# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libcryptui/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../daemon/seahorse-daemon.c:50 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-daemon.c:80 msgid "couldn't fork process" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-daemon.c:86 msgid "couldn't create new process group" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-daemon.c:234 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-notification.c:584 ../daemon/seahorse-notification.c:612 msgid "Key Imported" msgid_plural "Keys Imported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../daemon/seahorse-notification.c:588 ../daemon/seahorse-notification.c:611 #, c-format msgid "Imported %i key" msgid_plural "Imported %i keys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../daemon/seahorse-notification.c:590 #, c-format msgid "Imported a key for" msgid_plural "Imported keys for" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../daemon/seahorse-gpgme.c:70 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:59 msgid "RSA" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:60 msgid "DSA Elgamal" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:61 msgid "DSA (sign only)" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62 msgid "RSA (sign only)" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:78 msgid "Couldn’t generate PGP key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:138 msgid "Passphrase for New PGP Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:139 msgid "Enter the passphrase for your new key twice." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:148 msgid "Couldn’t generate key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:150 msgid "Generating key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:95 #, c-format msgid "Wrong passphrase." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:99 #, c-format msgid "Enter new passphrase for “%s”" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:101 #, c-format msgid "Enter passphrase for “%s”" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104 msgid "Enter new passphrase" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:106 msgid "Enter passphrase" msgstr "" #. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:709 #, c-format msgid "Loaded %d key" msgid_plural "Loaded %d keys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:762 msgid "Loading Keys…" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:805 msgid "" "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " "set in the future or a missing self-signature." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:895 msgid "Importing Keys" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:928 msgid "Exporting Keys" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:194 ../daemon/seahorse-validity.c:37 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:196 msgid "ElGamal" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-notify.xml.h:1 msgid "Notification Messages" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-object.c:315 msgid "Symmetric Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-object.c:318 msgid "Public Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-object.c:321 msgid "Private Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-object.c:324 msgid "Credentials" msgstr "" #. #. * Translators: "This object is a means of storing items such as #. * name, email address, etc. that make up one's digital identity. #. #: ../daemon/seahorse-object.c:331 msgid "Identity" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-passphrase.c:193 msgid "Passphrase" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196 msgid "Password:" msgstr "" #. The second and main entry #: ../daemon/seahorse-passphrase.c:260 msgid "Confirm:" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 msgid "Algorithms here" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:2 msgid "New PGP Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:4 msgid "Full _Name:" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 msgid "_Email Address:" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 msgid "_Comment:" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 msgid "Ne_ver Expires" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 msgid "Encryption _Type:" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 msgid "Key _Strength (bits):" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 msgid "E_xpiration Date:" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 msgid "_Advanced key options" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 msgid "Generate a new key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:13 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:176 msgid "Private PGP Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179 msgid "Public PGP Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:524 msgid "Expired" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:363 msgid "Key" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:368 #, c-format msgid "Subkey %d of %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-progress.xml.h:1 msgid "Progress Title" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service.c:158 ../daemon/seahorse-service.c:264 #, c-format msgid "Invalid or unrecognized key type: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service.c:226 #, c-format msgid "This keytype is not supported: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service.c:328 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:177 #: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:220 #, c-format msgid "Invalid or unrecognized key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: is a custom markup tag, do not translate. #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201 #, c-format msgid "Signed by expired on %s." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:202 msgid "Invalid Signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: is a custom markup tag, do not translate. #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:208 #, c-format msgid "Signed by on %s Expired." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:209 msgid "Expired Signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: is a custom markup tag, do not translate. #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:215 #, c-format msgid "Signed by Revoked on %s." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:216 msgid "Revoked Signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: is a custom markup tag, do not translate. #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222 #, c-format msgid "Signed by on %s." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:223 msgid "Good Signature" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:228 msgid "Signing key not in keyring." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:229 msgid "Unknown Signature" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:233 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234 msgid "Bad Signature" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:242 msgid "Couldn’t verify signature." msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:314 #, c-format msgid "Recipients specified for symmetric encryption" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:323 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:670 #, c-format msgid "Invalid or unrecognized signer: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:330 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:677 #, c-format msgid "Key is not valid for signing: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343 #, c-format msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:351 #, c-format msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:360 #, c-format msgid "No recipients specified" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:457 #, c-format msgid "Invalid key type for decryption: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:770 #, c-format msgid "Please set clearuri" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:578 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:776 #, c-format msgid "Please set crypturi" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:588 #, c-format msgid "Error opening clearuri" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:665 #, c-format msgid "No signer specified" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:854 #, c-format msgid "Invalid key type for verifying: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:270 #, c-format msgid "Invalid key id: %s" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-unknown.c:55 msgid "Unavailable" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:228 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:507 msgid "Key Data" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:509 msgid "Multiple Keys" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:765 msgid "Couldn’t run file-roller" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:771 msgid "Couldn’t package files" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:772 msgid "The file-roller process did not complete successfully" msgstr "" #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many #. cases that extension is associated with text/plain #: ../daemon/seahorse-util.c:941 msgid "All key files" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:948 ../daemon/seahorse-util.c:996 msgid "All files" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:989 msgid "Archive files" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:1059 msgid "" "A file already exists with this name.