# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:48+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" msgstr "" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 msgid "Timezone Menu" msgstr "" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 msgid "GWeather" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 msgid "Loading…" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "North" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "North — NorthEast" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "East — NorthEast" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "East" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "East — Southeast" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "South — Southeast" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "South" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "South — Southwest" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "West — Southwest" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "West" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "West — Northwest" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "North — Northwest" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:125 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #. DRIZZLE #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/gweather-weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Sleet" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Little sleet" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Moderate sleet" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Heavy sleet" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Sleet storm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:180 msgid "Showers of sleet" msgstr "" #. HAIL #: ../libgweather/gweather-weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/gweather-weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/gweather-weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #. MIST #: ../libgweather/gweather-weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "" #. FOG #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: ../libgweather/gweather-weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/gweather-weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: ../libgweather/gweather-weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: ../libgweather/gweather-weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "" #. SPRAY #: ../libgweather/gweather-weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "" #. DUST #: ../libgweather/gweather-weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: ../libgweather/gweather-weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: ../libgweather/gweather-weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/gweather-weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/gweather-weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: ../libgweather/gweather-weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/gweather-weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:709 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:715 msgid "Unknown observation time" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:727 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../libgweather/gweather-weather.c:749 msgid "default:mm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #: ../libgweather/gweather-weather.c:801 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #: ../libgweather/gweather-weather.c:804 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #: ../libgweather/gweather-weather.c:810 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #: ../libgweather/gweather-weather.c:813 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:819 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #: ../libgweather/gweather-weather.c:822 #, c-format msgid "%d K" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861 #: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:899 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:919 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/gweather-weather.c:922 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/gweather-weather.c:968 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/gweather-weather.c:971 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/gweather-weather.c:974 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/gweather-weather.c:977 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/gweather-weather.c:982 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1003 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1005 msgid "Calm" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1049 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/gweather-weather.c:1055 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/gweather-weather.c:1058 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/gweather-weather.c:1061 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/gweather-weather.c:1070 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1108 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/gweather-weather.c:1114 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/gweather-weather.c:1117 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/gweather-weather.c:1120 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1148 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1173 msgid "%H∶%M" msgstr "" #: ../libgweather/gweather-weather.c:1267 msgid "Retrieval failed" msgstr "" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "" #: ../libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the Open Weather Map " "project" msgstr "" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:507 msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " "file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr ""