# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-15 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../bin/meld:194 msgid "Cannot import: " msgstr "" #: ../bin/meld:197 #, c-format msgid "Meld requires %s or higher." msgstr "" #: ../bin/meld:243 #, c-format msgid "" "Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n" "%s" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:1 #: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1 msgid "Meld" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:2 msgid "Diff Viewer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:3 msgid "Meld Diff Viewer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:4 #: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:2 msgid "Compare and merge your files" msgstr "" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:6 msgid "diff;merge;" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you " "compare files, directories, and version controlled projects. It provides " "two- and three-way comparison of both files and directories, and supports " "many version control systems including Git, Mercurial, Bazaar and Subversion." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous " "merge conflicts slightly less painful." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: ../data/mime/org.gnome.meld.xml.in.h:1 msgid "Meld comparison description" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:1 msgid "Default window width" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:2 msgid "Default window height" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:3 msgid "Default window maximised state" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:4 msgid "Default window fullscreen state" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:5 msgid "Show toolbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:6 msgid "If true, the window toolbar is visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:7 msgid "Show statusbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:8 msgid "If true, the window statusbar is visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:9 msgid "Additional automatically detected text encodings" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:10 msgid "" "Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files before " "trying any other encodings. In addition to the encodings in this list, UTF-8 " "and the current locale-default encoding will always be used; other encodings " "may also be tried, depending on the user’s locale." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:11 msgid "Width of an indentation step" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:12 msgid "The number of spaces to use for a single indent step" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:13 msgid "Whether to indent using spaces or tabs" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:14 msgid "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:15 msgid "Show line numbers" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:16 msgid "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:17 msgid "Highlight syntax" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:18 msgid "" "Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld’s own color " "highlighting, this is off by default." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:19 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:20 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:21 msgid "Displayed whitespace" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:22 msgid "" "Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible " "values are 'space', 'tab', 'newline' and 'nbsp'." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:23 msgid "Wrap mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:24 msgid "" "Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either " "not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words " "('word')." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:25 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:26 msgid "" "If true, the line containing the cursor will be highlighted in file " "comparisons." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:27 msgid "Use the system default monospace font" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:28 msgid "" "If false, custom-font will be used instead of the system monospace font." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:29 msgid "Custom font" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:30 msgid "" "The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font " "description." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:31 msgid "Ignore blank lines when comparing files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:32 msgid "" "If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:33 msgid "Use the system default editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:34 msgid "" "If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor " "when opening files externally." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:35 msgid "The custom editor launch command" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:36 msgid "" "The command used to launch a custom editor. Some limited templating is " "supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:37 msgid "Columns to display" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:38 msgid "" "List of column names in folder comparison and whether they should be " "displayed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:39 ../data/ui/preferences.ui.h:25 msgid "Ignore symbolic links" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:40 msgid "" "If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the " "folder tree." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:41 msgid "Use shallow comparison" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:42 msgid "" "If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, " "considering files to be identical if their size and mtime match, and " "different otherwise." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:43 msgid "File timestamp resolution" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:44 msgid "" "When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds " "between two files before they’re considered to have different mtimes. This " "is useful when comparing files between filesystems with different timestamp " "resolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:45 ../data/ui/preferences.ui.h:22 msgid "Apply text filters during folder comparisons" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:46 msgid "" "If true, folder comparisons that compare file contents also apply active " "text filters and the blank line trimming option, and ignore newline " "differences." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:47 msgid "File status filters" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:48 msgid "List of statuses used to filter visible files in folder comparison." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:49 msgid "Show the version control console output" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:50 msgid "" "If true, a console output section will be shown in version control views, " "showing the commands run for version control operations." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:51 msgid "Version control pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:52 msgid "" "This is the height of the main version control tree when the console pane is " "shown." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:53 msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54 msgid "" "If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-" "remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, " "a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55 msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:56 msgid "" "Choices for file order are remote/merged/local and local/merged/remote. This " "preference only affects three-way comparisons launched from the version " "control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:57 msgid "Show margin in commit message editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:58 msgid "" "If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in " "the version control commit message editor." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:59 msgid "Margin column in commit message editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:60 msgid "" "The column at which to show the margin in the version control commit message " "editor." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:61 msgid "Automatically hard-wrap commit messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:62 msgid "" "If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., " "insert line breaks) at the commit margin before commit." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:63 msgid "Version control status filters" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:64 msgid "" "List of statuses used to filter visible files in version control comparison." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:65 msgid "Filename-based filters" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:66 msgid "" "List of predefined filename-based filters that, if active, will remove " "matching files from a folder comparison." msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:67 msgid "Text-based filters" msgstr "" #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:68 msgid "" "List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove " "text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, " "but won’t contribute to the comparison itself." msgstr "" #: ../data/styles/meld-base.xml.h:1 msgid "Meld base scheme" msgstr "" #: ../data/styles/meld-base.xml.h:2 msgid "Base color scheme for Meld highlighting" msgstr "" #: ../data/styles/meld-dark.xml.h:1 msgid "Meld dark scheme" msgstr "" #: ../data/styles/meld-dark.xml.h:2 msgid "Dark color scheme for Meld highlighting" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:1 msgid "About Meld" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:2 msgid "" "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n" "Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:4 msgid "Website" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:5 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:6 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:7 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:8 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:9 msgid "_About" msgstr "" #: ../data/ui/application.ui.h:10 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:1 ../data/ui/vcview.ui.h:1 msgid "_Compare" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:2 ../data/ui/vcview.ui.h:2 msgid "Compare selected files" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3 msgid "Collapse Recursively" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4 msgid "Collapse selected folder and all subfolders" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5 msgid "Expand Recursively" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6 msgid "Expand selected folder and all subfolders" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7 msgid "Copy to _Left" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 msgid "Copy to left" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9 msgid "Copy to _Right" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10 msgid "Copy to right" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11 msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:913 ../meld/filediff.py:1502 msgid "Hide" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13 msgid "Hide selected" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14 msgid "Ignore Filename Case" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15 msgid "" "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the " "same" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 msgid "Same" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17 msgid "Show identical" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18 msgid "New" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19 msgid "Show new" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:20 ../meld/vc/_vc.py:76 msgid "Modified" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:21 msgid "Show modified" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:22 msgid "Filters" msgstr "" #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:23 msgid "Set active filters" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:1 msgid "Editable List" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:2 msgid "Active" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 msgid "Column Name" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../data/ui/vcview.ui.h:9 msgid "_Add" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11 #: ../meld/vcview.py:680 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 msgid "Move item up" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:7 msgid "Move _Up" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 msgid "Move item down" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "" #. Create icon and filename CellRenderer #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35 #: ../meld/dirdiff.py:412 msgid "Name" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 msgid "Add new filter" msgstr "" #: ../data/ui/EditableList.ui.h:13 msgid "Remove selected filter" msgstr "" #: ../data/ui/encoding-selector.ui.h:1 msgid "Search text encoding…" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:1 msgid "Format as Patch…" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:2 msgid "Create a patch using differences between files" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:3 msgid "Save A_ll" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:4 msgid "Save all files in the current comparison" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:5 msgid "Revert files to their saved versions" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:6 msgid "Add Synchronization Point" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:7 msgid "Add a synchronization point for changes between files" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:8 msgid "Clear Synchronization Points" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:9 msgid "Clear sychronization points for changes between files" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:10 msgid "Previous Conflict" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:11 msgid "Go to the previous conflict" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:12 msgid "Next Conflict" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:13 msgid "Go to the next conflict" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:14 msgid "Push to Left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:15 msgid "Push current change to the left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:16 msgid "Push to Right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:17 msgid "Push current change to the right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:18 msgid "Pull from Left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:19 msgid "Pull change from the left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:20 msgid "Pull from Right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:21 msgid "Pull change from the right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:22 msgid "Copy Above Left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:23 msgid "Copy change above the left chunk" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:24 msgid "Copy Below Left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:25 msgid "Copy change below the left chunk" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:26 msgid "Copy Above Right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:27 msgid "Copy change above the right chunk" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:28 msgid "Copy Below Right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:29 msgid "Copy change below the right chunk" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:30 msgid "Delete" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:31 msgid "Delete change" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:32 msgid "Merge All from Left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:33 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:34 msgid "Merge All from Right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:35 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:36 msgid "Merge All" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:37 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:38 msgid "Previous Pane" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:39 msgid "Move keyboard focus to the previous document in this comparison" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:40 msgid "Next Pane" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:41 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:42 msgid "Lock Scrolling" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:43 msgid "Lock scrolling of all panes" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:44 msgid "Save changes to documents before closing?" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:45 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:46 msgid "Close _without Saving" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:994 ../meld/iohelpers.py:56 #: ../meld/iohelpers.py:106 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:48 msgid "_Save" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:49 msgid "" "This file can not be written to. You may click here to unlock this file and " "make changes anyway, but these changes must be saved to a new file." msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:50 msgid "File 3" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:51 msgid "File 2" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:52 msgid "File 1" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:53 msgid "Discard unsaved changes to documents?" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:54 msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:" msgstr "" #: ../data/ui/filediff.ui.h:55 msgid "_Discard" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:995 ../meld/iohelpers.py:107 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:2 msgid "Replace _All" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:3 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:4 msgid "_Next" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:5 msgid "Find:" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:6 msgid "Replace _with:" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:7 msgid "_Match case" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:8 msgid "Who_le word" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:9 msgid "Regular e_xpression" msgstr "" #: ../data/ui/findbar.ui.h:10 msgid "Wrapped" msgstr "" #: ../data/ui/language-selector.ui.h:1 msgid "Search highlight mode…" msgstr "" #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1 msgid "Format as Patch" msgstr "" #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:152 msgid "Save Patch" msgstr "" #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4 msgid "Use differences between:" msgstr "" #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5 msgid "Left and middle panes" msgstr "" #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6 msgid "Middle and right panes" msgstr "" #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7 msgid "_Reverse patch direction" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:1 msgid "Meld Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:2 msgid "Font" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:3 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:4 msgid "_Editor font:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:5 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:6 msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:7 msgid "_Insert spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:8 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:9 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:10 msgid "Highlight _current line" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:11 msgid "Show _line numbers" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:12 msgid "Show w_hitespace" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:13 msgid "Use s_yntax highlighting" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:14 msgid "Syntax highlighting color scheme:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:15 msgid "External Editor" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:16 msgid "Use _default system editor" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:17 msgid "Edito_r command:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:18 msgid "Editor" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:19 msgid "Shallow Comparison" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:20 msgid "C_ompare files based only on size and timestamp" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:21 msgid "_Timestamp resolution:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:23 msgid "Note: enabling text filters may make comparing large files much slower" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:24 msgid "Symbolic Links" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:26 msgid "Visible Columns" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:27 msgid "Folder Comparisons" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:28 msgid "Version Comparisons" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Order when comparing file revisions:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:30 msgid "Order when _merging files:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:31 msgid "Commit Messages" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:32 msgid "Show _right margin at:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:33 msgid "Automatically _break lines at right margin on commit" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:34 msgid "Version Control" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:35 msgid "Filename filters" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:36 msgid "" "When performing directory comparisons, you may filter out files and " "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards " "separated by spaces." msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:105 msgid "File Filters" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:38 msgid "Change trimming" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:39 msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:40 msgid "Text filters" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:41 msgid "" "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. " "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching " "text with the empty string before comparison is performed. If the expression " "contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more " "details." msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:42 msgid "Text Filters" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:43 msgid "Left is remote, right is local" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:44 msgid "Left is local, right is remote" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:45 msgid "Remote, merge, local" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:46 msgid "Local, merge, remote" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:47 msgid "1ns (ext4)" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:48 msgid "100ns (NTFS)" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:49 msgid "1s (ext2/ext3)" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:50 msgid "2s (VFAT)" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:2 msgctxt "shortcut window" msgid "New comparison" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:3 msgctxt "shortcut window" msgid "Close a comparison" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:4 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit Meld" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop the current action" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:6 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh comparison" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:7 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to tab" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab left" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous change" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next change" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Find