be installed with the next action #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1017 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install" msgstr "Усталяваны" #. TRANSLATORS: The state of a package: to be removed with the next action #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Removed" msgid "Remove" msgstr "Выдалены" #. TRANSLATORS: The state of a package: package is obsolete #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1025 #, fuzzy #| msgid "Obsoleted" msgid "Obsolete" msgstr "Замешчаны" #. TRANSLATORS: The state of a package: package is to be downgraded #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Downloaded" msgid "Downgrade" msgstr "Спампавана" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1054 msgid "Downloading" msgstr "Спампоўванне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1058 msgid "Updating" msgstr "Абнаўленне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1062 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1197 msgid "Installing" msgstr "Усталяванне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1066 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1193 msgid "Removing" msgstr "Выдаленне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1070 msgid "Cleaning up" msgstr "Ачыстка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1074 msgid "Obsoleting" msgstr "Замяшчэнне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1078 msgid "Reinstalling" msgstr "Пераўсталяванне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1103 msgid "Downloaded" msgstr "Спампавана" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1115 msgid "Removed" msgstr "Выдалены" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1119 msgid "Cleaned up" msgstr "Ачышчаны" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1123 msgid "Obsoleted" msgstr "Замешчаны" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1127 msgid "Reinstalled" msgstr "Пераўсталяваны" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1152 msgid "Unknown role type" msgstr "Невядомы тып ролі" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1156 msgid "Getting dependencies" msgstr "Атрыманне залежнасцей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1160 msgid "Getting update details" msgstr "Атрыманне звестак абнаўленняў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1165 msgid "Getting details" msgstr "Атрыманне звестак" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1169 msgid "Getting requires" msgstr "Атрыманне патрабаванняў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1173 msgid "Getting updates" msgstr "Атрыманне абнаўленняў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1177 msgid "Searching by details" msgstr "Пошук па звестках" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1181 msgid "Searching by file" msgstr "Пошук па файлах" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1185 msgid "Searching groups" msgstr "Пошук па групах" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1189 msgid "Searching by name" msgstr "Пошук па назве" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1201 msgid "Installing files" msgstr "Усталяванне файлаў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1205 msgid "Refreshing cache" msgstr "Абнаўленне кэшу" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1209 msgid "Updating packages" msgstr "Абнаўленне пакетаў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1213 msgid "Canceling" msgstr "Скасаванне" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1217 msgid "Getting repositories" msgstr "Атрыманне рэпазіторыяў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1221 msgid "Modifying repository" msgstr "Змяненне рэпазіторыя" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1225 msgid "Setting data" msgstr "Наладжванне даных" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1229 msgid "Removing repository" msgstr "Выдаленне рэпазіторыя" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1233 msgid "Resolving" msgstr "Развязванне" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238 msgid "Getting file list" msgstr "Атрыманне спіса файлаў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242 msgid "Getting provides" msgstr "Атрыманне даных пра змест" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246 msgid "Installing signature" msgstr "Усталяванне подпісу" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250 msgid "Getting packages" msgstr "Атрыманне пакетаў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254 msgid "Accepting EULA" msgstr "Прыняцце пагаднення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262 msgid "Getting upgrades" msgstr "Атрыманне абнаўленняў" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266 msgid "Getting categories" msgstr "Атрыманне катэгорый" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270 msgid "Getting transactions" msgstr "Атрыманне трансакцый" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274 msgid "Getting system upgrades" msgstr "Атрыманне абнаўленняў сістэмы" #. TRANSLATORS: this is a percentage value we use in messages, e.g. "90%. #: lib/packagekit-glib2/pk-progress-bar.c:138 #: lib/packagekit-glib2/pk-progress-bar.c:182 #, c-format msgid "(%i%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:66 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Дазволіць ўсталяванне праграм без подпісу?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:71 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Праграмы без подпісу не будуць усталяваны." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:120 msgid "Software source signature required" msgstr "Патрабуецца подпіс крыніцы праграм" #. TRANSLATORS: the package repository name #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126 msgid "Software source name" msgstr "Назва крыніцы праграм" #. TRANSLATORS: the key URL #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129 msgid "Key URL" msgstr "URL ключа" #. TRANSLATORS: the username of the key #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132 msgid "Key user" msgstr "Карыстальнік ключа" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135 msgid "Key ID" msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138 msgid "Key fingerprint" msgstr "Адбітак ключа" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141 msgid "Key Timestamp" msgstr "Часавы адбітак ключа" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:154 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Прыняць гэты подпіс?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:159 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Подпіс не прыняты." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:195 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Патрабуецца ліцэнзійнае пагадненне" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:204 msgid "Agreement" msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Прыняць пагадненне?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:213 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне не прынята." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:252 msgid "Media change required" msgstr "Патрабуецца памяняць носьбіт" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:255 msgid "Media type" msgstr "Тып носьбіта" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:258 msgid "Media label" msgstr "Метка носьбіта" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:261 msgid "Text" msgstr "Тэкст" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Устаўце прыдатны носьбіт" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:272 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Прыдатны носьбіт не ўстаўлены." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Наступныя пакеты павінны быць выдалены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:292 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Наступныя пакеты павінны быць усталяваны:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:297 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Наступныя пакеты павінны быць абноўлены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Наступныя пакеты павінны быць пераўсталяваны:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Версія наступных пакетаў павінна быць паніжана:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312 msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "Наступныя пакеты павінны быць замешчаны:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be encountered #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Наступныя пакеты ненадзейныя:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:421 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Выканаць змены?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:426 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Трансакцыя не была выканана." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:22 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Скасаваць чужую задачу" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Каб скасаваць чужую задачу, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users need authentication to install signed packages #. from signed repositories, because otherwise the system is #. only as secure as the least-secure package available in the #. repositories. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:39 msgid "Install signed package" msgstr "Усталяваць падпісаны пакет" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:40 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Каб прыняць усталяваць праграму, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:56 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Усталяваць ненадзейны лакальны файл" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:57 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Каб усталяваць ненадзейную праграму, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:75 msgid "Install already installed package again" msgstr "Усталяваць наяўны пакет зноў" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:76 msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Каб зноў усталяваць наяўны пакет, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to downgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:93 msgid "Install older version of installed package" msgstr "Усталяваць больш старую версію наяўнага пакета" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:94 msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Каб панізіць версію праграмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:111 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Давяраць ключу, якім падпісана праграма" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:112 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" "Каб пазначыць ключ, якім падпісана праграма, як давераны, патрабуецца " "аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:128 msgid "Accept EULA" msgstr "Прыняць ліцэнзійнае пагадненне" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:129 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Каб прыняць ліцэнзійнае пагадненне, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:148 src/pk-direct.c:448 msgid "Remove package" msgstr "Выдаліць пакет" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:149 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Каб выдаліць пакет, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:167 msgid "Update software" msgstr "Абнавіць праграмнае забеспячэнне" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:168 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Каб абнавіць праграмнае забеспячэнне, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:183 msgid "Change software repository parameters" msgstr "Змяніць параметры рэпазіторыя праграм" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:184 msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "Каб змяніць параметры рэпазіторыя праграм, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:198 msgid "Refresh system repositories" msgstr "Абнавіць рэпазіторыі сістэмы" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:199 msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Каб абнавіць рэпазіторыі сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:213 msgid "Set network proxy" msgstr "Задаць проксі-сервер" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:214 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "Каб задаць проксі-сервер, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:229 msgid "Upgrade System" msgstr "Абнавіць сістэму" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:230 msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Каб абнавіць сістэму, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:245 msgid "Repair System" msgstr "Аднавіць сістэму" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:246 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Каб аднавіць сістэму, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:260 #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:276 msgid "Trigger offline updates" msgstr "Запусціць пазасеткавыя абнаўленні" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:261 #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:277 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Каб запусціць пазасеткавыя абнаўленні, патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:291 msgid "Clear offline update message" msgstr "Ачысціць паведамленне пазасеткавага абнаўлення" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:292 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" "Каб ачысціць паведамленне пазасеткавага абнаўлення, патрабуецца " "аўтэнтыфікацыя" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: src/pk-direct.c:99 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Псеўданім для %s" #: src/pk-direct.c:168 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Каманда не знойдзена, магчымыя каманды:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt #: src/pk-direct.c:408 src/pk-main.c:117 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Унутраны сродак працы з пакетамі, напрыклад «dummy»" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:424 msgid "Refresh the cache" msgstr "Абнавіць кэш" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:428 msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Абнавіць кэш (прымусова)" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:432 msgid "Search by names" msgstr "Пошук па назве" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:436 msgid "Search by details" msgstr "Пошук па звестках" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:440 msgid "Search by files" msgstr "Пошук па файлах" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:444 msgid "Install package" msgstr "Усталяваць пакет" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:452 msgid "Set repository options" msgstr "Задаць параметры рэпазіторыя" #. TRANSLATORS: program name #: src/pk-direct.c:465 msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: src/pk-direct.c:471 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Не ўдалося разабраць аргументы" #. TRANSLATORS: probably not yet installed #: src/pk-direct.c:482 msgid "Failed to load the config file" msgstr "Не ўдалося загрузіць файл канфігурацыі" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: src/pk-direct.c:515 msgid "Failed to load the backend" msgstr "Не ўдалося загрузіць унутраную частку" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified #: src/pk-direct.c:555 msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Не ўдалося выгрузіць унутраную частку" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: src/pk-main.c:120 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Адключыць лічыльнік часу бяздзейнасці" #. TRANSLATORS: show version #: src/pk-main.c:123 msgid "Show version and exit" msgstr "Паказаць версію і выйсці" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/pk-main.c:126 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Выйсці пасля невялікай затрымкі" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/pk-main.c:129 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Выйсці пасля загрузкі рухавіка" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: src/pk-main.c:132 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Не ачышчаць асяроддзе падчас запуску" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: src/pk-main.c:146 msgid "PackageKit service" msgstr "Сэрвіс PackageKit" #. TRANSLATORS: The placeholder is an error message. #. * `auto` is a potential value of the DefaultBackend= configuration key. #: src/pk-main.c:215 #, c-format msgid "Failed to resolve auto: %s" msgstr "Не ўдалося выканаць развязванне auto: %s" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: src/pk-main.c:239 #, c-format msgid "Failed to load the backend: %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць унутраную частку: %s" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: src/pk-transaction.c:2729 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Праграмнае забеспячэнне не з давернай крыніцы." #: src/pk-transaction.c:2737 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не абнаўляйце гэты пакет, калі не ўпэўнены ў яго бяспечнасці." #: src/pk-transaction.c:2738 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не абнаўляйце гэтыя пакеты, калі не ўпэўнены ў іх бяспечнасці." #: src/pk-transaction.c:2748 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не ўсталёўвайце гэты пакет, калі не ўпэўнены ў яго бяспечнасці." #: src/pk-transaction.c:2749 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не ўсталёўвайце гэтыя пакеты, калі не ўпэўнены ў іх бяспечнасці."