# Swedish translation for libgnome-games-support. # Copyright © 2015-2025 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. # Anders Jonsson , 2015, 2016, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-08 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-02 23:34+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #. Empty State #: games/scores/dialog.vala:60 msgid "No scores yet" msgstr "Inga poäng än" #: games/scores/dialog.vala:65 msgid "Play some games and your scores will show up here." msgstr "Spela några spel så kommer dina poäng att visas här." #: games/scores/dialog.vala:83 msgid "Score" msgstr "Poäng" #: games/scores/dialog.vala:84 msgid "New Score in" msgstr "Ny poäng i" #: games/scores/dialog.vala:88 msgid "Time" msgstr "Tid" #: games/scores/dialog.vala:89 msgid "New Time in" msgstr "Ny tid i" #: games/scores/dialog.vala:96 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerar!" #. Button in the top right corner, finishes the dialog #: games/scores/dialog.vala:100 msgid "Done" msgstr "Klar" #: games/scores/dialog.vala:297 msgid "Player" msgstr "Spelare" #: games/scores/dialog.vala:304 #, fuzzy #| msgid "New Time in" msgid "_New Game" msgstr "Ny tid i" #: games/scores/dialog.vala:315 msgid "_Quit" msgstr "" #~ msgid "High Scores" #~ msgstr "Högsta poäng" #~ msgid "Best Times" #~ msgstr "Bästa tider" #~ msgid "Rank" #~ msgstr "Placering" #, c-format #~ msgid "%ld minute" #~ msgid_plural "%ld minutes" #~ msgstr[0] "%ld minut" #~ msgstr[1] "%ld minuter" #, c-format #~ msgid "%ld second" #~ msgid_plural "%ld seconds" #~ msgstr[0] "%ld sekund" #~ msgstr[1] "%ld sekunder" #~ msgid "Your score is the best!" #~ msgstr "Din poäng är den bästa!" #~ msgid "Your score has made the top ten." #~ msgstr "Ditt resultat är bland de tio bästa."