# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: client/gdaemonfile.c:415 client/gdaemonfile.c:707 client/gdaemonfile.c:2011
#: daemon/gvfsftpfile.c:90 daemon/gvfsftpfile.c:125 daemon/gvfsftpfile.c:190
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:444
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:1060 client/gdaemonfile.c:3104
#: client/gvfsiconloadable.c:366 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:356
msgid "Couldn’t get stream file descriptor"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:1176 client/gdaemonfile.c:1248
#: client/gvfsiconloadable.c:147
msgid "Didn’t get stream file descriptor"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:1373
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr ""

#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
#: client/gdaemonfile.c:2233 client/gdaemonfile.c:3370
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:2265
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:2579 client/gdaemonfile.c:2589
#: client/gdaemonfile.c:2611 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
#: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:2580 client/gdaemonvfs.c:1256
msgid "can’t open metadata tree"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:2590 client/gdaemonvfs.c:1267
msgid "can’t get metadata proxy"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:2612 client/gdaemonvfs.c:1299
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr ""

#: client/gdaemonfileinputstream.c:544 client/gdaemonfileinputstream.c:552
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1686 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:495 client/gdaemonfileoutputstream.c:503
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1433 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr ""

#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2514 daemon/gvfsbackendmtp.c:2955
msgid "End of stream"
msgstr ""

#: client/gdaemonfileinputstream.c:649 client/gdaemonfileinputstream.c:802
#: client/gdaemonfileinputstream.c:922 client/gdaemonfileinputstream.c:1173
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1418 client/gdaemonfileoutputstream.c:553
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5523 daemon/gvfsbackendsmb.c:1160
#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:347
#: daemon/gvfsftptask.c:224
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""

#: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1035
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""

#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1204
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""

#: client/gdaemonvfs.c:780
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr ""

#: client/gvfsdaemondbus.c:292 client/gvfsdaemondbus.c:666
#: daemon/gvfsafpvolume.c:394 daemon/gvfsafpvolume.c:655
#: daemon/gvfsafpvolume.c:799 daemon/gvfsafpvolume.c:981
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1165 daemon/gvfsafpvolume.c:1340
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1492 daemon/gvfsafpvolume.c:1914
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2035 daemon/gvfsafpvolume.c:2190
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2403 daemon/gvfsbackendadmin.c:150
#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1127
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2217 daemon/gvfsftptask.c:438 daemon/mount.c:437
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: common/gvfsdaemonprotocol.c:358
msgid "Invalid file info format"
msgstr ""

#: common/gvfsdnssdresolver.c:216
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
msgstr ""

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1144
#, c-format
msgid "Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”"
msgstr ""

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records "
"are missing. Keys required: “%s”."
msgstr ""

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1183
#, c-format
msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”"
msgstr ""

#: common/gvfsdnssdresolver.c:1223
msgid "Error initializing Avahi resolver"
msgstr ""

#: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263
#: common/gvfsdnssdutils.c:280
#, c-format
msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”"
msgstr ""

#: common/gvfsicon.c:250
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding"
msgstr ""

#: common/gvfsicon.c:260
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr ""

#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
#: daemon/daemon-main.c:100
#, c-format
msgid "%s File System Service"
msgstr ""

#: daemon/daemon-main.c:178
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""

#: daemon/daemon-main.c:236
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr ""

#: daemon/daemon-main.c:260 daemon/daemon-main.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value …"
msgstr ""

#: daemon/daemon-main.c:276
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr ""

#: daemon/daemon-main.c:308
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr ""

#: daemon/daemon-main.c:337
msgid "error starting mount daemon"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpconnection.c:787
msgid "The connection is not opened"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpconnection.c:794
msgid "The connection is closed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpconnection.c:897
msgid "Got EOS"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpconnection.c:1060 daemon/gvfsafpconnection.c:1102
#: daemon/gvfsftptask.c:398
msgid "Host closed connection"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpconnection.c:1521
msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpconnection.c:1548
msgid "Got unexpected end of stream"
msgstr ""

