# gucharmap ja.po. # Copyright (C) 2003-2006,2008-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Satoru SATOH , 2006. # Takeshi AIHANA , 2003-2006,2008,2009. # Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009-2010. # Takayuki KUSANO , 2010. # Jiro Matsuzawa , 2015. # # About Unicode terminology, see :http://unicode.org/terminology/term_en_ja.html # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-15 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-21 18:11+0900\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. VERSION=@VERSION@ #: data/gucharmap.desktop.in.in:4 data/gucharmap.metainfo.xml.in:35 #: gucharmap/gucharmap-window.c:768 gucharmap/main.c:333 msgid "Character Map" msgstr "文字マップ" #: data/gucharmap.desktop.in.in:5 data/gucharmap.metainfo.xml.in:36 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "ドキュメントの中に特殊な文字を挿入します" #: data/gucharmap.desktop.in.in:6 msgid "font;unicode;" msgstr "font;unicode;フォント;文字;ユニコード;charmap;charactermap;" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:32 data/gucharmap.metainfo.xml.in:69 msgid "gucharmap.desktop" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:33 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:34 msgid "GPL-3.0+" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:38 msgid "" "GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME " "desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or " "script type. It includes brief descriptions of related characters and " "occasionally meanings of the character in question." msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:44 msgid "" "Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). " "The search functionality allows the use of several search methods, including " "by unicode name or code point of the character." msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:52 msgid "" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/raw/master/data/gucharmap-1.png" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:55 msgid "" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/raw/master/data/gucharmap-2.png" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:59 msgid "ModernToolkit" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:60 msgid "UserDocs" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:62 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:63 msgid "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/issues" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:64 msgid "https://help.gnome.org/users/gucharmap/stable/" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:65 msgid "https://l10n.gnome.org/module/gucharmap/" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:66 msgid "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:67 msgid "GNOME" msgstr "" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:68 msgid "gucharmap" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:80 msgid "All" msgstr "すべて" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:194 msgid "Unicode Block" msgstr "Unicode ブロック" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:455 msgid "KS X 1001" msgstr "" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:471 msgid "KS X 1002" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:486 #, fuzzy #| msgid "Korean Pronunciation:" msgid "Korean Education Hanja" msgstr "韓国語の発音:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:502 msgid "Korean Hanja for Use in Personal Names" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:517 msgid "later removed at the code point" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:625 msgid "Font variant of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:626 msgid "No-break version of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:627 #, fuzzy #| msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgid "Initial presentation form of" msgstr "アルファベット表示形" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:628 #, fuzzy #| msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgid "Medial presentation form of" msgstr "アルファベット表示形" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 #, fuzzy #| msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgid "Final presentation form of" msgstr "アラビア表示形 A" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:630 #, fuzzy #| msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgid "Isolated presentation form of" msgstr "アルファベット表示形" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:631 msgid "Encircled form of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:632 msgid "Superscript form of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:633 msgid "Subscript form of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:634 #, fuzzy #| msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgid "Vertical layout presentation form of" msgstr "アルファベット表示形" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:635 msgid "Wide compatibility character of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:636 msgid "Narrow compatibility character of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:637 #, fuzzy #| msgid "Small Form Variants" msgid "Small variant form of" msgstr "小字形" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:638 msgid "CJK squared font variant of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 msgid "Vulgar fraction form of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:640 msgid "Unspecified compatibility character of" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:860 #, fuzzy #| msgid "Canonical decomposition:" msgid "Compatibility decomposition:" msgstr "正準分解:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:861 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "正準分解:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:903 gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 msgid "[not a printable character]" msgstr "[印刷できない文字]" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:917 msgid "General Character Properties" msgstr "文字のプロパティ" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:923 msgid "In Unicode since:" msgstr "登録時の Unicode のバージョン:" #. character category #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:927 msgid "Unicode category:" msgstr "Unicode のカテゴリ:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:938 msgid "Various Useful Representations" msgstr "その他の便利な表現" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:948 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:956 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:967 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "C 言語の 8進数表記 (UTF-8 でエスケープ済):" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:977 msgid "XML decimal entity:" msgstr "10進数表記の XML エンティティ参照:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:988 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "注釈とクロス・リファレンス" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:995 msgid "Alias names:" msgstr "別名:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1004 msgid "Notes:" msgstr "備考:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1013 msgid "See also:" msgstr "関連項目:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1022 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "ほぼ等価:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1031 msgid "Equivalents:" msgstr "等価:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1046 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "CJK 表意文字の情報" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1051 msgid "Definition in English:" msgstr "英語による定義:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1056 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "普通語の発音:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1061 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "広東語の発音:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1066 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "日本語の音読み:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1071 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "日本語の訓読み:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1076 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "唐語の発音:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1081 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "韓国語の発音:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1086 #, fuzzy #| msgid "Cantonese Pronunciation:" msgid "Vietnamese Pronunciation:" msgstr "広東語の発音:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1468 msgid "Characte_r Table" msgstr "文字テーブル(_R)" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1515 msgid "Character _Details" msgstr "文字の詳細(_D)" #: gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:801 msgid "Character Table" msgstr "文字テーブル" #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1264 msgid "Unknown character, unable to identify." msgstr "不明な文字のため判別できません" #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1266 gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582 msgid "Not found." msgstr "見つかりませんでした" #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1269 msgid "Character found." msgstr "文字が見つかりました" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:28 gucharmap/gucharmap-menus.ui:107 msgid "By _Script" msgstr "Unicode スクリプト順(_S)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:33 gucharmap/gucharmap-menus.ui:112 msgid "By _Unicode Block" msgstr "Unicode ブロック順(_U)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:40 gucharmap/gucharmap-menus.ui:119 msgid "Sho_w only glyphs from this font" msgstr "このフォントのグリフのみ表示(_W)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:44 gucharmap/gucharmap-menus.ui:123 msgid "Snap _Columns to Power of Two" msgstr "表示枠を2のべき乗単位にする(_C)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:50 gucharmap/gucharmap-menus.ui:129 msgid "Zoom _In" msgstr "拡大(_I)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:55 gucharmap/gucharmap-menus.ui:134 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:60 gucharmap/gucharmap-menus.ui:139 msgid "_Normal Size" msgstr "通常のサイズ(_N)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:67 gucharmap/gucharmap-menus.ui:149 msgid "_Find" msgstr "検索(_F)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:74 gucharmap/gucharmap-menus.ui:182 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:79 gucharmap/gucharmap-menus.ui:190 msgid "_About" msgstr "このアプリケーションについて(_A)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:85 msgid "_Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:94 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:97 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:104 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:146 msgid "_Search" msgstr "検索(_S)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:154 msgid "Find _Next" msgstr "次を検索(_N)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:159 msgid "Find _Previous" msgstr "前を検索(_P)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:166 msgid "_Go" msgstr "ジャンプ(_G)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:169 msgid "_Next Character" msgstr "次の文字(_N)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:174 msgid "_Previous Character" msgstr "前の文字(_P)" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:185 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:332 msgid "Font" msgstr "フォント" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:351 msgid "Font Family" msgstr "フォント・ファミリ" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:369 msgid "Font Size" msgstr "フォント・サイズ" #: gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:149 msgid "Script" msgstr "スクリプト" #. Unicode assigns "Unknown" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:465 gucharmap/unicode-i18n.h:508 msgid "Unknown" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562 msgid "Information" msgstr "情報" #. follow hig guidelines #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 msgid "Find" msgstr "検索" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 msgid "_Previous" msgstr "前を検索(_P)" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 msgid "_Next" msgstr "次を検索(_N)" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 msgid "_Search:" msgstr "検索(_S):" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 msgid "Match _whole word" msgstr "単語全体に一致するものだけ(_W)" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 msgid "Search in character _details" msgstr "\"文字の詳細\" も検索する(_D)" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 msgid "" msgstr "<私用ではない上位サロゲート>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 msgid "" msgstr "<私用の上位サロゲート>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 msgid "" msgstr "<下位サロゲート>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 msgid "" msgstr "<私用>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137 msgid "" msgstr "<15面 私用>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 msgid "" msgstr "<16面 私用>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 msgid "" msgstr "<未割り当て>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 msgid "Other, Control" msgstr "その他、制御文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158 msgid "Other, Format" msgstr "その他、書式文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "その他、未割り当て" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160 msgid "Other, Private Use" msgstr "その他、私用" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161 msgid "Other, Surrogate" msgstr "その他、サロゲート" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "文字、小文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163 msgid "Letter, Modifier" msgstr "文字、修飾文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164 msgid "Letter, Other" msgstr "文字、その他" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "文字、タイトル文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "文字、大文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "符号、空白結合文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "符号、囲み文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:169 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "符号、非空白文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:170 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "数字、10進数" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:171 msgid "Number, Letter" msgstr "数字、文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:172 msgid "Number, Other" msgstr "数字、その他" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:173 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "句読点、コネクタ" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:174 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "句読点、ダッシュ" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:175 msgid "Punctuation, Close" msgstr "句読点、閉じ" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:176 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "句読点、末尾引用符" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:177 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "句読点、開始引用符" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:178 msgid "Punctuation, Other" msgstr "句読点、その他" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:179 msgid "Punctuation, Open" msgstr "句読点、開き" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:180 msgid "Symbol, Currency" msgstr "記号、通貨" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:181 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "記号、修飾文字" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:182 msgid "Symbol, Math" msgstr "記号、数学" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:183 msgid "Symbol, Other" msgstr "記号、その他" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:184 msgid "Separator, Line" msgstr "区切り、行" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:185 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "区切り、段落" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:186 msgid "Separator, Space" msgstr "区切り、空白" #: gucharmap/gucharmap-window.c:430 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Gucharmap はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する GNU 一般" "公有使用許諾契約書の第3版、またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が認めら" "れています。" #: gucharmap/gucharmap-window.c:434 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." msgstr "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." #: gucharmap/gucharmap-window.c:438 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License and Unicode Copyright for more details." msgstr "" "Gucharmap とその Unicode データは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性" "及び特定目的、適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないませ" "ん。詳細は GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧ください。" #: gucharmap/gucharmap-window.c:442 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #| "with Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " #| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA" msgstr "" "あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを受け取ってい" "るはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA まで手紙を書いてください。" #: gucharmap/gucharmap-window.c:445 #, fuzzy #| msgid "" #| "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " #| "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www." #| "unicode.org/copyright.html" msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: https://www.unicode." "org/copyright.html" msgstr "" "加えて、Gucharmap と共に Unicode Copyright の写しを受け取る必要があります。こ" "れは Unicode のウェブサイト (http://www.unicode.org/copyright.html) でいつで" "もご覧いただけます。" #: gucharmap/gucharmap-window.c:455 gucharmap/main.c:105 msgid "GNOME Character Map" msgstr "GNOME 文字マップ" #: gucharmap/gucharmap-window.c:457 #, fuzzy #| msgid "Based on the Unicode Character Database 8.0.0" msgid "Based on the Unicode Character Database 16.0.0" msgstr "Unicode 文字データベース 8.0.0 に準拠" #: gucharmap/gucharmap-window.c:467 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" "佐藤 暁 \n" "KAMAGASAKO Masatoshi \n" "やまねひでき \n" "草野 貴之 \n" "松澤 二郎 \n" "日本GNOMEユーザー会 " #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Next Script" msgstr "次のスクリプト" #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Previous Script" msgstr "前のスクリプト" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Next Block" msgstr "次のブロック" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Previous Block" msgstr "前のブロック" #. Text to copy entry + button #: gucharmap/gucharmap-window.c:793 msgid "_Text to copy:" msgstr "コピーする文字列(_T):" #: gucharmap/gucharmap-window.c:800 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "クリップボードへコピーします" #: gucharmap/main.c:253 msgid "Page _Setup" msgstr "ページの設定(_S)" #. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview"); #: gucharmap/main.c:255 msgid "_Print" msgstr "印刷(_P)" #: gucharmap/main.c:304 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "使用するフォントを指定する (例: 'Serif 27')" #: gucharmap/main.c:304 msgid "FONT" msgstr "FONT" #: gucharmap/main.c:310 msgid "[STRING…]" msgstr "[STRING…]" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:32 msgid "Character map grouping method" msgstr "文字マップ分類方法" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:33 msgid "" "This is how the characters in the character map are grouped. The characters " "can either be grouped by 'script' or 'block'." msgstr "" "文字マップで、文字をどのように分類するかです。'script' と 'block' のいずれか" "で文字を分類することができます。" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:41 msgid "Character map font description" msgstr "文字マップのフォント記述" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:42 msgid "" "The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default " "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " "description string like 'Sans 24'." msgstr "" "文字マップで使われるフォントです。'nothing' に設定すると、デフォルトはシステ" "ムフォントで2倍の大きさとなります。それ以外に設定する場合は、'Sans 24' のよう" "な形式の文字列でフォントを記述します。" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:51 msgid "Snap number of columns to a power of two" msgstr "表示枠の數を2のべき乗単位にする" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:52 msgid "" "The number of columns in the character map grid is determined by the width " "of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " "the nearest power of two." msgstr "" "文字マップの表示枠の数は、ウィンドウ幅をもとに決まります。'true' に設定する" "と、この表示枠の数を強制的に2のべき乗でもっとも近いものにします。" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:62 msgid "Last selected character" msgstr "最後に選択した文字" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the last character that was selected in the character map (and " #| "will be selected again when the character map is next started).\n" #| "\n" #| "By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale." msgid "" "This is the last character that was selected in the character map (and will " "be selected again when the character map is next started). By default, it is " "the first letter of the alphabet in the current locale." msgstr "" "文字マップで最後に選択した文字です (また、文字マップを次回起動した際にはこの" "文字が選択されます)。\n" "\n" "デフォルトは、現在のロケールにおけるアルファベットの最初の文字です。" #. The unicode code point of the first letter of the alphabet #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:72 msgctxt "First letter" msgid "0x41" msgstr "0x41" #: gucharmap/unicode-i18n.h:6 gucharmap/unicode-i18n.h:345 msgid "Adlam" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:7 msgid "Aegean Numbers" msgstr "エーゲ数字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:8 gucharmap/unicode-i18n.h:346 msgid "Ahom" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:9 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "錬金術記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:10 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "アルファベット表示形" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:11 gucharmap/unicode-i18n.h:347 #, fuzzy #| msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "ヒエログリフ文字" # Wikipedia は「古代ギリシア文字譜」だが、JIS は「古代ギリシア音符記号」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:12 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "古代ギリシア音符記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:13 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "古代ギリシア数字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:14 msgid "Ancient Symbols" msgstr "古代記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:15 gucharmap/unicode-i18n.h:348 msgid "Arabic" msgstr "アラビア文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:16 msgid "Arabic Extended-A" msgstr "アラビア文字拡張 A" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:17 #, fuzzy #| msgid "Arabic Extended-A" msgid "Arabic Extended-B" msgstr "アラビア文字拡張 A" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:18 #, fuzzy #| msgid "Arabic Extended-A" msgid "Arabic Extended-C" msgstr "アラビア文字拡張 A" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:19 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "アラビア数学用英数字記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:20 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "アラビア表示形 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:21 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "アラビア表示形 B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:22 msgid "Arabic Supplement" msgstr "アラビア文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:23 gucharmap/unicode-i18n.h:349 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:24 msgid "Arrows" msgstr "矢印" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:25 gucharmap/unicode-i18n.h:350 msgid "Avestan" msgstr "アヴェスター文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:26 gucharmap/unicode-i18n.h:351 msgid "Balinese" msgstr "バリ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:27 gucharmap/unicode-i18n.h:352 msgid "Bamum" msgstr "バムン文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:28 msgid "Bamum Supplement" msgstr "バムン文字補助" # F.Y.I # http://ja.wikipedia.org/wiki/Unicode # JIS X 0221:2007 準拠 # JIS と Wikipedia が異なるものは、査読の便のためコメントにその旨を記載した # JIS X 0221:2007 に含まれないものは Wikipedia によった (コメントに [Wikipedia] と記載) #: gucharmap/unicode-i18n.h:29 msgid "Basic Latin" msgstr "基本ラテン文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:30 gucharmap/unicode-i18n.h:353 msgid "Bassa Vah" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:31 gucharmap/unicode-i18n.h:354 msgid "Batak" msgstr "バタク文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:32 gucharmap/unicode-i18n.h:355 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:33 gucharmap/unicode-i18n.h:356 msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:34 msgid "Block Elements" msgstr "ブロック要素" # Wikipedia は「注音符号」だが、JIS は「注音字母」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:35 gucharmap/unicode-i18n.h:357 msgid "Bopomofo" msgstr "注音字母" #: gucharmap/unicode-i18n.h:36 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "注音字母拡張" # Wikipedia は「罫線素片」だが、JIS は「けい線素片」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:37 msgid "Box Drawing" msgstr "けい線素片" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:38 gucharmap/unicode-i18n.h:358 msgid "Brahmi" msgstr "ブラーフミー文字" # Wikipedia は「点字」だが、JIS は「点字図形」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:39 msgid "Braille Patterns" msgstr "点字図形" # Wikipedia は「ロンタラ文字」だが、JIS は「ブギス文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:40 gucharmap/unicode-i18n.h:360 msgid "Buginese" msgstr "ブギス文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:41 gucharmap/unicode-i18n.h:361 msgid "Buhid" msgstr "ブヒッド文字" # Wikipedia は「ビザンティン音楽記号」だが、JIS は「ビザンチン音楽記号」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:42 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "ビザンチン音楽記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:43 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK 互換用文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:44 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK 互換形" #: gucharmap/unicode-i18n.h:45 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK 互換漢字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:46 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK 互換漢字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:47 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK 部首補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:48 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK の筆画" #: gucharmap/unicode-i18n.h:49 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK の記号及び句読点" #: gucharmap/unicode-i18n.h:50 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK 統合漢字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:51 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK 統合漢字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:52 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK 統合漢字拡張 B" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:53 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK 統合漢字拡張 C" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:54 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK 統合漢字拡張 D" #: gucharmap/unicode-i18n.h:55 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK 統合漢字拡張 E" #: gucharmap/unicode-i18n.h:56 #, fuzzy #| msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "CJK 統合漢字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:57 #, fuzzy #| msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "CJK 統合漢字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:58 #, fuzzy #| msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" msgstr "CJK 統合漢字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:59 #, fuzzy #| msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" msgstr "CJK 統合漢字拡張 A" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:60 gucharmap/unicode-i18n.h:363 msgid "Carian" msgstr "カリア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:61 gucharmap/unicode-i18n.h:364 msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:62 gucharmap/unicode-i18n.h:365 msgid "Chakma" msgstr "チャクマ文字" # [Wikipedia] レジャン文字 #: gucharmap/unicode-i18n.h:63 gucharmap/unicode-i18n.h:366 msgid "Cham" msgstr "チャム文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:64 gucharmap/unicode-i18n.h:367 msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:65 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic Supplement" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "キリール文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:66 #, fuzzy #| msgid "Khmer Symbols" msgid "Chess Symbols" msgstr "クメール文字用記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:67 gucharmap/unicode-i18n.h:368 msgid "Chorasmian" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:68 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "ダイアクリティカルマーク (合成可能)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:69 msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "ダイアクリティカルマーク (合成可能) 拡張" # Wikipedia は「ダイアクリティカルマーク補助(合成可能)補助」だが、JIS は「ダイアクリティカルマーク (合成可能) 補助」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:70 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "ダイアクリティカルマーク (合成可能) 補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:71 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "記号用ダイアクリティカルマーク (合成可能)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:72 msgid "Combining Half Marks" msgstr "半記号 (合成可能)" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:73 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "共通インド数字に準じるもの" #: gucharmap/unicode-i18n.h:74 msgid "Control Pictures" msgstr "制御機能用記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:75 gucharmap/unicode-i18n.h:370 msgid "Coptic" msgstr "コプト文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:76 msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" # Wikipedia は「算木」だが、JIS は「算木用数字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:77 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "算木用数字" # Wikipedia は「楔形文字」だが、JIS は「くさび形文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:78 gucharmap/unicode-i18n.h:371 msgid "Cuneiform" msgstr "くさび形文字" # Wikipedia は「楔形文字の数字及び句読点」だが、JIS は「くさび形文字の数字及び句読点」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:79 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "くさび形文字の数字及び句読点" #: gucharmap/unicode-i18n.h:80 msgid "Currency Symbols" msgstr "通貨記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:81 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "キプロス音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:82 #, fuzzy #| msgid "Cypriot" msgid "Cypro-Minoan" msgstr "キプロス音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:83 gucharmap/unicode-i18n.h:374 msgid "Cyrillic" msgstr "キリール文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:84 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "キリール文字拡張 A" # [Wikipedia] は「キリル文字拡張B」だが、Cyrillic に合わせて「キリール文字拡張 B」とした #: gucharmap/unicode-i18n.h:85 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "キリール文字拡張 B" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:86 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic Extended-A" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "キリール文字拡張 A" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:87 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic Extended-A" msgid "Cyrillic Extended-D" msgstr "キリール文字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:88 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "キリール文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:89 gucharmap/unicode-i18n.h:375 msgid "Deseret" msgstr "デザレット文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:90 gucharmap/unicode-i18n.h:376 msgid "Devanagari" msgstr "デーヴァナーガリー文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:91 msgid "Devanagari Extended" msgstr "デーヴァナーガリー文字拡張" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:92 #, fuzzy #| msgid "Devanagari Extended" msgid "Devanagari Extended-A" msgstr "デーヴァナーガリー文字拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:93 msgid "Dingbats" msgstr "装飾記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:94 gucharmap/unicode-i18n.h:377 msgid "Dives Akuru" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:95 gucharmap/unicode-i18n.h:378 msgid "Dogra" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:96 msgid "Domino Tiles" msgstr "ドミノ牌" #: gucharmap/unicode-i18n.h:97 gucharmap/unicode-i18n.h:379 msgid "Duployan" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:98 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:99 #, fuzzy #| msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "ヒエログリフ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:100 gucharmap/unicode-i18n.h:380 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "ヒエログリフ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:101 #, fuzzy #| msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgid "Egyptian Hieroglyphs Extended-A" msgstr "ヒエログリフ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:102 gucharmap/unicode-i18n.h:381 msgid "Elbasan" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:103 gucharmap/unicode-i18n.h:382 msgid "Elymaic" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:104 msgid "Emoticons" msgstr "顔文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:105 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "囲み英数字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:106 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "囲み英数字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:107 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "囲み CJK 文字・月" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:108 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "囲み表意文字補助" # Wikipedia は「ゲエズ文字」だが JIS は「エチオピア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:109 gucharmap/unicode-i18n.h:383 msgid "Ethiopic" msgstr "エチオピア文字" # Wikipedia は「ゲエズ文字拡張」だが、JIS は「エチオピア文字拡張」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:110 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "エチオピア文字拡張" # [Wikipedia] は「ゲエズ文字拡張A」だが、Ethiopic に合わせて「エチオピア文字拡張 A」とした #: gucharmap/unicode-i18n.h:111 msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "エチオピア文字拡張 A" # [Wikipedia] は「ゲエズ文字拡張A」だが、Ethiopic に合わせて「エチオピア文字拡張 A」とした #: gucharmap/unicode-i18n.h:112 #, fuzzy #| msgid "Ethiopic Extended-A" msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "エチオピア文字拡張 A" # Wikipedia は「ゲエズ文字補助」だが JIS は「エチオピア文字補助」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:113 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "エチオピア文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:114 gucharmap/unicode-i18n.h:384 msgid "Garay" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:115 msgid "General Punctuation" msgstr "一般句読点" #: gucharmap/unicode-i18n.h:116 msgid "Geometric Shapes" msgstr "幾何学模様" #: gucharmap/unicode-i18n.h:117 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "幾何学模様拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:118 gucharmap/unicode-i18n.h:385 msgid "Georgian" msgstr "グルジア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:119 #, fuzzy #| msgid "Geometric Shapes Extended" msgid "Georgian Extended" msgstr "幾何学模様拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:120 msgid "Georgian Supplement" msgstr "グルジア文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:121 gucharmap/unicode-i18n.h:386 msgid "Glagolitic" msgstr "グラゴル文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:122 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic Supplement" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "キリール文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:123 gucharmap/unicode-i18n.h:387 msgid "Gothic" msgstr "ゴート文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:124 gucharmap/unicode-i18n.h:388 msgid "Grantha" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:125 msgid "Greek Extended" msgstr "ギリシア文字拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:126 msgid "Greek and Coptic" msgstr "ギリシア文字及びコプト文字" # Wikipedia は「グジャラーティー文字」だが JIS は「グジャラート文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:127 gucharmap/unicode-i18n.h:390 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:128 gucharmap/unicode-i18n.h:391 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:129 gucharmap/unicode-i18n.h:392 msgid "Gurmukhi" msgstr "グルムキー文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:130 gucharmap/unicode-i18n.h:393 msgid "Gurung Khema" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:131 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "半角・全角形" #: gucharmap/unicode-i18n.h:132 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "ハングル互換字母" #: gucharmap/unicode-i18n.h:133 msgid "Hangul Jamo" msgstr "ハングル字母" # [Wikipedia] レジャン文字 #: gucharmap/unicode-i18n.h:134 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "ハングル字母拡張 A" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:135 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "ハングル字母拡張 B" # Wikipedia は「ハングル」だが、JIS は「ハングル音節文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:136 msgid "Hangul Syllables" msgstr "ハングル音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:137 gucharmap/unicode-i18n.h:396 msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:138 gucharmap/unicode-i18n.h:397 msgid "Hanunoo" msgstr "ハヌノオ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:139 gucharmap/unicode-i18n.h:398 msgid "Hatran" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:140 gucharmap/unicode-i18n.h:399 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:141 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "上位私用代用符号位置" # サロゲートペアは JIS(UCS) になし。 # 訳語は [Wikipedia] および http://unicode.org/terminology/term_en_ja.html #: gucharmap/unicode-i18n.h:142 msgid "High Surrogates" msgstr "上位代用符号位置" #: gucharmap/unicode-i18n.h:143 gucharmap/unicode-i18n.h:400 msgid "Hiragana" msgstr "平仮名" #: gucharmap/unicode-i18n.h:144 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA 拡張" # Wikipedia は「漢字構成記述文字(IDC)」だが、JIS は「漢字構成記述文字、IDC」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:145 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "漢字構成記述文字、IDC" #: gucharmap/unicode-i18n.h:146 #, fuzzy #| msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "CJK の記号及び句読点" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:147 gucharmap/unicode-i18n.h:401 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "アラム文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:148 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" # [Wikipedia] は「パフラヴィー文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:149 gucharmap/unicode-i18n.h:403 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "碑文パフラヴィー文字" # [Wikipedia] は「パルティア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:150 gucharmap/unicode-i18n.h:404 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "碑文パルティア文字" # [Wikipedia] レジャン文字 #: gucharmap/unicode-i18n.h:151 gucharmap/unicode-i18n.h:405 msgid "Javanese" msgstr "ジャワ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:152 gucharmap/unicode-i18n.h:406 msgid "Kaithi" msgstr "カイティ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:153 msgid "Kaktovik Numerals" msgstr "" # [Wikipedia] は「ビルマ文字拡張A」だが、Myanmar に合わせて「ミャンマー文字拡張 A」とした #: gucharmap/unicode-i18n.h:154 #, fuzzy #| msgid "Myanmar Extended-A" msgid "Kana Extended-A" msgstr "ミャンマー文字拡張 A" # 「ミャンマー文字拡張 A」と合わせた #: gucharmap/unicode-i18n.h:155 #, fuzzy #| msgid "Myanmar Extended-B" msgid "Kana Extended-B" msgstr "ミャンマー文字拡張 B" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:156 msgid "Kana Supplement" msgstr "仮名文字補助" # JIS のブロック名は KANBUN (CJK miscellaneous)、日本語による通用名称は「漢文用記号 (その他の CJK 文字)」 # だが、メッセージは Kanbun のみなので訳は「漢文用記号」のみとした #: gucharmap/unicode-i18n.h:157 msgid "Kanbun" msgstr "漢文用記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:158 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "康熙部首" #: gucharmap/unicode-i18n.h:159 gucharmap/unicode-i18n.h:407 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:160 gucharmap/unicode-i18n.h:408 msgid "Katakana" msgstr "片仮名" #: gucharmap/unicode-i18n.h:161 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "片仮名拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:162 gucharmap/unicode-i18n.h:409 msgid "Kawi" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:163 gucharmap/unicode-i18n.h:410 msgid "Kayah Li" msgstr "カヤー文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:164 gucharmap/unicode-i18n.h:411 msgid "Kharoshthi" msgstr "カローシュティー文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:165 gucharmap/unicode-i18n.h:412 msgid "Khitan Small Script" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:166 gucharmap/unicode-i18n.h:413 msgid "Khmer" msgstr "クメール文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:167 msgid "Khmer Symbols" msgstr "クメール文字用記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:168 gucharmap/unicode-i18n.h:414 msgid "Khojki" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:169 gucharmap/unicode-i18n.h:415 msgid "Khudawadi" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:170 gucharmap/unicode-i18n.h:416 msgid "Kirat Rai" msgstr "" # Wikipedia は「ラーオ文字」だが JIS は「ラオス文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:171 gucharmap/unicode-i18n.h:417 msgid "Lao" msgstr "ラオス文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:172 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "ラテン文字拡張追加" #: gucharmap/unicode-i18n.h:173 msgid "Latin Extended-A" msgstr "ラテン文字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:174 msgid "Latin Extended-B" msgstr "ラテン文字拡張 B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:175 msgid "Latin Extended-C" msgstr "ラテン文字拡張 C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:176 msgid "Latin Extended-D" msgstr "ラテン文字拡張 D" #: gucharmap/unicode-i18n.h:177 msgid "Latin Extended-E" msgstr "ラテン文字拡張 E" #: gucharmap/unicode-i18n.h:178 #, fuzzy #| msgid "Latin Extended-A" msgid "Latin Extended-F" msgstr "ラテン文字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:179 #, fuzzy #| msgid "Latin Extended-A" msgid "Latin Extended-G" msgstr "ラテン文字拡張 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:180 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "ラテン1補助" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:181 gucharmap/unicode-i18n.h:419 msgid "Lepcha" msgstr "レプチャ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:182 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "文字様記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:183 gucharmap/unicode-i18n.h:420 msgid "Limbu" msgstr "リンブ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:184 gucharmap/unicode-i18n.h:421 #, fuzzy #| msgid "Linear B" msgid "Linear A" msgstr "線文字 B 音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:185 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "線文字 B 表意文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:186 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "線文字 B 音節文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:187 gucharmap/unicode-i18n.h:423 msgid "Lisu" msgstr "リス文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:188 #, fuzzy #| msgid "Latin-1 Supplement" msgid "Lisu Supplement" msgstr "ラテン1補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:189 msgid "Low Surrogates" msgstr "下位代用符号位置" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:190 gucharmap/unicode-i18n.h:424 msgid "Lycian" msgstr "リキア文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:191 gucharmap/unicode-i18n.h:425 msgid "Lydian" msgstr "リディア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:192 gucharmap/unicode-i18n.h:426 msgid "Mahajani" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:193 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "麻雀牌" #: gucharmap/unicode-i18n.h:194 gucharmap/unicode-i18n.h:427 msgid "Makasar" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:195 gucharmap/unicode-i18n.h:428 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:196 gucharmap/unicode-i18n.h:429 msgid "Mandaic" msgstr "マンダ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:197 gucharmap/unicode-i18n.h:430 msgid "Manichaean" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:198 gucharmap/unicode-i18n.h:431 msgid "Marchen" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:199 gucharmap/unicode-i18n.h:432 msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:200 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "数学用英数字記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:201 msgid "Mathematical Operators" msgstr "数学記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:202 #, fuzzy #| msgid "Aegean Numbers" msgid "Mayan Numerals" msgstr "エーゲ数字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:203 gucharmap/unicode-i18n.h:433 msgid "Medefaidrin" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:204 gucharmap/unicode-i18n.h:434 msgid "Meetei Mayek" msgstr "マニプリ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:205 msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "マニプリ文字拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:206 gucharmap/unicode-i18n.h:435 msgid "Mende Kikakui" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:207 gucharmap/unicode-i18n.h:436 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "メロエ草書体" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:208 gucharmap/unicode-i18n.h:437 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "メロエ記念碑文体" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:209 gucharmap/unicode-i18n.h:438 msgid "Miao" msgstr "ポラード文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:210 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "その他の数学記号 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:211 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "その他の数学記号 B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:212 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "その他の記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:213 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "その他の記号及び矢印" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:214 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "その他の記号と絵文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:215 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "その他の技術用記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:216 gucharmap/unicode-i18n.h:439 msgid "Modi" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:217 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "声調修飾文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:218 gucharmap/unicode-i18n.h:440 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:219 #, fuzzy #| msgid "Georgian Supplement" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "グルジア文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:220 gucharmap/unicode-i18n.h:441 msgid "Mro" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:221 gucharmap/unicode-i18n.h:442 msgid "Multani" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:222 msgid "Musical Symbols" msgstr "音楽記号" # Wikipedia は「ビルマ文字」だが JIS は「ミャンマー文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:223 gucharmap/unicode-i18n.h:443 msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー文字" # [Wikipedia] は「ビルマ文字拡張A」だが、Myanmar に合わせて「ミャンマー文字拡張 A」とした #: gucharmap/unicode-i18n.h:224 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "ミャンマー文字拡張 