\n" "\n" "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-util.c:1062 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-validity.c:39 msgctxt "Validity" msgid "Never" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-validity.c:41 msgid "Marginal" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-validity.c:43 msgid "Full" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-validity.c:45 msgid "Ultimate" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-validity.c:47 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-validity.c:49 msgid "Revoked" msgstr "" #: ../daemon/seahorse-widget.c:430 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui.c:305 msgid "" "No encryption keys were found with which to perform the operation you " "requested. The program Passwords and Encryption Keys will now be " "started so that you may either create a key or import one." msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui.c:331 msgid "" "No encryption keys were found. In order to perform public key encryption, " "the Passwords and Encryption Keys program can be started to create or " "import a public key. It is also possible to use a shared passphrase instead." msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui.c:334 msgid "Use a shared passphrase" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui.c:335 msgid "Create or import a key" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175 msgid "All Keys" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176 msgid "Selected Recipients" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177 msgid "Search Results" msgstr "" #. Filter Label #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:187 msgid "Search _for:" msgstr "" #. first of the group #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:233 msgid "Use passphrase only" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:242 msgid "Choose a set of recipients:" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:288 msgid "None (Don’t Sign)" msgstr "" #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:301 #, c-format msgid "Sign this message as %s" msgstr "" #. Sign Label #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:328 msgid "_Sign message as:" msgstr "" #. TODO: Icons #. The name column #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:138 msgid "Name" msgstr "" #. The keyid column #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:143 msgid "Key ID" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:315 msgid "Display flags" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:316 msgid "Displayed date and/or time properties" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:321 msgid "Lazy mode" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:322 msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:327 msgid "Year" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:328 msgid "Displayed year" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:333 msgid "Month" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:334 msgid "Displayed month" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:339 msgid "Day" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:340 msgid "Displayed day of month" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:345 msgid "Hour" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:346 msgid "Displayed hour" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:351 msgid "Minute" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:352 msgid "Displayed minute" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:357 msgid "Second" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:358 msgid "Displayed second" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:363 msgid "Lower limit year" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:364 msgid "Year part of the lower date limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:369 msgid "Upper limit year" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:370 msgid "Year part of the upper date limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:375 msgid "Lower limit month" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:376 msgid "Month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:381 msgid "Upper limit month" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:382 msgid "Month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:387 msgid "Lower limit day" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:388 msgid "Day of month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:393 msgid "Upper limit day" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:394 msgid "Day of month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:399 msgid "Lower limit hour" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:400 msgid "Hour part of the lower time limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:405 msgid "Upper limit hour" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:406 msgid "Hour part of the upper time limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:411 msgid "Lower limit minute" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:412 msgid "Minute part of the lower time limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:417 msgid "Upper limit minute" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:418 msgid "Minute part of the upper time limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:423 msgid "Lower limit second" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:424 msgid "Second part of the lower time limit" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:429 msgid "Upper limit second" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:430 msgid "Second part of the upper time limit" msgstr "" #. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 #. * or calendar:week_start:0 it will not work. #. #: ../libegg/egg-datetime.c:472 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:494 msgid "Date" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:494 msgid "Enter the date directly" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:501 msgid "Select Date" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:501 msgid "Select the date from a calendar" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:519 ../libegg/egg-datetime.c:2194 msgid "Time" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:519 msgid "Enter the time directly" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:526 msgid "Select Time" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:526 msgid "Select the time from a list" msgstr "" #. Translators: set this to anything else if you want to use a #. * 24 hour clock. #. #: ../libegg/egg-datetime.c:791 msgid "24hr: no" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255 #: ../libegg/egg-datetime.c:1259 msgid "AM" msgstr "" #: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256 #: ../libegg/egg-datetime.c:1263 msgid "PM" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../libegg/egg-datetime.c:805 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm AM/PM. #: ../libegg/egg-datetime.c:808 #, c-format msgid "%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss. #: ../libegg/egg-datetime.c:812 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm. #: ../libegg/egg-datetime.c:815 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "" #. TODO: should handle other display modes as well... #. Translators: This is YYYY-MM-DD #: ../libegg/egg-datetime.c:1171 #, c-format msgid "%04d-%02d-%02d" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss. #: ../libegg/egg-datetime.c:1236 #, c-format msgid "%u:%u:%u" msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:164 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:187 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version “%s”" msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:967 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1109 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1177 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1382 #, c-format msgid "Can’t pass document URIs to a “Type=Link” desktop entry" msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1403 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: ../libegg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: ../libegg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: ../libegg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" #: ../libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../libegg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" #: ../libegg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../libegg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr ""