# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/niepce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-05 02:59+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:62 #: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36 msgid "Camera" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:87 msgid "File" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:470 msgid "_Import..." msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 msgid "Close" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 msgid "Edit" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 msgid "Cut" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 msgid "Copy" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 msgid "Paste" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 msgid "Tools" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:129 msgid "Refresh" msgstr "" #: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242 msgid "Hide tools" msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Niepce.desktop.in:3 msgid "Niepce Digital" msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:7 msgid "Advanced Photo Editing" msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:9 msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos." msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:12 msgid "Features:" msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:14 msgid "Photo library management" msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:15 msgid "Non destructive image editing" msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:16 msgid "RAW processing" msgstr "" #: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:4 msgid "Manage and edit your photos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:6 msgid "photo;" msgstr "" #: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:42 msgid "OK" msgstr "" #: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:43 #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:60 #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:342 msgid "Cancel" msgstr "" #: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:46 msgid "Folder _name:" msgstr "" #: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64 msgid "Name" msgstr "" #: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65 msgid "Description" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38 msgid "Develop" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56 msgid "Crop" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60 msgid "Tilt" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62 msgid "White balance" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65 msgid "Color temperature" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67 msgid "Tone and colour" msgstr "" #. s->signal_value_changed().connect(); #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71 msgid "Exposure" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73 msgid "Recovery" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75 msgid "Fill Light" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77 msgid "Blacks" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79 msgid "Brightness" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81 msgid "Contrast" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83 msgid "Saturation" msgstr "" #: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85 msgid "Vibrance" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:54 #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:5 msgid "Edit Labels" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:112 msgid "Change Labels" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:26 msgid "Label _6" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:38 msgid "Label _7" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:50 msgid "Label _8" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:62 msgid "Label _9" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:115 msgid "Label _10" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:214 msgid "Labels" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:11 msgid "(none)" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:12 msgid "NONE" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:24 msgid "local" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:28 msgid "utc" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33 msgid "Import" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:73 msgid "_Images to import" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:100 msgid "Destination _Folder" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:131 msgid "Import _UFRaw" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:141 msgid "Import Raw_Studio" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:152 msgid "_Options" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:190 msgid "Presets:" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:225 msgid "You can still change this after importing the pictures." msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:236 #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67 msgid "Date:" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:264 msgid "Attributes:" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:276 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:303 msgid "_Import" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:64 msgid "No camera found" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:79 msgid "Camera import %1%" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:20 msgid "Available cameras:" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:29 #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:61 msgid "Select" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:34 msgid "Directory" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:57 msgid "Import picture folder" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:12 msgid "_Directory:" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:23 msgid "..." msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:40 #: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:5 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:35 msgid "_Reopen Catalog" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:48 msgid "Write XMP automatically (not recommended)" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:62 msgid "_General" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:81 msgid "Use dark interface" msgstr "" #: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:95 msgid "_User Interface" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40 msgid "File Information" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42 msgid "File Name:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43 msgid "Folder:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44 msgid "File Type:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45 msgid "File Size:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46 msgid "Sidecar Files:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49 msgid "Camera Information" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51 msgid "Make:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52 msgid "Model:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53 msgid "Lens:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56 msgid "Shooting Information" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58 msgid "Exposure Program:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59 msgid "Speed:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60 msgid "Aperture:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61 msgid "ISO:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62 msgid "Exposure Bias:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63 msgid "Flash:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64 msgid "Flash compensation:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65 msgid "Focal length:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66 msgid "White balance:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:70 msgid "IPTC" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72 msgid "Headline:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:73 msgid "Caption:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74 msgid "Rating:" msgstr "" #. FIXME change this type to the right one when there is a widget #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:76 msgid "Label:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:77 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:80 msgid "Rights" msgstr "" #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:108 msgid "Image Properties" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:60 msgid "Back" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:66 msgid "Forward" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:76 msgid "Rotate Left" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:83 msgid "Rotate Right" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281 msgid "Set Label" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96 msgid "Label 6" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:102 msgid "Label 7" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:108 msgid "Label 8" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:114 msgid "Label 9" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:117 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278 msgid "Set Rating" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:124 msgid "Unrated" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:130 msgid "Rating 1" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:136 msgid "Rating 2" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:142 msgid "Rating 3" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148 msgid "Rating 4" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:154 msgid "Rating 5" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:275 msgid "Set Flag" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:165 msgid "Flag as Rejected" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172 msgid "Unflagged" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:179 msgid "Flag as Pick" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:188 msgid "Write metadata" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:198 msgid "Catalog" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:207 msgid "Darkroom" msgstr "" #: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210 msgid "Map" msgstr "" #: src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79 msgid "" "A digital photo application.\n" "\n" "Build options: " msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:77 msgid "Undo" msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:88 msgid "Import..." msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:167 msgid "Ready" msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234 msgid "New Catalog..." msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235 msgid "Open Catalog..." msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246 msgid "Edit Labels..." msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247 msgid "Preferences..." msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251 msgid "Help" msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252 msgid "About" msgstr "" #. TODO make this parametric from resources #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:288 msgid "Label 1" msgstr "" #. 217, 37, 17 #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:289 msgid "Label 2" msgstr "" #. 97, 217, 17 #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:290 msgid "Label 3" msgstr "" #. 17, 197, 217 #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:291 msgid "Label 4" msgstr "" #. 137, 17, 217 #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:292 msgid "Label 5" msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:340 msgid "Open catalog" msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:343 msgid "Open" msgstr "" #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:405 msgid "Niepce Digital - " msgstr "" #: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284 msgid "Set Property" msgstr "" #: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:299 msgid "Set Properties" msgstr "" #: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:326 msgid "Move to Trash" msgstr "" #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:107 msgid "Delete selected folder?" msgstr "" #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:411 msgid "Pictures" msgstr "" #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:415 msgid "Projects" msgstr "" #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:419 msgid "Keywords" msgstr "" #. TODO make it a mnemonic #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:439 msgid "_Workspace" msgstr "" #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:454 msgid "New Folder..." msgstr "" #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:456 msgid "New Project..." msgstr "" #: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:461 msgid "Delete Folder" msgstr ""