A" # 「ミャンマー文字拡張 A」と合わせた #: gucharmap/unicode-i18n.h:225 msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "ミャンマー文字拡張 B" # 「ミャンマー文字拡張 A」と合わせた #: gucharmap/unicode-i18n.h:226 #, fuzzy #| msgid "Myanmar Extended-B" msgid "Myanmar Extended-C" msgstr "ミャンマー文字拡張 B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:227 gucharmap/unicode-i18n.h:444 msgid "N'Ko" msgstr "ンコ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:228 gucharmap/unicode-i18n.h:445 msgid "Nabataean" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:229 gucharmap/unicode-i18n.h:446 msgid "Nag Mundari" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:230 gucharmap/unicode-i18n.h:447 #, fuzzy #| msgid "Devanagari" msgid "Nandinagari" msgstr "デーヴァナーガリー文字" # Wikipedia は「新タイ・ロ文字」だが、JIS は「新タイ ロ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:231 gucharmap/unicode-i18n.h:448 msgid "New Tai Lue" msgstr "新タイ ロ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:232 gucharmap/unicode-i18n.h:449 msgid "Newa" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:233 msgid "Number Forms" msgstr "数字に準じるもの" #: gucharmap/unicode-i18n.h:234 gucharmap/unicode-i18n.h:450 msgid "Nushu" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:235 gucharmap/unicode-i18n.h:451 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:236 gucharmap/unicode-i18n.h:452 msgid "Ogham" msgstr "オガム文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:237 gucharmap/unicode-i18n.h:453 msgid "Ol Chiki" msgstr "オル・チキ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:238 gucharmap/unicode-i18n.h:454 msgid "Ol Onal" msgstr "" # Wikipedia は「古ペルシャ楔形文字」だが、JIS は「古代ペルシャ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:239 gucharmap/unicode-i18n.h:455 #, fuzzy #| msgid "Old Persian" msgid "Old Hungarian" msgstr "古代ペルシャ文字" # Wikipedia は「古イタリア文字」だが、JIS は「古代イタリア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:240 gucharmap/unicode-i18n.h:456 msgid "Old Italic" msgstr "古代イタリア文字" # [Wikipedia] は「南アラビア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:241 gucharmap/unicode-i18n.h:457 #, fuzzy #| msgid "Old South Arabian" msgid "Old North Arabian" msgstr "古典南アラビア文字" # Wikipedia は「古ペルシャ楔形文字」だが、JIS は「古代ペルシャ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:242 gucharmap/unicode-i18n.h:458 #, fuzzy #| msgid "Old Persian" msgid "Old Permic" msgstr "古代ペルシャ文字" # Wikipedia は「古ペルシャ楔形文字」だが、JIS は「古代ペルシャ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:243 gucharmap/unicode-i18n.h:459 msgid "Old Persian" msgstr "古代ペルシャ文字" # Wikipedia は「古ペルシャ楔形文字」だが、JIS は「古代ペルシャ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:244 gucharmap/unicode-i18n.h:460 #, fuzzy #| msgid "Old Persian" msgid "Old Sogdian" msgstr "古代ペルシャ文字" # [Wikipedia] は「南アラビア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:245 gucharmap/unicode-i18n.h:461 msgid "Old South Arabian" msgstr "古典南アラビア文字" # [Wikipedia] は「突厥文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:246 gucharmap/unicode-i18n.h:462 msgid "Old Turkic" msgstr "古テュルク文字" # [Wikipedia] は「突厥文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:247 gucharmap/unicode-i18n.h:463 #, fuzzy #| msgid "Old Turkic" msgid "Old Uyghur" msgstr "古テュルク文字" # Wikipedia は「光学文字認識(OCR)」だが、JIS は「光学的文字認識、OCR」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:248 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "光学的文字認識、OCR" #: gucharmap/unicode-i18n.h:249 gucharmap/unicode-i18n.h:464 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:250 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:251 gucharmap/unicode-i18n.h:465 msgid "Osage" msgstr "" # Wikipedia は「オスマニャ文字」だが、JIS は「オスマニア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:252 gucharmap/unicode-i18n.h:466 msgid "Osmanya" msgstr "オスマニア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:253 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:254 gucharmap/unicode-i18n.h:467 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:255 gucharmap/unicode-i18n.h:468 msgid "Palmyrene" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:256 gucharmap/unicode-i18n.h:469 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:257 msgid "Phags-pa" msgstr "パスパ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:258 msgid "Phaistos Disc" msgstr "ファイストスの円盤の文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:259 gucharmap/unicode-i18n.h:471 msgid "Phoenician" msgstr "フェニキア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:260 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "音声記号拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:261 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "音声記号拡張補助" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:262 msgid "Playing Cards" msgstr "トランプ" # Wikipedia は「私用領域(外字領域)」だが、JIS は「私用領域」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:263 msgid "Private Use Area" msgstr "私用領域" # [Wikipedia] は「パフラヴィー文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:264 gucharmap/unicode-i18n.h:472 #, fuzzy #| msgid "Inscriptional Pahlavi" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "碑文パフラヴィー文字" # [Wikipedia] レジャン文字 #: gucharmap/unicode-i18n.h:265 gucharmap/unicode-i18n.h:473 msgid "Rejang" msgstr "ルジャン文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:266 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "ルーミー数字記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:267 gucharmap/unicode-i18n.h:474 msgid "Runic" msgstr "ルーン文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:268 gucharmap/unicode-i18n.h:475 msgid "Samaritan" msgstr "サマリア文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:269 gucharmap/unicode-i18n.h:476 msgid "Saurashtra" msgstr "サウラーシュトラ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:270 gucharmap/unicode-i18n.h:477 msgid "Sharada" msgstr "シャラダ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:271 gucharmap/unicode-i18n.h:478 msgid "Shavian" msgstr "シェイヴィアン文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:272 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:273 gucharmap/unicode-i18n.h:479 msgid "Siddham" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:274 gucharmap/unicode-i18n.h:481 msgid "Sinhala" msgstr "シンハラ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:275 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:276 msgid "Small Form Variants" msgstr "小字形" #: gucharmap/unicode-i18n.h:277 msgid "Small Kana Extension" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:278 gucharmap/unicode-i18n.h:482 #, fuzzy #| msgid "Lydian" msgid "Sogdian" msgstr "リディア文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:279 gucharmap/unicode-i18n.h:483 msgid "Sora Sompeng" msgstr "ソラ・ソンペン文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:280 gucharmap/unicode-i18n.h:484 msgid "Soyombo" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:281 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "前進を伴う修飾文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:282 msgid "Specials" msgstr "特殊用途文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:283 gucharmap/unicode-i18n.h:485 msgid "Sundanese" msgstr "スンダ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:284 msgid "Sundanese Supplement" msgstr "スンダ文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:285 gucharmap/unicode-i18n.h:486 msgid "Sunuwar" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:286 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "上付き・下付き" #: gucharmap/unicode-i18n.h:287 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "補助矢印 A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:288 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "補助矢印 B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:289 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "補助矢印 C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:290 