Next" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Find Previous" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Replace" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:27 msgctxt "shortcut window" msgid "File comparison" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Save current file" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Save current file to new path" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Save all files in comparison" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous conflict" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Next conflict" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Push change to left" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Push change to right" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Pull change from left" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:36 msgctxt "shortcut window" msgid "Pull change from right" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy change above left" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy change below left" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy change above right" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy change below right" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete change" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous comparison pane" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Next comparison pane" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Folder comparison" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy to left" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy to right" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Version control comparison" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Commit to version control" msgstr "" #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide console output" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:567 #: ../meld/newdifftab.py:49 msgid "New comparison" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:2 msgid "File comparison" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:3 msgid "Directory comparison" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:4 msgid "Version control view" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:5 msgid "_3-way comparison" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:6 msgid "Select Third File" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:7 msgid "Select Second File" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:8 msgid "Select First File" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:9 msgid "Select First Folder" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:10 msgid "Select Second Folder" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:11 msgid "Select Third Folder" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:12 msgid "Select A Version-Controlled Folder" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:13 msgid "_Blank comparison" msgstr "" #: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:14 msgid "C_ompare" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:3 msgid "Co_mmit…" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:4 msgid "Commit changes to version control" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:5 msgid "_Update" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:6 msgid "Update working copy from version control" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:7 msgid "_Push" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:8 msgid "Push local changes to remote" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:10 msgid "Add to version control" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:12 msgid "Remove from version control" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:13 msgid "Mar_k as Resolved" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:14 msgid "Mark as resolved in version control" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:15 msgid "Re_vert" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:16 msgid "Revert working copy to original state" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:17 msgid "Delete from working copy" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:18 msgid "Console" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:19 msgid "Show or hide the version control console output pane" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:20 msgid "_Flatten" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:21 msgid "Flatten directories" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:22 msgid "_Modified" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:23 msgid "Show modified files" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:24 msgid "_Normal" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:25 msgid "Show normal files" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:26 msgid "Un_versioned" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:27 msgid "Show unversioned files" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69 msgid "Ignored" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:29 msgid "Show ignored files" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:30 msgid "Commit" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:31 msgid "Commit Files" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:32 msgid "Log Message" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:33 msgid "Previous logs:" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:34 msgid "Co_mmit" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:331 msgid "Location" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:37 msgid "Status" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:38 msgid "Extra" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:39 msgid "Console output" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:40 msgid "Push local commits to remote?" msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:41 msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system." msgstr "" #: ../data/ui/vcview.ui.h:42 msgid "_Push commits" msgstr "" #: ../meld/const.py:12 msgid "UNIX (LF)" msgstr "" #: ../meld/const.py:13 msgid "DOS/Windows (CR-LF)" msgstr "" #: ../meld/const.py:14 msgid "Mac OS (CR)" msgstr "" #. Create file size CellRenderer #: ../meld/dirdiff.py:433 ../meld/preferences.py:81 msgid "Size" msgstr "" #. Create date-time CellRenderer #: ../meld/dirdiff.py:441 ../meld/preferences.py:82 msgid "Modification time" msgstr "" #. Create permissions CellRenderer #: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/preferences.py:83 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:580 #, python-format msgid "Hide %s" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:722 ../meld/dirdiff.py:745 #, python-format msgid "[%s] Scanning %s" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:880 #, python-format msgid "[%s] Done" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:888 msgid "Folders have no differences" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:890 msgid "Contents of scanned files in folders are identical." msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:892 msgid "" "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been " "scanned." msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:895 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned." msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:897 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences." msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:915 ../meld/filediff.py:1504 ../meld/filediff.py:1534 #: ../meld/filediff.py:1536 ../meld/ui/msgarea.py:107 ../meld/ui/msgarea.py:120 msgid "Hi_de" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:924 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:925 msgid "Files with invalid encodings found" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files #: ../meld/dirdiff.py:927 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:929 msgid "Files hidden by case insensitive comparison" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files #: ../meld/dirdiff.py:931 msgid "" "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive " "filesystem. The following files in this folder are hidden:" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:942 #, python-format msgid "“%s” hidden by “%s”" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:998 #, python-format msgid "Replace folder “%s”?" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:1000 #, python-format msgid "" "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n" "If you replace the existing folder, all files in it will be lost." msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:1013 msgid "Error copying file" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:1014 #, python-format msgid "" "Couldn’t copy %s\n" "to %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:1039 ../meld/vcview.py:703 msgid "Error deleting {}" msgstr "" #: ../meld/dirdiff.py:1550 msgid "No folder" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:836 msgid "Comparison results will be inaccurate" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:838 msgid "" "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The " "comparison will not be accurate." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:907 msgid "Mark conflict as resolved?" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:909 msgid "" "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:911 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:912 msgid "Mark _Resolved" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1219 #, python-format msgid "There was a problem opening the file “%s”." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1227 #, python-format msgid "File %s appears to be a binary file." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1229 msgid "Do you want to open the file using the default application?" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1231 msgid "Open" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1247 #, python-format msgid "[%s] Computing differences" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1308 #, python-format msgid "File %s has changed on disk" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1309 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1311 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1467 msgid "Files are identical" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1480 msgid "" "Text filters are being used, and may be masking differences between files. " "Would you like to compare the unfiltered files?" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1485 msgid "Files differ in line endings only" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1487 #, python-format msgid "" "Files are identical except for differing line endings:\n" "%s" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1507 msgid "Show without filters" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1529 msgid "Change highlighting incomplete" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1530 msgid "" "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force " "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1538 msgid "Keep highlighting" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1540 msgid "_Keep highlighting" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1553 msgid "Saving failed" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1554 msgid "" "Please consider copying any critical changes to another program or file to " "avoid data loss." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1563 msgid "Save Left Pane As" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1565 msgid "Save Middle Pane As" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1567 msgid "Save Right Pane As" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1580 #, python-format msgid "File %s has changed on disk since it was opened" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1582 msgid "If you save it, any external changes will be lost." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1585 msgid "Save Anyway" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1586 msgid "Don’t Save" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1628 msgid "" "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current " "encoding “{}”." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1632 ../meld/patchdialog.py:131 #, python-format msgid "" "Couldn’t save file due to:\n" "%s" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:1636 ../meld/patchdialog.py:130 #, python-format msgid "Could not save file %s." msgstr "" #: ../meld/filediff.py:2019 msgid "Live comparison updating disabled" msgstr "" #: ../meld/filediff.py:2020 msgid "" "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are " "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will " "resume when synchronization points are cleared." msgstr "" #: ../meld/filemerge.py:37 #, python-format msgid "[%s] Merging files" msgstr "" #: ../meld/gutterrendererchunk.py:216 msgid "Copy _up" msgstr "" #: ../meld/gutterrendererchunk.py:217 msgid "Copy _down" msgstr "" #: ../meld/iohelpers.py:41 msgid "Deleting remote folders is not supported" msgstr "" #: ../meld/iohelpers.py:43 msgid "Not a file or directory" msgstr "" #: ../meld/iohelpers.py:47 msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" #: ../meld/iohelpers.py:52 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." msgstr "" #: ../meld/iohelpers.py:57 msgid "_Delete Permanently" msgstr "" #: ../meld/iohelpers.py:100 #, python-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "" #: ../meld/iohelpers.py:102 #, python-format msgid "" "A file with this name already exists in “%s”.\n" "If you replace the existing file, its contents will be lost." msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:185 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:190 msgid "Start with an empty window" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:191 ../meld/meldapp.py:193 msgid "file" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:191 ../meld/meldapp.py:195 msgid "folder" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:192 msgid "Start a version control comparison" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:194 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:196 msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:239 #, python-format msgid "Error: %s\n" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:246 msgid "Meld is a file and directory comparison tool." msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:250 msgid "Set label to use instead of file name" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:253 msgid "Open a new tab in an already running instance" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:256 msgid "Automatically compare all differing files on startup" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:259 msgid "Ignored for compatibility" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:263 msgid "Set the target file for saving a merge result" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:266 msgid "Automatically merge files" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:270 msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:274 msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:294 #, python-format msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:297 msgid "can’t auto-merge less than 3 files" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:299 msgid "can’t auto-merge directories" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:313 msgid "Error reading saved comparison file" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:330 #, python-format msgid "invalid path or URI “%s”" msgstr "" #: ../meld/meldapp.py:336 msgid "remote folder “{}” not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file. #: ../meld/meldbuffer.py:124 msgid "" msgstr "" #: ../meld/melddoc.py:68 msgid "untitled" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:47 msgid "_File" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:48 msgid "_New Comparison…" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:49 msgid "Start a new comparison" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:52 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:54 msgid "Save As…" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:55 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:58 msgid "Close the current file" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:61 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:63 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:66 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:68 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:70 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:72 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:74 msgid "Find…" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:74 msgid "Search for text" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:76 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:77 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:79 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:80 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:83 msgid "_Replace…" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:84 msgid "Find and replace text" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:86 msgid "Go to _Line" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:87 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:90 msgid "_Changes" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:91 msgid "Next Change" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:92 msgid "Go to the next change" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:94 msgid "Previous Change" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:95 msgid "Go to the previous change" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:97 msgid "Open Externally" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:98 msgid "Open selected file or directory in the default external application" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:102 msgid "_View" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:103 msgid "File Status" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:104 msgid "Version Status" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:107 msgid "Stop the current action" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:110 msgid "Refresh the view" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:114 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:115 msgid "View the comparison in fullscreen" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:117 msgid "_Toolbar" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:118 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:127 msgid "Open Recent" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:128 msgid "Open recent files" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:150 msgid "_Meld" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:151 msgid "Quit the program" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:153 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:154 msgid "Configure the application" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:156 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:157 msgid "Open the Meld manual" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:159 msgid "About this application" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:602 #, python-format msgid "Need three files to auto-merge, got: %r" msgstr "" #: ../meld/meldwindow.py:623 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories" msgstr "" #: ../meld/misc.py:135 msgid "" "{}\n" "\n" "Meld encountered a critical error while running:\n" "{}" msgstr "" #: ../meld/misc.py:254 #, python-format msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install" msgstr "" #: ../meld/misc.py:325 msgid "[None]" msgstr "" #: ../meld/preferences.py:33 msgid "label" msgstr "" #: ../meld/preferences.py:33 msgid "pattern" msgstr "" #: ../meld/recent.py:105 msgid "Version control:" msgstr "" #: ../meld/ui/bufferselectors.py:32 #, python-brace-format msgid "{name} ({charset})" msgstr "" #: ../meld/ui/bufferselectors.py:65 ../meld/ui/bufferselectors.py:73 msgid "Plain Text" msgstr "" #: ../meld/ui/filechooser.py:69 msgid "Autodetect Encoding" msgstr "" #: ../meld/ui/filechooser.py:72 msgid "Current Locale ({})" msgstr "" #: ../meld/ui/notebooklabel.py:63 msgid "Close tab" msgstr "" #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar #: ../meld/ui/statusbar.py:124 #, python-format msgid "Ln %i, Col %i" msgstr "" #: ../meld/ui/statusbar.py:177 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" #: ../meld/ui/vcdialogs.py:48 msgid "No files will be committed" msgstr "" #. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed #. commits", second %s is replaced by translated "%d branches" #: ../meld/vc/git.py:92 #, python-format msgid "%s in %s" msgstr "" #. Translators: These messages cover the case where there is #. only one branch, and are not part of another message. #: ../meld/vc/git.py:93 ../meld/vc/git.py:100 #, python-format msgid "%d unpushed commit" msgid_plural "%d unpushed commits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../meld/vc/git.py:95 #, python-format msgid "%d branch" msgid_plural "%d branches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../meld/vc/git.py:334 #, python-format msgid "Mode changed from %s to %s" msgstr "" #: ../meld/vc/git.py:342 msgid "Partially staged" msgstr "" #: ../meld/vc/git.py:342 msgid "Staged" msgstr "" #. Translators: This is the displayed name of a version control system #. when no version control system is actually found. #: ../meld/vc/_null.py:37 msgid "None" msgstr "" #: ../meld/vc/svn.py:202 #, python-format msgid "Rev %s" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:54 msgid "Merged" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:54 msgid "Base" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:54 msgid "Local" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:54 msgid "Remote" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:70 msgid "Unversioned" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:73 msgid "Error" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:75 msgid "Newly added" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:77 msgid "Renamed" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:78 msgid "Conflict" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:79 msgid "Removed" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:80 msgid "Missing" msgstr "" #: ../meld/vc/_vc.py:81 msgid "Not present" msgstr "" #. Translators: This error message is shown when a version #. control binary isn't installed. #: ../meld/vcview.py:248 #, python-format msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)" msgstr "" #. Translators: This error message is shown when a version #. controlled repository is invalid. #: ../meld/vcview.py:252 #, python-format msgid "%(name)s (Invalid repository)" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:273 msgid "No valid version control system found in this folder" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:275 msgid "Only one version control system found in this folder" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:277 msgid "Choose which version control system to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed #: ../meld/vcview.py:331 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" #. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't #. create iterators that may be invalidated. #: ../meld/vcview.py:338 msgid "Scanning repository" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:367 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:406 msgid "(Empty)" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:450 #, python-format msgid "%s — local" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:451 #, python-format msgid "%s — remote" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:459 #, python-format msgid "%s (local, merge, remote)" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:464 #, python-format msgid "%s (remote, merge, local)" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:475 #, python-format msgid "%s — repository" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:481 #, python-format msgid "%s (working, repository)" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:485 #, python-format msgid "%s (repository, working)" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:674 msgid "Remove folder and all its files?" msgstr "" #: ../meld/vcview.py:676 msgid "" "This will remove all selected files and folders, and all files within any " "selected folders, from version control." msgstr "" #: ../meld/vcview.py:785 msgid "Clear" msgstr ""