# Chinese (Taiwan) translation for libpanel. # Copyright (C) 2024 libpanel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libpanel package. # Cheng-Chia Tseng , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpanel main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 20:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-07 22:58+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-changes-dialog.c:356 src/panel-save-dialog.c:368 #, c-format msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded." msgstr "草稿「%s」尚未儲存。您可以儲存,或是捨棄。" #: src/panel-changes-dialog.c:359 src/panel-save-dialog.c:371 msgid "Save or Discard Draft?" msgstr "您要儲存或捨棄草稿?" #: src/panel-changes-dialog.c:362 src/panel-changes-dialog.c:382 #: src/panel-changes-dialog.ui:12 src/panel-save-dialog.c:374 #: src/panel-save-dialog.c:394 src/panel-save-dialog.ui:11 msgid "_Discard" msgstr "捨棄(_D)" #: src/panel-changes-dialog.c:365 src/panel-save-dialog.c:377 msgid "_Save As…" msgstr "另存新檔(_S)…" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-changes-dialog.c:376 src/panel-save-dialog.c:388 #, c-format msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "「%s」還有未儲存的更動。您可以儲存變更,或是捨棄。" #: src/panel-changes-dialog.c:379 src/panel-changes-dialog.c:411 #: src/panel-save-dialog.c:391 src/panel-save-dialog.c:422 msgid "Save or Discard Changes?" msgstr "您要儲存或捨棄變更?" #: src/panel-changes-dialog.c:385 src/panel-changes-dialog.ui:13 #: src/panel-save-dialog.c:397 src/panel-save-dialog.ui:12 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" #: src/panel-changes-dialog.c:413 src/panel-save-dialog.c:424 msgid "" "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "開啟的文件還有未儲存的更動。您可以儲存變更,或是捨棄。" #: src/panel-changes-dialog.c:417 src/panel-save-dialog.c:428 msgid "Only _Save Selected" msgstr "僅儲存所選部分(_S)" #: src/panel-changes-dialog.c:422 src/panel-save-dialog.c:433 msgid "Save All" msgstr "全部儲存" #: src/panel-changes-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:438 msgid "Discard All" msgstr "全部捨棄" #: src/panel-changes-dialog.ui:11 src/panel-save-dialog.ui:10 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: src/panel-frame-header-bar.ui:52 msgid "Open Pages" msgstr "開啟頁面" #: src/panel-frame.ui:62 msgid "Frame" msgstr "" #: src/panel-frame.ui:64 msgid "Move Page _Left" msgstr "左移一頁(_L)" #: src/panel-frame.ui:69 msgid "Move Page _Right" msgstr "右移一頁(_R)" #: src/panel-frame.ui:74 msgid "Move Page _Up" msgstr "上移一頁(_U)" #: src/panel-frame.ui:78 msgid "Move Page _Down" msgstr "下移一頁(_D)" #: src/panel-frame.ui:84 msgid "Close All Pages" msgstr "關閉所有頁面" #: src/panel-frame.ui:88 msgid "Close Frame" msgstr "" #: src/panel-maximized-controls.c:73 msgid "Restore panel to previous location" msgstr "將面板還原到上一個位置" #: src/panel-save-dialog-row.c:78 msgid "(new)" msgstr "(新的)" #: src/panel-theme-selector.ui:22 src/panel-theme-selector.ui:24 msgid "Follow system style" msgstr "跟隨系統風格設定" #: src/panel-theme-selector.ui:38 src/panel-theme-selector.ui:40 msgid "Light style" msgstr "明亮風格" #: src/panel-theme-selector.ui:55 src/panel-theme-selector.ui:57 msgid "Dark style" msgstr "深暗風格" #: src/panel-toggle-button.c:312 msgid "Toggle visibility of left panel" msgstr "切換左面板的可見性" #: src/panel-toggle-button.c:317 msgid "Toggle visibility of right panel" msgstr "切換右面板的可見性" #: src/panel-toggle-button.c:322 msgid "Toggle visibility of top panel" msgstr "切換上面板的可見性" #: src/panel-toggle-button.c:327 msgid "Toggle visibility of bottom panel" msgstr "切換下面板的可見性"