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "補助数学記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:291 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "補助句読点" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:292 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "補助記号と絵文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:293 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "補助私用領域 A" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:294 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "補助私用領域 B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:295 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "" # Wikipedia は「シロティ・ナグリ文字」だが、JIS は「シロティナグリ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:296 gucharmap/unicode-i18n.h:487 msgid "Syloti Nagri" msgstr "シロティナグリ文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:297 #, fuzzy #| msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "補助記号と絵文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:298 msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:299 msgid "Symbols for Legacy Computing Supplement" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:300 gucharmap/unicode-i18n.h:488 msgid "Syriac" msgstr "シリア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:301 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic Supplement" msgid "Syriac Supplement" msgstr "キリール文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:302 gucharmap/unicode-i18n.h:489 msgid "Tagalog" msgstr "タガログ文字" # Wikipedia は「タグバヌワ文字」だが JIS は「タグバヌア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:303 gucharmap/unicode-i18n.h:490 msgid "Tagbanwa" msgstr "タグバヌア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:304 msgid "Tags" msgstr "タグ" # Wikipedia は「タイ・ロ文字」だが、JIS は「タイ ロ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:305 gucharmap/unicode-i18n.h:491 msgid "Tai Le" msgstr "タイ ロ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:306 gucharmap/unicode-i18n.h:492 msgid "Tai Tham" msgstr "ラーンナー文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:307 gucharmap/unicode-i18n.h:493 msgid "Tai Viet" msgstr "タイ・ヴェト文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:308 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "太玄経記号" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:309 gucharmap/unicode-i18n.h:494 msgid "Takri" msgstr "タクリ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:310 gucharmap/unicode-i18n.h:495 msgid "Tamil" msgstr "タミル文字" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:311 #, fuzzy #| msgid "Bamum Supplement" msgid "Tamil Supplement" msgstr "バムン文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:312 gucharmap/unicode-i18n.h:496 msgid "Tangsa" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:313 gucharmap/unicode-i18n.h:497 #, fuzzy #| msgid "Hangul" msgid "Tangut" msgstr "ハングル文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:314 msgid "Tangut Components" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:315 #, fuzzy #| msgid "Kana Supplement" msgid "Tangut Supplement" msgstr "仮名文字補助" #: gucharmap/unicode-i18n.h:316 gucharmap/unicode-i18n.h:498 msgid "Telugu" msgstr "テルグ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:317 gucharmap/unicode-i18n.h:499 msgid "Thaana" msgstr "ターナ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:318 gucharmap/unicode-i18n.h:500 msgid "Thai" msgstr "タイ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:319 gucharmap/unicode-i18n.h:501 msgid "Tibetan" msgstr "チベット文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:320 gucharmap/unicode-i18n.h:502 msgid "Tifinagh" msgstr "ティフナグ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:321 gucharmap/unicode-i18n.h:503 msgid "Tirhuta" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:322 gucharmap/unicode-i18n.h:504 msgid "Todhri" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:323 gucharmap/unicode-i18n.h:505 msgid "Toto" msgstr "" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:324 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "交通と地図の記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:325 msgid "Tulu-Tigalari" msgstr "" # Wikipedia は「ウガリット文字」だが、JIS は「古イタリア文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:326 gucharmap/unicode-i18n.h:507 msgid "Ugaritic" msgstr "ウガリト文字" # Wikipedia は「カナダ先住民文字」だが JIS は「統合カナダ先住民音節」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:327 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "統合カナダ先住民音節" # Wikipedia は「カナダ先住民文字拡張」だが Unified Canadian Aboriginal Syllabics に合わせて「統合」を付ける #: gucharmap/unicode-i18n.h:328 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "統合カナダ先住民音節拡張" # Wikipedia は「カナダ先住民文字拡張」だが Unified Canadian Aboriginal Syllabics に合わせて「統合」を付ける #: gucharmap/unicode-i18n.h:329 #, fuzzy #| msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "統合カナダ先住民音節拡張" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:330 gucharmap/unicode-i18n.h:509 msgid "Vai" msgstr "ヴァイ文字" # Wikipedia は「異体字セレクタ」だが、JIS は「字形選択子」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:331 msgid "Variation Selectors" msgstr "字形選択子" # Wikipedia は「異体字セレクタ補助」だが、JIS は「字形選択子補助」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:332 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "字形選択子補助" # [Wikipedia] #: gucharmap/unicode-i18n.h:333 msgid "Vedic Extensions" msgstr "ヴェーダ文字拡張" #: gucharmap/unicode-i18n.h:334 msgid "Vertical Forms" msgstr "縦書き形" #: gucharmap/unicode-i18n.h:335 gucharmap/unicode-i18n.h:510 msgid "Vithkuqi" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:336 gucharmap/unicode-i18n.h:511 msgid "Wancho" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:337 gucharmap/unicode-i18n.h:512 msgid "Warang Citi" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:338 gucharmap/unicode-i18n.h:513 msgid "Yezidi" msgstr "" # Wikipedia は「ロロ文字部首」だが、JIS は「イ文字部首」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:339 msgid "Yi Radicals" msgstr "イ文字部首" # Wikipedia は「ロロ文字」だが、JIS は「イ文字」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:340 msgid "Yi Syllables" msgstr "イ文字" # Wikipedia は「六十四卦」だが、JIS は「易経記号」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:341 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "易経記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:342 gucharmap/unicode-i18n.h:515 msgid "Zanabazar Square" msgstr "" # Wikipedia は「古代ギリシア文字譜」だが、JIS は「古代ギリシア音符記号」 #: gucharmap/unicode-i18n.h:343 #, fuzzy #| msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "古代ギリシア音符記号" #: gucharmap/unicode-i18n.h:359 msgid "Braille" msgstr "ブライユ点字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:362 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "統合カナダ先住民族音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:369 msgid "Common" msgstr "Common" #: gucharmap/unicode-i18n.h:372 msgid "Cypriot" msgstr "キプロス音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:373 #, fuzzy #| msgid "Cypriot" msgid "Cypro Minoan" msgstr "キプロス音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:389 msgid "Greek" msgstr "ギリシア文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:394 msgid "Han" msgstr "漢字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:395 msgid "Hangul" msgstr "ハングル文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:402 msgid "Inherited" msgstr "結合文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:418 msgid "Latin" msgstr "ラテン文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:422 msgid "Linear B" msgstr "線文字 B 音節文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:470 msgid "Phags Pa" msgstr "パスパ文字" #: gucharmap/unicode-i18n.h:480 msgid "Signwriting" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:506 msgid "Tulu Tigalari" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:514 msgid "Yi" msgstr "イ文字" #~ msgid "GConf could not be initialized." #~ msgstr "GConf を初期化できませんでした" #~ msgid "Searching…" #~ msgstr "検索中…"