#. Translators: %d is a constant, currently hardcoded to 256
#: daemon/gvfsafpserver.c:195 daemon/gvfsafpserver.c:477
#, c-format
msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character."
msgid_plural "The server doesn’t support passwords longer than %d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:221 daemon/gvfsafpserver.c:530
msgid "An invalid username was provided."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:390
#, c-format
msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:425 daemon/gvfsafpserver.c:647
#: daemon/gvfsafpserver.c:823 daemon/gvfsafpserver.c:871
#: daemon/gvfsafpserver.c:987 daemon/gvfsafpserver.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:620
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:673 daemon/gvfsafpserver.c:698
#, c-format
msgid "The server “%s” doesn’t support anonymous access."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:726
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism "
"was found."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:801
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version "
"3.0 or later."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:912
#, c-format
msgid "Permission denied."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:917
#, c-format
msgid "The command is not supported by the server."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:921
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:925
#, c-format
msgid "Your password needs to be changed."
msgstr ""

#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: daemon/gvfsafpserver.c:1063 daemon/gvfsbackendftp.c:530
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter password for “%s” on “%s”:"
msgstr ""

#. Translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
#. Translators: %s is a server name
#: daemon/gvfsafpserver.c:1066 daemon/gvfsbackendftp.c:533
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1176 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:340
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter user and password for “%s”:"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:1098
msgid "The password prompt was cancelled."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:1216
msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:1357 daemon/gvfsafpserver.c:1733
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:1692
msgid "Identification not found."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
msgid "Got error “%s” from server"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafputils.c:127
#, c-format
msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:136
msgid "Volume doesn’t exist"
msgstr ""

#. Translators: first %s is volumename and second servername
#: daemon/gvfsafpvolume.c:158
#, c-format
msgid "Couldn’t load %s on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:398 daemon/gvfsafpvolume.c:1653
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2407 daemon/gvfsbackendafc.c:150
#: daemon/gvfsbackendafc.c:1064 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:180
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:312 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:344
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:738 daemon/gvfsbackendarchive.c:793
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:924 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:799
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1227 daemon/gvfsbackendmtp.c:1816
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1832 daemon/gvfsbackendmtp.c:2239
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2302 daemon/gvfsbackendmtp.c:2368
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3060 daemon/gvfsbackendmtp.c:3227
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:893 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:916
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:983 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1165
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1238
#, c-format
msgid "File doesn’t exist"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:402 daemon/gvfsafpvolume.c:2411
#: daemon/gvfsbackendafp.c:280 daemon/gvfsbackendafp.c:483
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1361 daemon/gvfsbackenddav.c:2799
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3758 daemon/gvfsbackenddav.c:4010
#: daemon/gvfsbackendftp.c:836 daemon/gvfsbackendnfs.c:2609
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2730 daemon/gvfsbackendsftp.c:3439
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3940 daemon/gvfsbackendsftp.c:5012
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6097
msgid "File is directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:406
msgid "Too many files open"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:659 daemon/gvfsafpvolume.c:807
msgid "Target file is open"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:154
#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:3311
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2497 daemon/gvfsbackendonedrive.c:970
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2211
msgid "Directory not empty"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:667
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:671 daemon/gvfsafpvolume.c:1181
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2039 daemon/gvfsbackendgoogle.c:262
#, c-format
msgid "Target object doesn’t exist"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:675 daemon/gvfsafpvolume.c:820
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1003 daemon/gvfsafpvolume.c:1185
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2043
msgid "Volume is read-only"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:803 daemon/gvfsafpvolume.c:985
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1504 daemon/gvfsafpvolume.c:1918
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2535
msgid "Not enough space on volume"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:812 daemon/gvfsafpvolume.c:1356
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1508 daemon/gvfsbackendafp.c:287
#: daemon/gvfsbackendafp.c:490 daemon/gvfsbackenddav.c:2870
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3224 daemon/gvfsbackenddav.c:3384
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3490 daemon/gvfsbackenddav.c:3724
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3768 daemon/gvfsbackenddav.c:4000
#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendftp.c:1014
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1639 daemon/gvfsbackendftp.c:1707
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1703 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1780
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2157 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2237
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1712
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1755 daemon/gvfsbackendmtp.c:2660
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2619 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1123
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1750 daemon/gvfsbackendsftp.c:5021
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2192
msgid "Target file already exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:816 daemon/gvfsafpvolume.c:995
msgid "Ancestor directory doesn’t exist"
msgstr ""

#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
#: daemon/gvfsafpvolume.c:991
msgid "Volume is flat and doesn’t support directories"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:999
msgid "Target directory already exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1169 daemon/gvfsbackendafp.c:595
msgid "Can’t rename volume"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1173
msgid "Object with that name already exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1177
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1344
msgid "Can’t move directory into one of its descendants"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1348
msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1352
msgid "Can’t move a shared directory into the Trash"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1360
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1364
msgid "Object being moved doesn’t exist"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1496
msgid "Server doesn’t support the FPCopyFile operation"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1500
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1512
msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1516
msgid "Source file is a directory"
msgstr ""

