# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Health/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-30 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:16
msgid "First time setup done"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:20
msgid "Toggle notifications"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:24
msgid "Set enabled plugins"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:28
msgid "Notification time"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:32
msgid "notification frequency"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:36
msgid "List of recent activity types"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:40
msgid "Google Fit Sync-Provider setup"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:44
msgid "Last sync with Google Fit"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:48
msgid "Unit system used"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:52
msgid "User age"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:56
msgid "Absolute user age"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:60
msgid "User height"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:64
msgid "User step goal"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:68
msgid "User weight goal"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:72
msgid "Window height"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:76
msgid "Window maximized"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:80
msgid "Window width"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:84
msgid "Active user ID"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.Autostart.desktop.in.in:2
#: data/dev.Cogitri.Health.desktop.in.in:2
#: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:10 data/ui/view_home_page.blp:61
#: data/ui/window.blp:5 src/main.rs:35
msgid "Health"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.desktop.in.in:8
msgid "health;fitness;"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Track your fitness goals"
msgstr ""

#: data/dev.Cogitri.Health.metainfo.xml.in.in:13
msgid ""
"Health can visualize how many steps you’ve made daily, your weight "
"development over time and your daily activities. Data can be synched from "
"Google Fit or manually entered into Health. Afterwards, it can be viewed and "
"edited in Health."
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:18
msgid "January"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:19 src/widgets/date_selector.rs:213
msgid "February"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:20
msgid "March"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:21
msgid "April"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:22
msgid "May"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:23
msgid "June"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:24
msgid "July"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:25
msgid "August"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:26
msgid "September"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:27
msgid "October"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:28
msgid "November"
msgstr ""

#: data/ui/date_selector.blp:29
msgid "December"
msgstr ""

#: data/ui/distance_action_row.blp:11 src/widgets/activity_row.rs:120
msgid "Distance"
msgstr ""

#: data/ui/import_export_dialog_base.blp:51
msgid "Export weight measurements"
msgstr ""

#: data/ui/import_export_dialog_base.blp:64
msgid "Encrypt export"
msgstr ""

#: data/ui/import_export_dialog_base.blp:89
msgid "_Export"
msgstr ""

#: data/ui/password_entry.blp:9
msgid "_Password"
msgstr ""

#: data/ui/password_entry.blp:40
msgid "_Confirm password"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/activities/details.blp:6
#: data/ui/plugins/calories/details.blp:5 data/ui/plugins/steps/details.blp:5
msgid "You can use the <b>+</b> button to add a new activity."
msgstr ""

#: data/ui/plugins/activities/details.blp:9
msgid "Recent Activities"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/activities/summary.blp:5 data/ui/view_add_activity.blp:84
msgid "Active Minutes"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/calories/details.blp:8 src/plugins/calories/plugin.rs:39
msgid "Calories"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/calories/summary.blp:5 data/ui/view_add_activity.blp:66
msgid "Calories Burned"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/details.blp:77
msgid ""
"This is a preview of how the plugin presents data. Enable the plugin to see "
"your actual, live data."
msgstr ""

#: data/ui/plugins/steps/details.blp:8 data/ui/plugins/steps/summary.blp:5
#: data/ui/preferences_dialog.blp:173 src/plugins/steps/plugin.rs:39
msgid "Steps"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/weight/details.blp:6
msgid "You can use the <b>+</b> button to add a new weight measurement."
msgstr ""

#: data/ui/plugins/weight/details.blp:9 data/ui/plugins/weight/summary.blp:5
#: data/ui/view_add_weight.blp:43 src/plugins/weight/plugin.rs:39
#: src/views/view_add_weight.rs:90
msgid "Weight"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/weight/details.blp:10
msgid "Weight Measurements"
msgstr ""

#: data/ui/plugins/weight/summary.blp:16
msgid "Compared to previous measurement."
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:43
msgid "_Every 1 hour"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:49
msgid "_Every 4 hours"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:55
msgid "_Fixed Time"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:63
msgid "Health Preferences"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:67 data/ui/shortcuts_window.blp:11
msgid "General"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:70 data/ui/preferences_dialog.blp:102
#: data/ui/setup_window.blp:183 src/core/database.rs:1117
msgid "User"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:73 data/ui/setup_window.blp:154
msgid "Unit system"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:83 data/ui/setup_window.blp:164
msgid "Imperial"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:89 data/ui/setup_window.blp:170
msgid "Metric"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:97 data/ui/setup_window.blp:178
msgid "Username"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:107 data/ui/setup_window.blp:188
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:116 data/ui/setup_window.blp:197
msgid "Height"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:129
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:132
msgid "Enable notifications"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:143
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:156
msgid "Daily reminder time"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:176 data/ui/setup_window.blp:260
#: src/plugins/steps/details.rs:243
msgid "Step goal"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:177
msgid "7,500 steps per day are recommended."
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:190 data/ui/preferences_dialog.blp:193
msgid "Weight Goal"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:194
msgid "The WHO recommends a BMI of 18.5-24.9."
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:202 data/ui/setup_window.blp:367
msgid "Target BMI"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:218
msgid "Sync"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:222
msgid "Start sync with third-party providers."
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:230
msgid "Importing and exporting data"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:233
msgid "Export data as CSV"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:236
msgid "Export…"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:243
msgid "Import data from CSV"
msgstr ""

#: data/ui/preferences_dialog.blp:246
msgid "Import…"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:39
msgid "Health Setup"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:53
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:62
msgid "_Previous"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:77
msgid "_Next"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:90
msgid "_Done"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:116
msgid "Welcome to Health!"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:128
msgid "Please enter some information to get setup."
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:224
msgid "Please enter your daily step goal."
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:236
msgid "The WHO recommends 7.500 steps per day."
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:286
msgid "Please enter your weight goal."
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:298
msgid "The WHO recommends a BMI of 18.5–24.9."
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:326
msgid "Current weight"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:342
msgid "Current BMI"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:350 src/plugins/weight/details.rs:228
msgid "Weight goal"
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:386
msgid "Setup sync with third-party providers."
msgstr ""

#: data/ui/setup_window.blp:398
msgid ""
"You can sync steps and weight measurements from/to third-party providers."
msgstr ""

#: data/ui/shortcuts_window.blp:15
msgid "Quit the application"
msgstr ""

#: data/ui/shortcuts_window.blp:20
msgid "Show this shortcuts window"
msgstr ""

#: data/ui/shortcuts_window.blp:25
msgid "Show help"
msgstr ""

#: data/ui/shortcuts_window.blp:30
msgid "Show primary menu"
msgstr ""

#: data/ui/shortcuts_window.blp:35
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""

#: data/ui/sync_list_box.blp:30
msgid "Google Fit"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:45 data/ui/view_add_weight.blp:34
msgid "Date"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:57
msgid "Activity Type"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:97
msgid "Average Heart Rate"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:109
msgid "Minimum Heart Rate"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:121
msgid "Maximum Heart Rate"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:133
msgid "Stepcount"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:149
msgid "Add Activity Data"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_activity.blp:155 data/ui/view_add_weight.blp:20
msgid "Add"
msgstr ""

#: data/ui/view_add_weight.blp:14
msgid "Add Weight Data"
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:39
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:44
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:51
msgid "_About Health"
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:100
msgid "Add data:"
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:109
msgid "Add Weight Measure"
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:124
msgid "Add Activity"
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:144
msgid ""
"No plugins enabled. Enable one from the list below to start using Health."
msgstr ""

#: data/ui/view_home_page.blp:165
msgid "All data"
msgstr ""

#: src/core/application.rs:197
msgid "A health tracking app for the GNOME desktop."
msgstr ""

#: src/core/application.rs:199
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:83
msgid "Basketball"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:93
msgid "Bicycling"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:102
msgid "Boxing"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:111
msgid "Dancing"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:120
msgid "Football"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:127
msgid "Golf"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:138
msgid "Hiking"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:147
msgid "Hockey"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:157
msgid "Horse Riding"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:166
msgid "Other Sports"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:176
msgid "Rollerblading"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:187
msgid "Running"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:197
msgid "Skiing"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:206
msgid "Soccer"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:215
msgid "Softball"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:225
msgid "Swimming"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:234
msgid "Tennis"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:243
msgid "Track And Field"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:254
msgid "Volleyball"
msgstr ""

#: src/model/activity_info.rs:265
msgid "Walking"
msgstr ""

#: src/model/model_notification.rs:217
msgid "Health: walking reminder"
msgstr ""

#: src/model/model_notification.rs:233
#, rust-format
msgid "{} step remaining to complete your daily step goal."
msgid_plural "{} steps remaining to complete your daily step goal."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/activities/plugin.rs:39
msgid "Activities"
msgstr ""

#. Translators: min is short for Minutes active today. Example: "64 min"
#: src/plugins/activities/summary.rs:106
#, rust-format
msgid "{} min"
msgstr ""

#: src/plugins/calories/details.rs:218
#, rust-format
msgid ""
"{}:\n"
"{} calorie\n"
"{}"
msgid_plural ""
"{}:\n"
"{} calories\n"
"{}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: cal is short for calories burned today. Example: "2666 cal"
#: src/plugins/calories/summary.rs:116 src/plugins/calories/summary.rs:119
#, rust-format
msgid "{} cal"
msgstr ""

#: src/plugins/steps/details.rs:185
#, rust-format
msgid "Today’s steps: {}"
msgstr ""

#: src/plugins/steps/details.rs:204
msgid ""
"No streak yet. Reach your step goal for multiple days to start a streak!"
msgstr ""

#: src/plugins/steps/details.rs:208
#, rust-format
msgid ""
"You’re on a streak for {} day. Reach your step goal today to continue it!"
msgid_plural ""
"You’re on a streak for {} days. Reach your step goal today to continue it!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/steps/details.rs:216
msgid "You’ve reached your step goal today. Keep going to start a streak!"
msgstr ""

#: src/plugins/steps/details.rs:219
#, rust-format
msgid "You’re on a streak for {} day. Good job!"
msgid_plural "You’re on a streak for {} days. Good job!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: X step(s) on DATE
#: src/plugins/steps/details.rs:236
#, rust-format
msgid "{} step on {}"
msgid_plural "{} steps on {}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/steps/summary.rs:111
#, rust-format
msgid "{} step"
msgid_plural "{} steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/steps/summary.rs:122
#, rust-format
msgid "Reached {} percent of daily step goal"
msgid_plural "Reached {} percent of daily step goal"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/steps/summary.rs:129
msgid "Well done! You have reached your daily step goal!"
msgstr ""

#: src/plugins/weight/details.rs:200
#, rust-format
msgid "Current BMI: {}"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Weight X on date Y
#: src/plugins/weight/details.rs:215
#, rust-format
msgid "{} pound on {}"
msgid_plural "{} pounds on {}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: Weight X on date Y
#: src/plugins/weight/details.rs:218
#, rust-format
msgid "{} kilogram on {}"
msgid_plural "{} kilograms on {}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/details.rs:259 src/plugins/weight/details.rs:264
msgid "Unknown BMI"
msgstr ""

#: src/plugins/weight/details.rs:282
#, rust-format
msgid ""
"Your weight goal is {} pound. Add a first weight measurement to see how "
"close you are to reaching it."
msgid_plural ""
"Your weight goal is {} pounds. Add a first weight measurement to see how "
"close you are to reaching it."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/details.rs:289
#, rust-format
msgid ""
"Your weight goal is {} kilogram. Add a first weight measurement to see how "
"close you are to reaching it."
msgid_plural ""
"Your weight goal is {} kilograms. Add a first weight measurement to see how "
"close you are to reaching it."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/details.rs:298
msgid "You’ve reached your weight goal. Great job!"
msgstr ""

#: src/plugins/weight/details.rs:314
#, rust-format
msgid "Your weight goal is {} pound."
msgid_plural "Your weight goal is {} pounds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/details.rs:319
#, rust-format
msgid "You have {} pound left to reach it."
msgid_plural "You have {} pounds left to reach it."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/details.rs:326
#, rust-format
msgid "Your weight goal is {} kilogram."
msgid_plural "Your weight goal is {} kilograms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/details.rs:332
#, rust-format
msgid "You have {} kilogram left to reach it"
msgid_plural "You have {} kilograms left to reach it"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/details.rs:342
msgid "No weight goal set yet. You can set it in Health’s preferences."
msgstr ""

#: src/plugins/weight/summary.rs:135 src/plugins/weight/summary.rs:169
#, rust-format
msgid "{} pound"
msgid_plural "{} pounds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: Current user weight. kg is short for kilograms
#: src/plugins/weight/summary.rs:142
#, rust-format
msgid "{} kg"
msgstr ""

#: src/plugins/weight/summary.rs:149
#, rust-format
msgid "+ {} pound"
msgid_plural "+ {} pounds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/summary.rs:157
#, rust-format
msgid "+ {} kilogram"
msgid_plural "+ {} kilograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/summary.rs:178
#, rust-format
msgid "{} kilogram"
msgid_plural "{} kilograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/plugins/weight/summary.rs:186
msgid "No change in weight"
msgstr ""

#: src/plugins/weight/summary.rs:191
msgid "No weight data available"
msgstr ""

#: src/sync/csv.rs:184 src/sync/csv.rs:331
msgid "Can’t parse encrypted backup without encryption key!"
msgstr ""

#: src/sync/csv.rs:194 src/sync/csv.rs:351
msgid ""
"Couldn’t parse CSV. Are you trying to read an unencrypted backup as an "
"encrypted one?"
msgstr ""

#: src/sync/csv.rs:207
msgid "Couldn’t decrypt data. Are you sure you’re using the right key?"
msgstr ""

#: src/sync/csv.rs:369
msgid "No activities added yet; can’t create empty export!"
msgstr ""

#: src/sync/csv.rs:387
msgid "No weight measurements added yet; can’t create empty export!"
msgstr ""

#: src/sync/database_receiver.rs:47
#, rust-format
msgid "Couldn’t synchronize steps due to error {}"
msgstr ""

#: src/sync/database_receiver.rs:61
#, rust-format
msgid "Couldn’t synchronize weight measurements due to error {}"
msgstr ""

#: src/sync/sync_provider.rs:166
#, rust-format
msgid "Token for Health sync provider {}"
msgstr ""

#: src/sync/sync_provider.rs:225
msgid "Successfully authenticated, please return to Health."
msgstr ""

#: src/views/bar_graph_view.rs:569
msgid "Enter weight record to calculate idle calories"
msgstr ""

#: src/views/bar_graph_view.rs:573
msgid "Idle calories"
msgstr ""

#: src/views/view_add_activity.rs:231
msgid "Activity"
msgstr ""

#: src/widgets/activity_row.rs:68
#, rust-format
msgid "{} for {} Minute"
msgid_plural "{} for {} Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/widgets/activity_row.rs:80
msgid "Calories burned"
msgstr ""

#: src/widgets/activity_row.rs:90
msgid "Average heart rate"
msgstr ""

#: src/widgets/activity_row.rs:96
msgid "Maximum heart rate"
msgstr ""

#: src/widgets/activity_row.rs:102
msgid "Minimum heart rate"
msgstr ""

#: src/widgets/activity_row.rs:115
#, rust-format
msgid "{} meter"
msgid_plural "{} meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/widgets/activity_row.rs:118
#, rust-format
msgid "{} yard"
msgid_plural "{} yards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/widgets/bmi_level_bar.rs:256
#, rust-format
msgid "<small>Current BMI: {}</small>"
msgstr ""

#: src/widgets/distance_action_row.rs:289
msgid "KM"
msgstr ""

#: src/widgets/distance_action_row.rs:290
msgid "Meters"
msgstr ""

#: src/widgets/distance_action_row.rs:292
msgid "Miles"
msgstr ""

#: src/widgets/distance_action_row.rs:293
msgid "Feet"
msgstr ""

#: src/widgets/sync_list_box.rs:205
msgid "Sync Error"
msgstr ""

#: src/widgets/sync_list_box.rs:208
msgid "Close"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (centimeters)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:464 src/widgets/unit_spinbutton.rs:630
msgid "cm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (meters)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:466
msgid "m"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (kilometers)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:468
msgid "km"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (kilograms)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:470
msgid "kg"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (inch)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:472 src/widgets/unit_spinbutton.rs:632
msgid "in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (feet)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:474
msgid "ft"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (miles)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:476
msgid "mi"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unit abbreviation (pounds)
#: src/widgets/unit_spinbutton.rs:478
msgid "lb"
msgstr ""

#: src/windows/export_dialog.rs:51
msgid "Save Activities"
msgstr ""

#: src/windows/export_dialog.rs:52 src/windows/export_dialog.rs:94
msgid "_Save"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv.encrypted)
#: src/windows/export_dialog.rs:56
msgid "Activities.csv.encrypted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv)
#: src/windows/export_dialog.rs:59
msgid "Activities.csv"
msgstr ""

#: src/windows/export_dialog.rs:93
msgid "Save Weight Measurement"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv.encrypted)
#: src/windows/export_dialog.rs:98
msgid "Weight Measurements.csv.encrypted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please keep the file extension (.csv)
#: src/windows/export_dialog.rs:101
msgid "Weight Measurements.csv"
msgstr ""

#: src/windows/export_dialog.rs:142
msgid "Export data"
msgstr ""

#: src/windows/import_dialog.rs:51
msgid "Open Activities"
msgstr ""

#: src/windows/import_dialog.rs:52 src/windows/import_dialog.rs:87
msgid "_Open"
msgstr ""

#: src/windows/import_dialog.rs:86
msgid "Open Weight Measurement"
msgstr ""

#: src/windows/import_dialog.rs:129
msgid "Import data"
msgstr ""

#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:190
msgid "Import activities"
msgstr ""

#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:192
msgid "Import is encrypted"
msgstr ""

#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:193
msgid "Import weights"
msgstr ""

#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:194
msgid "Import"
msgstr ""

#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:274
msgid "Success!"
msgstr ""

#: src/windows/import_export_dialog_base.rs:278
msgid "An error occurred!"
msgstr ""

#: src/windows/window.rs:257
#, rust-format
msgid "Couldn’t sync Google Fit data due to error: {}"
msgstr ""
