# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/highscore/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-18 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.World.Highscore.desktop.in.in:3 src/ui/application.vala:46 #: src/ui/application.vala:517 src/ui/collection-view.ui:26 msgid "Highscore" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:8 #: data/org.gnome.World.Highscore.desktop.in.in:5 msgid "Retro game player for GNOME" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Highscore is a retro gaming application for the GNOME desktop." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:15 msgid "" "You want to install Highscore if you need a painless way to browse and play " "your retro games library, without bothering with advanced features such as " "speedrunning tools or video game development tools." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Features:" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:22 msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Search in your games collection" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Play your games" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Resume your game to where you left it" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.metainfo.xml.in.in:261 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.desktop.in.in:4 msgid "Retro game player" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.World.Highscore.desktop.in.in:7 msgid "game;videogame;video game;player;retro;" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:10 msgid "Library Paths" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:11 msgid "The list of the game library paths." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:15 src/ui/display-view.ui:58 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:16 msgid "Whether the games should be displayed in full screen or not." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:20 #: src/preferences/preferences-page-video.ui:12 msgid "High-definition" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:21 msgid "Whether to use a high-definition internal resolution when possible." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:25 msgid "Video filter" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:26 msgid "" "Filter for the game video output. Allowed values are: “smooth” (blurry " "pixels), “sharp” (blocky pixels), “crt” (CRT emulation)." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:30 msgid "Window maximized" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:31 msgid "Window maximized state." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:35 msgid "Window size" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:36 msgid "Window size (width and height)." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:42 msgid "Preferred core" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore.gschema.xml:43 msgid "" "Preferred Libretro core to be used for running games. A different core may " "be used if the preferred core is missing firmware." msgstr "" #: src/collection/dummy-add-collection.vala:9 msgid "Add Collection" msgstr "" #: src/collection/favorites-collection.vala:15 msgid "Favorites" msgstr "" #: src/collection/recently-played-collection.vala:15 msgid "Recently Played" msgstr "" #: src/core/runner/runner.vala:114 #, c-format msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned." msgstr "" #: src/core/runner/runner.vala:116 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned." msgstr "" #: src/core/runner/runner.vala:512 msgid "Unknown platform" msgstr "" #: src/core/snapshot-manager.vala:85 src/core/snapshot-manager.vala:110 #, c-format msgid "New snapshot %s" msgstr "" #: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:168 msgid "Press suitable button on your gamepad" msgstr "" #: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:173 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad" msgstr "" #: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:175 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad" msgstr "" #. translators: This message is displayed at the bottom of the window #. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it, #. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers > #. * keyboard, and click on the "configure" button #: src/keyboard/keyboard-mapper.vala:33 msgid "Press suitable key on your keyboard" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-pak-switcher.ui:9 msgid "Controller Expansion" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-pak-switcher.vala:86 msgid "Controller Pak" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-pak-switcher.vala:90 msgid "Rumble Pak" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-pak-switcher.vala:102 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:47 msgid "Amiga" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:55 msgid "Atari 2600" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:63 msgid "Atari 7800" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:71 msgid "Atari Lynx" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:79 msgid "Dreamcast" msgstr "" #. translators: only released in eastern Asia #: src/platforms/platform-register.vala:90 msgid "Famicom Disk System" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:98 msgid "Game Boy" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:106 msgid "Game Boy Color" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:115 msgid "Game Boy Advance" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:123 msgid "Nintendo GameCube" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:133 msgid "Game Gear" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:141 msgid "Arcade" msgstr "" #. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern Asia #: src/platforms/platform-register.vala:152 msgid "Master System" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:160 msgid "MS-DOS" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:170 msgid "Neo Geo Pocket" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:178 msgid "Neo Geo Pocket Color" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:187 msgid "Nintendo 3DS" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:198 msgid "Nintendo 64" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:208 msgid "Nintendo DS" msgstr "" #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia #: src/platforms/platform-register.vala:220 msgid "Nintendo Entertainment System" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:228 msgid "PlayStation" msgstr "" #. translators: known as "Mega-CD" in most of the world #: src/platforms/platform-register.vala:239 msgid "Sega CD" msgstr "" #. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world #: src/platforms/platform-register.vala:250 msgid "Sega CD 32X" msgstr "" #. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places #: src/platforms/platform-register.vala:261 msgid "Genesis 32X" msgstr "" #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world #: src/platforms/platform-register.vala:270 msgid "Sega Genesis" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:278 msgid "Sega Saturn" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:288 msgid "Sega Pico" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:296 msgid "SG-1000" msgstr "" #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia #: src/platforms/platform-register.vala:305 msgid "Super Nintendo Entertainment System" msgstr "" #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France #: src/platforms/platform-register.vala:314 msgid "TurboGrafx-16" msgstr "" #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France #: src/platforms/platform-register.vala:323 msgid "TurboGrafx-CD" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:333 msgid "Virtual Boy" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:342 msgid "Wii" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:351 msgid "WiiWare" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:359 msgid "WonderSwan" msgstr "" #: src/platforms/platform-register.vala:367 msgid "WonderSwan Color" msgstr "" #: src/platforms/playstation/playstation-parser.vala:79 #, c-format msgid "Disc %d" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:5 msgid "Controllers" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:9 msgid "Gamepads" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:14 #: src/preferences/preferences-page-controllers.vala:67 msgid "Keyboard" msgstr "" #. Translators: This is displayed under the platform name when no #. * core is available for this platform. To see this message, click #. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms #: src/preferences/preferences-page-platform-row.vala:38 msgid "None" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-platforms.ui:5 #: src/ui/collection-view.ui:269 msgid "Platforms" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.ui:5 msgid "Video" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.ui:9 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.ui:13 msgid "Use a high-definition internal resolution when possible." msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.ui:27 msgid "Filter" msgstr "" #. same as video-filters in gschema #. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth #. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT #. * emulates an old TV #: src/preferences/preferences-page-video.vala:28 msgid "Smooth" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.vala:28 msgid "Sharp" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.vala:28 msgid "CRT" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:19 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:21 #: src/ui/collection-action-window.ui:140 src/ui/collection-view.ui:148 #: src/ui/display-view.ui:28 src/ui/display-view.ui:83 msgid "Back" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:29 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:31 msgid "Configure" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:38 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:40 msgctxt "Keyboard configuration factory reset" msgid "Reset" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:63 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:67 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:73 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:77 msgid "Skip" msgstr "" #. translators: testing a gamepad, %s is its name #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:101 #, c-format msgid "Testing %s" msgstr "" #. translators: configuring a gamepad, %s is its name #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:103 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:143 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:125 msgid "Factory reset mapping for this controller?" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:144 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:126 msgid "Your mapping will be lost" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:147 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:129 #: src/ui/application.vala:163 src/ui/application.vala:200 #: src/ui/application.vala:215 src/ui/application.vala:245 #: src/ui/application.vala:376 src/ui/collection-action-window.ui:26 #: src/ui/collection-view.ui:194 src/ui/display-view.vala:523 #: src/ui/display-view.vala:663 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:148 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:130 msgctxt "Confirm controller configuration factory reset" msgid "_Reset" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:15 msgid "Testing Keyboard" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:59 msgid "Configuring Keyboard" msgstr "" #: src/preferences/preferences-window.ui:5 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:11 msgid "Change Screen" msgstr "" #. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the Nintendo DS and 3DS. #: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:20 src/ui/help-overlay.ui:153 msgid "Screen Layout" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means the two screens are stacked one #. * on top of the other. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:34 msgid "Vertical" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displaye #. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen #. * (which is the touch screen) is displayed to the right of the top #. * screen, making it comfortable for right-handed persons. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:42 msgid "Side by side, right-handed" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displayed #. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen #. * (which is the touch screen) is displayed to the left of the top #. * screen, making it comfortable for left-handed persons. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:50 msgid "Side by side, left-handed" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means only one screen is displayed at #. * once. The screen displayed can then be changed in-game. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:56 msgid "Single screen" msgstr "" #: src/ui/application.vala:33 msgid "Search term" msgstr "" #: src/ui/application.vala:34 msgid "Run a game by uid" msgstr "" #: src/ui/application.vala:160 msgid "Select game files" msgstr "" #: src/ui/application.vala:164 src/ui/application.vala:375 #: src/ui/collection-action-window.ui:33 msgid "_Add" msgstr "" #: src/ui/application.vala:196 msgid "Import save data?" msgstr "" #: src/ui/application.vala:197 msgid "This will replace existing saves and cannot be undone." msgstr "" #: src/ui/application.vala:201 src/ui/application.vala:214 msgid "_Import" msgstr "" #: src/ui/application.vala:211 msgid "Import save data" msgstr "" #: src/ui/application.vala:227 #, c-format msgid "Couldn’t import save data: %s" msgstr "" #: src/ui/application.vala:241 msgid "Export save data" msgstr "" #: src/ui/application.vala:244 msgid "_Export" msgstr "" #: src/ui/application.vala:263 #, c-format msgid "Couldn’t export save data: %s" msgstr "" #: src/ui/application.vala:297 #, c-format msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s" msgstr "" #: src/ui/application.vala:321 #, c-format msgid "Cannot find game with UID “%s”." msgstr "" #: src/ui/application.vala:372 msgid "Add Library Folder" msgstr "" #: src/ui/application.vala:519 msgid "Highscore developers" msgstr "" #: src/ui/application.vala:526 msgid "translator-credits" msgstr "" #. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his #. * GNOME session, shutdown, or reboot while Highscore is running #: src/ui/application-window.vala:214 src/ui/application-window.vala:233 msgid "Playing a game" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:5 src/ui/collection-action-window.ui:21 msgid "Add to Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:45 src/ui/collection-view.ui:66 #: src/ui/collection-view.ui:172 src/ui/collection-view.ui:202 msgid "Search" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:105 src/ui/collection-view.vala:640 msgid "No collections found" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:106 msgid "Add a new collection to add games to it." msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:109 msgid "Create Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:110 #: src/ui/collection-action-window.ui:174 msgid "Create a collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:133 msgid "Add a Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:149 msgid "Enter a collection name" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:173 msgid "C_reate" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.vala:249 src/ui/collection-view.vala:506 msgid "Collection name cannot be empty" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.vala:256 src/ui/collection-view.vala:510 msgid "A collection with this name already exists" msgstr "" #: src/ui/collections-page.ui:37 msgid "This collection is empty" msgstr "" #: src/ui/collections-page.ui:38 msgid "Add some games to this collection to see them here." msgstr "" #: src/ui/collections-page.vala:190 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "" #: src/ui/collections-page.vala:191 #, c-format msgid "Removed %d collection" msgid_plural "Removed %d collections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui/collection-view.ui:35 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:43 msgid "Add game files…" msgstr "" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/collection-view.ui:52 src/ui/display-view.ui:44 msgid "Menu" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:61 src/ui/collection-view.ui:165 msgid "Select games" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:94 msgid "Rename Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:112 src/ui/collection-view.ui:367 #: src/ui/snapshot-row.ui:100 src/ui/snapshots-list.ui:77 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:157 msgid "Collection menu" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:236 msgid "Try a different search." msgstr "" #. Translators: This is displayed when the games library is empty. #: src/ui/collection-view.ui:242 src/ui/collection-view.vala:642 msgid "No games found" msgstr "" #. Translators: This is displayed when the games library is empty. #: src/ui/collection-view.ui:243 msgid "" "Install games or add directories containing games to your search sources." msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:254 src/ui/collection-view.vala:604 msgid "Games" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:284 src/ui/collection-view.vala:609 msgid "Collections" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:325 msgid "_Import Save Data…" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:329 msgid "E_xport Save Data…" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:335 msgid "Pr_eferences" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:339 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:343 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:347 msgid "_About Highscore" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:355 msgid "Select All" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:359 msgid "Select None" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:371 msgid "R_emove" msgstr "" #: src/ui/collection-view.vala:431 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/ui/collection-view.vala:558 #, c-format msgid "Selected %d item" msgid_plural "Selected %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui/collection-view.vala:560 msgid "Click on items to select them" msgstr "" #: src/ui/display-view.ui:36 msgid "Restore" msgstr "" #: src/ui/display-view.ui:91 msgid "_Load" msgstr "" #: src/ui/display-view.ui:160 src/ui/display-view.vala:402 #: src/ui/display-view.vala:664 msgid "_Restart" msgstr "" #: src/ui/display-view.ui:166 msgid "_Snapshots" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:345 msgid "Oops! The game crashed unexpectedly" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:385 msgid "Oops! Unable to run the game" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:398 msgid "Resume last game?" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:403 msgid "Re_sume" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:443 msgid "Resuming failed" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:444 msgid "Do you want to restart the game?" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:447 src/ui/display-view.vala:524 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:448 msgctxt "Resuming a game failed dialog" msgid "_Reset" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:519 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:520 src/ui/display-view.vala:660 msgid "All unsaved progress will be lost." msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:659 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:10 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:13 msgid "General" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:30 src/ui/help-overlay.ui:216 msgid "Collection" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:47 src/ui/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Left analog stick" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Directional pad" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Select view" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Front shoulder buttons" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:71 src/ui/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Start game" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Start button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:80 src/ui/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom action button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:87 msgid "In Game" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Create new snapshot" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Load the latest snapshot" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Show snapshots" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Exit fullscreen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:122 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to the collection" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Home button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Accept" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:138 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Right action button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:150 msgid "Nintendo DS and 3DS" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two screens are stacked one on top of the other #: src/ui/help-overlay.ui:156 msgctxt "shortcut window" msgid "Vertical" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two screens are displayed side by side #. Translators: This describes the Nintendo DS and 3DS screens layout, side by side #: src/ui/help-overlay.ui:162 src/ui/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Side by side" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the top screen. #: src/ui/help-overlay.ui:163 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom to the right" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top screen #: src/ui/help-overlay.ui:170 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom to the left" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means only one screen is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game #: src/ui/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Single screen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:184 msgid "Screen Switching" msgstr "" #. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode. #: src/ui/help-overlay.ui:187 msgctxt "shortcut window" msgid "Show top screen" msgstr "" #. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode. #: src/ui/help-overlay.ui:193 msgctxt "shortcut window" msgid "Show bottom screen" msgstr "" #. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode. #: src/ui/help-overlay.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle screen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:202 msgctxt "shortcut window" msgid "Press right analog stick" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:213 msgid "Cheats" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Contribute" msgstr "" #: src/ui/input-mode-switcher.ui:11 msgid "Gamepad Input" msgstr "" #: src/ui/input-mode-switcher.ui:18 msgid "Keyboard Input" msgstr "" #: src/ui/media-menu-button.ui:7 msgid "Media" msgstr "" #: src/ui/media-menu-button.vala:50 #, c-format msgid "Media %d" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:12 msgid "Add/Remove selected games to favorite" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:56 msgid "_Add to Collection" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:59 msgid "Add selected games to a collection" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:70 src/ui/selection-action-bar.ui:82 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:73 msgid "Remove selected games from this collection" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:85 msgid "Remove selected collections" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.vala:49 msgid "Remove selected games from favorites" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.vala:53 msgid "Add selected games to favorites" msgstr "" #: src/ui/snapshot-row.ui:78 msgid "Name" msgstr "" #: src/ui/snapshot-row.vala:31 src/ui/snapshot-row.vala:121 msgid "Autosave" msgstr "" #. Translators: Time in locale format #: src/ui/snapshot-row.vala:77 #, no-c-format msgid "%X" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35" #: src/ui/snapshot-row.vala:83 #, no-c-format msgid "Yesterday %X" msgstr "" #. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by #. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35" #: src/ui/snapshot-row.vala:89 #, no-c-format msgid "%a %X" msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35" #: src/ui/snapshot-row.vala:96 #, no-c-format msgid "%-e %b %X" msgstr "" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00" #: src/ui/snapshot-row.vala:103 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %X" msgstr "" #. Translators: This message is shown to the user if he tried to rename #. * his snapshot either with an empty string, or with the name of the #. * autosave #: src/ui/snapshot-row.vala:128 msgid "Invalid name" msgstr "" #: src/ui/snapshot-row.vala:141 msgid "A snapshot with this name already exists" msgstr "" #: src/ui/snapshots-list.ui:55 msgid "Create new snapshot" msgstr "" #: src/ui/snapshots-list.ui:84 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/utils/file-operations.vala:27 #, c-format msgid "Error: %s (%d)" msgstr "" #: src/utils/file-operations.vala:85 #, c-format msgid "Error writing “%s”: %s (%d)" msgstr ""