#. Translators: range conflict means
#. requested data are locked by another user
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1924
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2194 daemon/gvfsbackendmtp.c:1535
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1560 daemon/gvfsbackendmtp.c:1763
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2139 daemon/gvfsbackendmtp.c:2673
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3101 daemon/gvfsbackendmtp.c:3261
msgid "Directory doesn’t exist"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2198
msgid "Target object is not a directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2531
msgid "File is not open for write access"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2539
msgid "File is locked by another user"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2671
msgid "File is not open for read access"
msgstr ""

#. Return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED instead of
#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO
#. * fallback copy.
#.
#: daemon/gvfsbackendadmin.c:104 daemon/gvfsbackendadmin.c:871
#: daemon/gvfsbackendafc.c:2361 daemon/gvfsbackendafp.c:1743
#: daemon/gvfsbackendburn.c:829 daemon/gvfsbackendburn.c:951
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:4107
#: daemon/gvfsbackenddav.c:4139 daemon/gvfsbackenddav.c:4167
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1267 daemon/gvfsbackendftp.c:1361
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1762 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1652
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1675 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1741
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2013 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2084 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2117
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2127 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2198
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2393 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2508
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3069
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3079 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3114
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3181 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3190
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3774 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3835
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3864
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3950 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3967
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3274 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3282
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3292 daemon/gvfsbackendhttp.c:745
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1808 daemon/gvfsbackendmtp.c:2109
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2357 daemon/gvfsbackendmtp.c:2549
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2635 daemon/gvfsbackendmtp.c:2786
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3032 daemon/gvfsbackendmtp.c:3200
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2501 daemon/gvfsbackendnfs.c:2551
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2677 daemon/gvfsbackendonedrive.c:881
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:980 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1102
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1665 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1717
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1733 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1745
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1905 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1921
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsbackendsftp.c:5409
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5507 daemon/gvfsbackendsftp.c:6219
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6251 daemon/gvfsbackendsftp.c:6277
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6772
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6834 daemon/gvfsbackendsftp.c:6842
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1784 daemon/gvfsbackendsmb.c:2264
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:937 daemon/gvfsbackendtrash.c:963
#: daemon/gvfsbackendwsdd.c:364 daemon/gvfsftptask.c:430
#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121
#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108
#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108
#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138
#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:228
#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125
#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125
#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123
#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121
#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113
#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172
#: daemon/gvfsjobwrite.c:123
msgid "Operation not supported"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendadmin.c:999 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:2355
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:303
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1202 daemon/gvfsbackendsmb.c:628
msgid "Invalid mount spec"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:146
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:158
msgid "The device did not respond"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:162
msgid "The connection was interrupted"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:170
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:174
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:190
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:206
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:228
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:232
msgid "The device is password protected"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:236
msgid "Unable to connect"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:240
msgid "User refused to trust this computer"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:244
msgid "The user has not trusted this computer"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:248
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:265
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:269
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:273
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:394
msgid "Try again"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:394 daemon/gvfsbackend.c:1024
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:752
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:411 daemon/gvfsbackendafc.c:442
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:428
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:433
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:438
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr ""

#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
#: daemon/gvfsbackendafc.c:496
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr ""

#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
#: daemon/gvfsbackendafc.c:503 monitor/afc/afcvolume.c:176
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr ""

#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
#: daemon/gvfsbackendafc.c:577
#, c-format
msgid ""
"Device Locked\n"
"The device “%s” is locked.\n"
"\n"
"Enter the passcode on the device and click “Try again”."
msgstr ""

#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above. 'Trust' is the caption
#. * of the button shown in the device.
#: daemon/gvfsbackendafc.c:585
#, c-format
msgid ""
"Untrusted Device\n"
"The device “%s” is not trusted yet.\n"
"\n"
"Select “Trust” on the device and click “Try again”."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2390
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:363 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1471
#: daemon/gvfsbackendrecent.c:126 daemon/gvfsbackendsmb.c:718
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:333
msgid "Can’t open directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:1273 daemon/gvfsbackendafc.c:2528
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1290 daemon/gvfsbackendafp.c:1379
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3665 daemon/gvfsbackendftp.c:1593
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1899 daemon/gvfsbackendsftp.c:3714
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4001
msgid "Backups not supported"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:771
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1257
msgid "Unsupported seek type"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:208 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:911
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:957
msgid "Not a mountable file"
msgstr ""

#. Translators: first %s is username and second serververname
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#. Translators: This is "<mount point> on <host>" and is used as name for an NFS mount
#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>"
#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:446 daemon/gvfsbackendafp.c:2067
#: daemon/gvfsbackendftp.c:681 daemon/gvfsbackendnfs.c:297
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2072 daemon/gvfsbackendsmb.c:483
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1446
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr ""

#. Translators: %s is the servername
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:450
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:483 daemon/gvfsbackendafp.c:2102
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:628 daemon/gvfsbackendftp.c:724
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:198 daemon/gvfsbackendsftp.c:2124
msgid "No hostname specified"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 daemon/gvfsbackendafp.c:2198
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:277 daemon/gvfsbackendburn.c:877
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3753 daemon/gvfsbackendftp.c:1699
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1752 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2095
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3141
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:296 daemon/gvfsbackendburn.c:893
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3788 daemon/gvfsbackendftp.c:1722
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3168
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1703
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1718
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:480 daemon/gvfsbackenddav.c:3566
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2603
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5007 daemon/gvfsbackendsmb.c:2181
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:1304
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:1368 daemon/gvfsbackenddav.c:2977
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1313 daemon/gvfsbackendsftp.c:3955
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1129
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:1727 daemon/gvfsbackendftp.c:1309
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5471
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""

#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
#: daemon/gvfsbackendafp.c:2062
#, c-format
msgid "%s for %s on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:2111
msgid "No volume specified"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the root in a mounted archive file,
#. e.g. "/ in archive.tar.gz" for a file with the name "archive.tar.gz"
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:350
#, c-format
msgid "/ in %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendarchive.c:883 daemon/gvfsbackendburn.c:681
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:475
#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1204
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2410 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2637
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:944 daemon/gvfsbackendonedrive.c:695
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:897 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1033
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4494 daemon/gvfsftpdircache.c:157
#, c-format
msgid "The file is not a directory"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the backend
#: daemon/gvfsbackendburn.c:346
msgid "Burn"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:372
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:401 daemon/gvfsbackendburn.c:412
#: daemon/gvfsbackendburn.c:447 daemon/gvfsbackendburn.c:673
#: daemon/gvfsbackendburn.c:718 daemon/gvfsbackendburn.c:744
#: daemon/gvfsbackendburn.c:782 daemon/gvfsbackendburn.c:854
#: daemon/gvfsbackendburn.c:973 daemon/gvfsbackendburn.c:1009
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3228 daemon/gvfsbackendftp.c:856
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1097 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1869 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2588
#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:612 daemon/gvfsbackendrecent.c:110
#: daemon/gvfsbackendrecent.c:293 daemon/gvfsbackendsftp.c:2219
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3382 daemon/gvfsbackendsftp.c:3395
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3415 daemon/gvfsbackendtrash.c:317
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:905
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1760 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2103
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3149
msgid "Can’t copy file over directory"
msgstr ""

#. Translators: this is the display name of the backend
#: daemon/gvfsbackendburn.c:652
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:754 daemon/gvfsbackendburn.c:790
#: daemon/gvfsbackendburn.c:925 daemon/gvfsbackendburn.c:987
#: daemon/gvfsbackendburn.c:991 daemon/gvfsbackendburn.c:1001
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2662
msgid "File exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:3605
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 daemon/gvfsbackendsftp.c:5187
msgid "Target file exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackend.c:889 daemon/gvfsjobunmount.c:197
#: daemon/gvfsjobunmount.c:264
msgid "File system is busy"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackend.c:1023 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:750
msgid "Unmount Anyway"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackend.c:1026 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:753
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:306 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1289
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:920
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:320 daemon/gvfsbackendcdda.c:401
msgid "No drive specified"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:339
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:352
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr ""

#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:362
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:363 daemon/gvfsbackendcdda.c:888
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:393
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:427
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:623
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr ""

#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:732
#, c-format
msgid "Error from “paranoia” on drive %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:795
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:917 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1556
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:931
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn’t an audio track"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1037
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 daemon/gvfsbackendcomputer.c:771
msgid "Computer"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:532
msgid "File System"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
msgid "Can’t open mountable file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
msgid "Can’t mount file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
msgid "No medium in the drive"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
msgid "Can’t unmount file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
msgid "Can’t eject file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
msgid "Can’t start drive"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
msgid "Can’t stop drive"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
msgid "Can’t poll file"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
#: daemon/gvfsbackenddav.c:412
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:767 daemon/gvfsbackenddav.c:1537
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2146 daemon/gvfsbackenddav.c:2310
#: daemon/gvfsbackendhttp.c:268 daemon/gvfshttpinputstream.c:273
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:782
msgid "Could not parse response"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:791
msgid "Empty response"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:799
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:1555 daemon/gvfsbackenddav.c:2512
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2607 daemon/gvfsbackenddav.c:2791
#, c-format
msgid "Response invalid"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:1776
msgid "WebDAV share"
msgstr ""

#. Translators: %s is the name of the WebDAV share
#. Translators: %s is a server name
#: daemon/gvfsbackenddav.c:1779 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:334
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter password for “%s”:"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:1782
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter proxy password:"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:2154
msgid "Could not find an enclosing directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:2298
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:2538 daemon/gvfsbackenddav.c:2651
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2738 daemon/gvfsbackenddav.c:2825
msgid "Could not create request"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:3011 daemon/gvfsbackendftp.c:1134
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:1069
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1092 daemon/gvfsbackendnfs.c:1118
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1519 daemon/gvfsbackendsmb.c:1165
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2209
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:3571
msgid "Can’t move over directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:522 daemon/gvfsbackendnetwork.c:545
msgid "Local Network"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 daemon/gvfsbackendnetwork.c:1060
msgid "Can’t monitor file or directory."
msgstr ""

#. TODO: Names, etc
#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795
msgid "Dns-SD"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:796 daemon/gvfsbackendnetwork.c:990
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1150 daemon/gvfsbackendnetwork.c:1151
msgid "Network"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendftp.c:560 daemon/gvfsbackendsftp.c:1193
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1297 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:811
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:583
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendftp.c:790
msgid "Insufficient permissions"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendftp.c:1333 daemon/gvfsbackendsftp.c:5492
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1809
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2217
msgid "Can’t move file over directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2259
msgid "Error moving file/folder"
msgstr ""

#. Translators: This is the "Shared with me" folder on https://drive.google.com.
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2971 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1263
msgid "Shared with me"
msgstr ""

#. Translators: This is the "Shared drives" folder on https://drive.google.com.
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2987
msgid "Shared drives"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3021 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3599
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1299
msgid "Error getting data from file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3158 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3984
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1298
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3584 daemon/gvfsbackendsftp.c:2392
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2797 daemon/gvfsbackendsftp.c:2860
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2871 daemon/gvfsbackendsftp.c:2929
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3022 daemon/gvfsbackendsftp.c:3074
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3129 daemon/gvfsbackendsftp.c:3208
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3325 daemon/gvfsbackendsftp.c:3485
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3605 daemon/gvfsbackendsftp.c:3617
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3687 daemon/gvfsbackendsftp.c:3757
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3815 daemon/gvfsbackendsftp.c:3835
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4027 daemon/gvfsbackendsftp.c:4061
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4119 daemon/gvfsbackendsftp.c:4181
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4252 daemon/gvfsbackendsftp.c:4527
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4598 daemon/gvfsbackendsftp.c:4733
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4846 daemon/gvfsbackendsftp.c:4908
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4945 daemon/gvfsbackendsftp.c:4973
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5087 daemon/gvfsbackendsftp.c:5143
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5184 daemon/gvfsbackendsftp.c:5220
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5256 daemon/gvfsbackendsftp.c:5271
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5286 daemon/gvfsbackendsftp.c:5381
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5449 daemon/gvfsbackendsftp.c:5656
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5693 daemon/gvfsbackendsftp.c:5811
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5897 daemon/gvfsbackendsftp.c:5981
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6024 daemon/gvfsbackendsftp.c:6028
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6145 daemon/gvfsbackendsftp.c:6149
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6400 daemon/gvfsbackendsftp.c:6623
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6640 daemon/gvfsbackendsftp.c:6778
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6806
msgid "Invalid reply received"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3590
msgid "File is not a regular file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3976 daemon/gvfsbackendmtp.c:2703
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2817 daemon/gvfsbackendnfs.c:802
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1288 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1930
msgid "Target file is a directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:4169 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2869
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2960 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3074
msgid "Error writing file"
msgstr ""

#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr ""

#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr ""

#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr ""

#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr ""

#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:687
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:891
msgid "Couldn’t find matching udev device."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1319
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1328
msgid "Error creating camera"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1340 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1349
msgid "Error loading device information"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360
msgid "Error looking up device information"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1369
msgid "Error getting device information"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1383
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393
msgid "Error initializing camera"
msgstr ""

#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1404
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1502
msgid "No camera specified"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1564 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
msgid "Error creating file object"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1579 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3354
msgid "Error getting file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2478
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier “%s”"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1723 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2925
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 daemon/gvfsbackendsftp.c:3385
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1234
msgid "Not a directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896
msgid "Failed to get folder list"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1961
msgid "Failed to get file list"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2250
msgid "Error creating directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2463
msgid "Name already exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2474 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3166
msgid "New name too long"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2484 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177
msgid "Error renaming directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2497 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3190
msgid "Error renaming file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2561
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not empty"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2572
msgid "Error deleting directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3375
msgid "Error deleting file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2651
msgid "Can’t write to directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2698
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2713
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3122
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3134
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3142
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3154
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendhttp.c:263
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendlocaltest.c:865
msgid "Directory notification not supported"
msgstr ""

#. Translators: This is shown as the name for MTP devices
#. *              without StorageDescription.
#. *              The %X is the formatted storage ID.
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:197
#, c-format
msgid "Storage (%X)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:595
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:601
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:912
msgid "No device specified"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1058
msgid "No MTP devices found"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1063
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1068
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1074
msgid "Generic libmtp error"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1087
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1104
msgid "Device not found"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1422 daemon/gvfsbackendmtp.c:1571
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1623 daemon/gvfsbackendwsdd.c:263
#: daemon/gvfsbackendwsdd.c:321
msgid "File not found"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693
msgid "Target is a directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1698
msgid "Can’t merge directories"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1744
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1821 daemon/gvfsbackendmtp.c:2244
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2307 daemon/gvfsbackendmtp.c:2373
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2800 daemon/gvfsbackendmtp.c:3065
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3232 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:979
msgid "Not a regular file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2116 daemon/gvfsbackendmtp.c:2651
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3049 daemon/gvfsbackendmtp.c:3216
msgid "Cannot write to this location"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2460
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity “%s”"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:240
msgid "File Sharing"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:245
msgid "Remote Login"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:499 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:696
msgid "Windows Network"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:625
msgid "WSDD Network"
msgstr ""

#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1245
msgid "Network Location Monitor"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:249
msgid "Mount point does not exist"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:273
msgid ""
"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is "
"needed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1184 daemon/gvfsbackendnfs.c:1207
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1255 daemon/gvfsbackendsftp.c:3882
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6052
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2509
msgid "Invalid attribute type"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1255
msgid "My Files"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendrecent.c:270
msgid "The recent folder may not be deleted"
msgstr ""

#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: daemon/gvfsbackendrecent.c:693 daemon/gvfsbackendrecent.c:814
msgid "Recent"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:337 daemon/gvfsbackendsftp.c:720
msgid "Connection failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:353
msgid "Hostname not known"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:360
msgid "No route to host"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:368
msgid "Connection refused by server"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:375
msgid "Host key verification failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:382
msgid "Too many authentication failures"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:564
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:580
#, c-format
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:682 daemon/gvfsbackendsftp.c:1060
msgid "Timed out when logging in"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:935
msgid "Log In Anyway"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:935
msgid "Cancel Login"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:950
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:969
msgid "Can’t send host identity confirmation"
msgstr ""

#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter passphrase for secure key for “%s” on “%s”:"
msgstr ""

#. Translators: %s is the hostname
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter passphrase for secure key for “%s”:"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1265 daemon/gvfsbackendsftp.c:1312
msgid "Can’t send password"
msgstr ""

#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1280
#, c-format
msgid "Enter verification code for %s on %s"
msgstr ""

#. Translators: %s is the hostname
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1284
#, c-format
msgid "Enter verification code for %s"
msgstr ""

#. Translators: the first %s is the hostname, the second the key fingerprint
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Identity Verification Failed\n"
"Verifying the identity of “%s” failed, this happens when you log in to a "
"computer the first time.\n"
"\n"
"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""

#. Translators: the first %s is the hostname, the second is an ip address
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1360
#, c-format
msgid ""
"Identity Verification Failed\n"
"The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n"
"If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system "
"administrator."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1452
#, c-format
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1453
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown Error"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1972 daemon/gvfsbackendsftp.c:1999
msgid "Protocol error"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2114
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2221
msgid "Unknown reason"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2654 daemon/gvfsbackendsmb.c:1453
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 daemon/gvfsftpdircache.c:484
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2739
msgid "Failure"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3151
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5417
msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:644 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:678
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:442 daemon/gvfsbackendsmb.c:469
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:664
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr ""

#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:705
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr ""

#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:816
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1338
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr ""

#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:262
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter password for share “%s” on “%s”:"
msgstr ""

#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:268
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter user and password for share “%s” on “%s”:"
msgstr ""

#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:588
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1382
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2017
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2069
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2156
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2229
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2257
msgid "Can’t recursively move directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2316
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendtrash.c:490 daemon/gvfsbackendtrash.c:544
msgid "The trash folder may not be deleted"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendtrash.c:507 daemon/gvfsbackendtrash.c:558
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr ""

#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:879 daemon/gvfsbackendtrash.c:999
msgid "Trash"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendwsdd.c:328
msgid "File is not a directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendwsdd.c:380
msgid "WS-Discovery Network"
msgstr ""

#: daemon/gvfschannel.c:336
msgid "Channel blocked"
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:251
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:253
msgid "The certificate does not match the identity of the site."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:255
msgid "The certificate’s activation time is in the future."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:257
msgid "The certificate has expired."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:259
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:261
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:263
msgid "Error occurred when validating the certificate."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:326
msgid "Yes"
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:326
msgid "No"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is the reason why verification failed, the second a certificate
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:338
#, c-format
msgid ""
"Identity Verification Failed\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you really sure you would like to continue?"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftpconnection.c:211
msgid "Unexpected end of stream"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftpconnection.c:227 daemon/gvfsftpconnection.c:240
#: daemon/gvfsftptask.c:450 daemon/gvfsftptask.c:893
msgid "Invalid reply"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftpconnection.c:478
msgid ""
"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
"this?"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftpconnection.c:485
msgid "Failed to create active FTP connection."
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:291
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:297
msgid "Backend currently unmounting"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:394
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:402
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:406
msgid "Data connection closed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:413 daemon/gvfsftptask.c:417
msgid "Operation failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:422
msgid "No space left on server"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:434
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:442
msgid "Page type unknown"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:446
msgid "Invalid filename"
msgstr ""

#: daemon/gvfshttpinputstream.c:289
msgid "Error seeking in stream"
msgstr ""

#: daemon/gvfsjobcopy.c:147 daemon/gvfsjobdelete.c:126
#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:126 daemon/gvfsjobmakesymlink.c:130
#: daemon/gvfsjobmove.c:147 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:250
#: daemon/gvfsjobpush.c:152 daemon/gvfsjobsetattribute.c:152
#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:130 daemon/gvfsjobtrash.c:125
msgid "Filesystem is read-only"
msgstr ""

#: daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr ""

#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:99
msgid "Invalid dbus message"
msgstr ""

#: daemon/gvfsjobunmount.c:123
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr ""

#: daemon/gvfsjobunmount.c:141
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
"Please wait"
msgstr ""

#: daemon/gvfswsddservice.c:237 daemon/gvfswsddservice.c:380
#: daemon/gvfswsddservice.c:437
#, c-format
msgid "Communication with the underlying wsdd daemon failed."
msgstr ""

#: daemon/gvfswsddservice.c:513
#, c-format
msgid "The underlying wsdd daemon exited unexpectedly."
msgstr ""

#: daemon/gvfswsddservice.c:612
#, c-format
msgid "Failed to spawn the underlying wsdd daemon."
msgstr ""

#: daemon/gvfswsddservice.c:643
#, c-format
msgid "Failed to establish connection with the underlying wsdd daemon."
msgstr ""

#: daemon/main.c:148 metadata/meta-daemon.c:459
msgid "Replace old daemon."
msgstr ""

#: daemon/main.c:149
msgid "Don’t start fuse."
msgstr ""

#: daemon/main.c:150
msgid "Enable debug output."
msgstr ""

#: daemon/main.c:151 metadata/meta-daemon.c:460
msgid "Show program version."
msgstr ""

#: daemon/main.c:167
msgid "GVFS Daemon"
msgstr ""

#: daemon/main.c:170
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr ""

#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
#: daemon/main.c:187 metadata/meta-daemon.c:486
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: daemon/main.c:189 metadata/meta-daemon.c:488
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr ""

#: daemon/mount.c:783
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr ""

#: daemon/mount.c:827 daemon/mount.c:903
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr ""

#: daemon/mount.c:832
msgid "The specified location is not supported"
msgstr ""

#: daemon/mount.c:1015
msgid "Location is already mounted"
msgstr ""

#: daemon/mount.c:1024
msgid "Location is not mountable"
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:5
msgid "How to display local DNS-SD services"
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:6
msgid ""
"How DNS-SD services are displayed in the \"network:///\" location. Possible "
"values are \"merged\", \"separate\" (the Local Network folder) and "
"\"disabled\"."
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:10
msgid "Extra domains to look for DNS-SD services in"
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:11
msgid ""
"Comma separated list of DNS-SD domains that should be visible in the "
"\"network:///\" location."
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:5
msgid "How to display SMB devices"
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:6
msgid ""
"How SMB devices are displayed in the \"network:///\" location. Possible "
"values are \"merged\", \"separate\" (the Windows Network folder) and "
"\"disabled\"."
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:10
msgid "SMB workgroup"
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:11
msgid ""
"The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In "
"order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out "
"and log back in."
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.wsdd.gschema.xml:5
msgid "How to display WSDD devices"
msgstr ""

#: daemon/org.gnome.system.wsdd.gschema.xml:6
msgid ""
"How WSDD devices are displayed in the \"network:///\" location. Possible "
"values are \"merged\", \"separate\" (the WSDD Network folder) and "
"\"disabled\"."
msgstr ""

#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:13
#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:25
msgid "Perform file operations"
msgstr ""

#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:14
msgid "Authentication is required to run gvfsd-admin daemon"
msgstr ""

#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:26
msgid "Authentication is required to perform file operations"
msgstr ""

#: metadata/meta-daemon.c:249 metadata/meta-daemon.c:326
#: metadata/meta-daemon.c:363
#, c-format
msgid "Can’t find metadata file %s"
msgstr ""

#: metadata/meta-daemon.c:267 metadata/meta-daemon.c:279
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr ""

#: metadata/meta-daemon.c:289
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr ""

#: metadata/meta-daemon.c:336
msgid "Unable to remove metadata keys"
msgstr ""

#: metadata/meta-daemon.c:374
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr ""

#: metadata/meta-daemon.c:470
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr ""

#: metadata/meta-daemon.c:473
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr ""

#: monitor/goa/goavolume.c:297 monitor/goa/goavolume.c:336
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr ""

#: monitor/goa/goavolume.c:367
#, c-format
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr ""

#: monitor/goa/goavolume.c:400
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr ""

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1039
msgid "The given mount was not found"
msgstr ""

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1047
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1286
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1393
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1500
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1607
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1710
msgid "An operation is already pending"
msgstr ""

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1134
msgid "No outstanding mount operation"
msgstr ""

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1278
msgid "The given volume was not found"
msgstr ""

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1385
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1492
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1599
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1702
msgid "The given drive was not found"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:290
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:292
msgid "Unnamed Drive"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:622
#, c-format
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:636
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr ""

#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:746
msgid "Eject Anyway"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1154
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1771
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:345
#, c-format
msgid "Timed out running command-line “%s”"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:646
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
"Disconnecting from filesystem."
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:648
#, c-format
msgid ""
"Writing data to %s\n"
"Device should not be unplugged."
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:784
#, c-format
msgid ""
"%s unmounted\n"
"Filesystem has been disconnected."
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:786
#, c-format
msgid ""
"%s can be safely unplugged\n"
"Device can be removed."
msgstr ""

#. Translators: This is used for possibly encrypted volumes.
#. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:304
#, c-format
msgid "%s Possibly Encrypted"
msgstr ""

#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:311
#, c-format
msgid "%s Encrypted"
msgstr ""

#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
#. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:324
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr ""

#. Translators: Name used for volume
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:565
msgid "Volume"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1154
#, c-format
msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1187
#, c-format
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1249
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1277
#, c-format
msgid "Encryption passphrase for %s"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1486
msgid "A passphrase is required to access the volume"
msgstr ""

#. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"A passphrase is needed to access encrypted data on “%s”.\n"
"The volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""

#. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"A passphrase is needed to access encrypted data on “%s”."
msgstr ""

#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media
#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1687
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:39
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr ""
