msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/gtr-add-comment-po.page:16 #: C/gtr-concepts.page:14 #: C/gtr-create-tm.page:13 #: C/gtr-custom.page:14 #: C/gtr-edit-header.page:16 #: C/gtr-edit-po.page:16 #: C/gtr-faq.page:11 #: C/gtr-goto-string-po.page:16 #: C/gtr-join-users.page:13 #: C/gtr-main-window.page:14 #: C/gtr-open-po.page:16 #: C/gtr-plugins.page:14 #: C/gtr-profiles.page:14 #: C/gtr-quickstart.page:14 #: C/gtr-report-problem.page:13 #: C/gtr-save-po.page:17 #: C/gtr-shortcut-keys.page:15 #: C/gtr-translate.page:13 #: C/gtr-use-delete-entry.page:13 #: C/gtr-wizzard.page:15 #: C/index.page:14 msgid "Radina Matic" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/gtr-add-comment-po.page:18 #: C/gtr-concepts.page:16 #: C/gtr-create-tm.page:15 #: C/gtr-custom.page:16 #: C/gtr-edit-header.page:18 #: C/gtr-edit-po.page:18 #: C/gtr-faq.page:13 #: C/gtr-goto-string-po.page:18 #: C/gtr-join-users.page:15 #: C/gtr-main-window.page:16 #: C/gtr-open-po.page:18 #: C/gtr-plugins.page:16 #: C/gtr-profiles.page:16 #: C/gtr-quickstart.page:16 #: C/gtr-report-problem.page:15 #: C/gtr-save-po.page:19 #: C/gtr-shortcut-keys.page:17 #: C/gtr-translate.page:15 #: C/gtr-use-delete-entry.page:15 #: C/gtr-wizzard.page:17 #: C/index.page:16 msgid "2013" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-add-comment-po.page:29 msgid "Add comments to PO file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-add-comment-po.page:31 msgid "Gtranslator gives you the opportunity to add comments to strings in the Message Detail panel located inside the sidebar on the right." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gtr-add-comment-po.page:34 #: C/gtr-main-window.page:54 msgid "To view the Message Details panel, use the shortcut CtrlJ." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-add-comment-po.page:38 msgid "Message Detail sidebar" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-add-comment-po.page:40 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/message-detail.png' md5='2e92888378363a1674ad14e3de5476bf'" msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/gtr-add-comment-po.page:44 msgid "To add comments to the selected string:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-add-comment-po.page:45 msgid "Click the Add Note link in the Message Detail panel." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-add-comment-po.page:46 msgid "Write the text in the comment field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-add-comment-po.page:47 msgid "Click the button Done to save and exit." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-add-comment-po.page:51 msgid "Comment in Message Detail sidebar" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-add-comment-po.page:53 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/comment-text.png' md5='ec082b41adb828778e9a0261fcb9bdaf'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-concepts.page:27 msgid "Understand basic localization concepts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-concepts.page:29 msgid "Here are some localization concepts that you should understand to be able to work with Gtranslator." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-concepts.page:31 msgid "PO file - Type of file used in gettext system for internationalization and localization of programs on Unix-like operating systems, and in web applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-concepts.page:33 msgid "String or Segment - Sentences or sentence-like units (single words, phrases and paragraphs) that are part of the Graphic User Interface (GUI) in standalone computer programs, or the interface of web pages and applications. Strings in Gtranslator can have one of these 3 states:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-concepts.page:35 msgid "Translated" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-concepts.page:36 msgid "Untranslated" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-concepts.page:37 msgid "Fuzzy (string with a partial match in translation memory)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-concepts.page:40 msgid "Locale - Set of parameters that defines the user's language, country and any special variant preferences that the user wants to see in their user interface. Usually a locale identifier consists of at least a language identifier and a region identifier, for example es_ES for Spanish (Spain) or ca_ES for Catalan (Spain)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-concepts.page:42 msgid "Profile - Group of specific settings stored in the header of the PO file (target language and translator information). You can have a separate profile for each language and/or translator team." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-concepts.page:45 msgid "Translation Memory (TM) - a database that stores so-called \"segments\", which can be sentences or sentence-like units (words, phrases and paragraphs) that have previously been translated." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-create-tm.page:26 msgid "Build Translation Memory" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-create-tm.page:28 msgid "With Gtranslator you can start with a blank translation memory (TM), and each time you translate a string it will be added as a new entry in the TM database." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-create-tm.page:30 msgid "You can also build the TM by importing strings from an already existing PO file (for example one that has been created for the previous version of the program or web application that you are working on). That way, if there are similar strings in the PO file that you are working on, Gtranslator will display them in the TM panel and you can choose to use them as it is, or change/adapt them for the string you are translating." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gtr-create-tm.page:33 #: C/gtr-use-delete-entry.page:32 msgid "To be able to view the Translation Memory panel, you need to activate the Translation Memory plugin: click the Gtranslator app menu in the top bar, select PreferencesPlugins tab, and activate the TM plugin check box." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-create-tm.page:37 #: C/gtr-use-delete-entry.page:36 #: C/gtr-use-delete-entry.page:50 msgid "Gtranslator TM panel" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-create-tm.page:39 #: C/gtr-use-delete-entry.page:38 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/gtranslator_tm_strings.png' md5='77274ca51a64f7ec12856c2c2a588f4d'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-create-tm.page:42 msgid "To create Translation Memory from an existing PO file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-create-tm.page:45 msgid "In the main Gtranslator menu go to ToolsBuild Translation Memory." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-create-tm.page:46 msgid "Select the folder where the PO files are stored, and click the Add to Database button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-create-tm.page:47 msgid "Click the Close button to finish." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-create-tm.page:51 msgid "Gtranslator TM manager" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-create-tm.page:53 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/tm-manager.png' md5='d7b9db8a6fc8665c696830acaf49ca60'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-custom.page:27 msgid "Customize Gtranslator window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-custom.page:29 msgid "You can customize Gtranslator toolbar to include buttons that you use most frequently." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-custom.page:33 msgid "In the Gtranslator main menu select EditToolbar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-custom.page:34 msgid "Drag and drop the desired icons from the Toolbar Editor to the Gtranslator toolbar, or the other way around if you want to remove the icons from the toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-custom.page:35 msgid "Click the Close button to save your new toolbar and exit." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-custom.page:39 msgid "Gtranslator Toolbar Editor" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-custom.page:41 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/edit-toolbar.png' md5='e6d34b8ad6b14c3e4df5233526b602c5'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-edit-header.page:29 msgid "Edit PO file header" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-edit-header.page:31 msgid "Gtranslator retrieves the required information for the header of the PO file from your active profile (displayed in the status bar of the Gtranslator window). You can edit the data stored in the header of the PO file you are working with at the moment, for example when you need to change the email address or add another translator. Go to EditHeader... in the main Gtranslator menu." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-edit-header.page:33 msgid "Edit PO header window" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-edit-header.page:35 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/edit_header.png' md5='d5202301983fe5e8d9d1ad4e260ee450'" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gtr-edit-header.page:39 msgid "To be able to edit the information in the Translator and Language tab, uncheck the Use my options to complete the following entries checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-edit-header.page:41 msgid "Edit PO header - Translator and Language tab" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-edit-header.page:43 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/edit_header2.png' md5='01c3fd398b15ea7e124b47d6d392c3b1'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-edit-po.page:30 msgid "Edit PO file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-edit-po.page:32 msgid "When you select the string in the Message Table, in the bottom part of the Gtranslator window you can see two fields which display the full content of the string. The field Original Message is not editable but allows you to see the the entire content of the string in the source language, and the field Translated Text is where you type or edit the translation in the target language." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-edit-po.page:35 msgid "Gtranslator source and target language fields" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-edit-po.page:37 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/edit-text.png' md5='d3ebad59d1e57ae6fb19d6dcb2b7f35d'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-edit-po.page:40 msgid "Once you edit the text in the target language field (Translated Text), select the next string to continue with the translation." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-faq.page:25 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-faq.page:29 msgid "Is there a fast way to copy the contents of the original string to translated string (code lines that do not need to be translated)?" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-faq.page:30 msgid "Yes, use the shortcut CtrlSpace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-faq.page:33 msgid "I finished translating the PO file, but when I tried to upload it I got the following error: \".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again.\" How can I solve this problem?" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-faq.page:34 msgid "Open the Terminal and use the command \"msgfmt -cv\" with the name of the PO file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/code #: C/gtr-faq.page:36 #, no-wrap msgid "" "msgfmt -cv name-of-your-po-file.po" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-goto-string-po.page:30 msgid "Move between strings in PO file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-goto-string-po.page:32 msgid "To start the translation of a specific string (or edit the existing one), you need first to select it in the Message Table. There are several ways you can move among the strings in the PO file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-goto-string-po.page:35 msgid "Click directly on the desired string in the Message Table." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-goto-string-po.page:36 msgid "Use the and keys on your keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-goto-string-po.page:37 msgid "Jump between only Fuzzy, only Untranslated, or both Fuzzy and Untranslated strings with:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-goto-string-po.page:39 msgid "Menu options GoNext... or GoPrevious..." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-goto-string-po.page:42 msgid "Gtranslator \"Go to...\" menu options" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-goto-string-po.page:44 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/gtrans_go_to_string_menu.png' md5='348db1b339646970987f1f133d766e8d'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-goto-string-po.page:48 msgid "Toolbar buttons" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-goto-string-po.page:51 msgid "Gtranslator \"Go to...\" toolbar options" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-goto-string-po.page:56 msgid "Shortcut keys" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-join-users.page:27 msgid "Subscribe to the mailing list" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-join-users.page:29 msgid "To subscribe go to Gtranslator mailing list page." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-main-window.page:28 msgid "Understand Gtranslator main window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-main-window.page:30 msgid "The main Gtranslator window contains the Menubar, Toolbar and the Workspace. Workspace allows you to visualize and edit the strings contained in the PO file. It is divided into three areas:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-main-window.page:33 msgid "Gtranslator window" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-main-window.page:35 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/gtranslator_interface2.png' md5='62499329066e42a346ba4f265e255530'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-main-window.page:41 msgid "Message Table (see the red area on the image above) contains columns with the list of all the strings (messages) in the source language on the left (Original Message), and their corresponding translations on the right (Translated Message). Depending on the size of the Gtranslator window and the number of the words, you may only view the beginning of the string." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-main-window.page:46 msgid "Below the Message Table there are two fields which display the full content of the selected strings (blue area on the image above). The field Original Message is not editable but allows you to see the the entire content of the string, and the field Translated Text is where you type the translation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-main-window.page:51 msgid "Sidebar on the right (green area on the image above)contains the Translation Memory and the Message Details panels with additional information for the translation process." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gtr-main-window.page:58 msgid "To be able to view the Translation Memory panel, you need to activate the Translation Memory plugin: click the Gtranslator app menu in the top bar, select PreferencesPlugins tab, and activate the corresponding check box." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-main-window.page:61 msgid "Activate Translation Memory plugin" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-main-window.page:63 #: C/gtr-plugins.page:41 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/gtranslator-plugins.png' md5='c143fa1b8219fa74bfb3c80706d02ad3'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-open-po.page:30 #: C/gtr-shortcut-keys.page:43 msgid "Open PO file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-open-po.page:32 msgid "To open PO file and start translating, in the Gtranslator main menu go to FileOpen, or use the CtrlO keyboard shortcut. Browse through your computer file system, select the PO file you wish to open, and click the Open button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-plugins.page:28 msgid "Use Gtranslator plugins" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-plugins.page:30 msgid "Gtranslator plugins offer the possibility to extend the basic functionality of the program by adding new useful features." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/gtr-plugins.page:33 msgid "To activate or deactivate plugins:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-plugins.page:34 msgid "Go to Gtranslator app menu in the top bar and select Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-plugins.page:36 msgid "Open the Plugins tab from the Gtranslator Preferences window, and use the corresponding check box." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-plugins.page:39 msgid "Gtranslator Plugins" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gtr-plugins.page:48 msgid "Available plugins in Gtranslator" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:49 msgid "Alternate language" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:50 msgid "Load a PO file translated into an alternate target language. This plugin is usefull for translators familiar with more than one language." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-plugins.page:53 #: C/gtr-plugins.page:62 msgid "Character Map plugin" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-plugins.page:55 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/alt-lang.png' md5='792c8955b877f8599236eac62bac0b9a'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:58 msgid "Character Map" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:59 msgid "Insert special characters from the character map for a specific language." msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-plugins.page:64 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/char-map.png' md5='6a5faf9e8a4834a14c649dd854061e19'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:67 msgid "Dictionary" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:68 msgid "Look up words in the on-line dictionary of your choice." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:70 msgid "Fullscreen" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:71 msgid "Open Gtranslator window in fullscreen view." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:73 msgid "Insert Parameters or Tags" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:74 msgid "Easily detect and insert parameters and tags." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:76 msgid "Source Code View" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:77 msgid "View the path of the source code file where the string is used and open it in the Source Code editor." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:79 msgid "Translation Memory" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-plugins.page:80 msgid "Get translation suggestions from the Translation Memory database." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-profiles.page:28 msgid "Configure profiles" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-profiles.page:30 msgid "Profiles feature gives you the option to have various “accounts” for different languages and/or separate translator's information (another contact email or a different translation team). Initial profile is configured immediately after the Gtranslator installation." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gtr-profiles.page:35 msgid "View profiles" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-profiles.page:37 msgid "To view the available profiles go to Gtranslator app menu in the top bar, select Preferences and open the Profiles tab from the Gtranslator Preferences window." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-profiles.page:40 msgid "Select Profiles tab" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-profiles.page:42 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/profiles2.png' md5='d4102cf2a93a05bbc7b2e9836caad079'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-profiles.page:44 #: C/gtr-profiles.page:59 #: C/gtr-profiles.page:75 #: C/gtr-profiles.page:83 msgid "Back to top" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gtr-profiles.page:48 msgid "Edit profile" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-profiles.page:50 msgid "From the list of available profiles, select the one that you wish to modify, and click the Edit Profile button in the Profiles tab. Perform the desired changes in the Gtranslator profile window." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-profiles.page:53 msgid "Gtranslator Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-profiles.page:55 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/edit-profile.png' md5='3f52cc433b89a8b3775d33db8cc4c30c'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-profiles.page:58 msgid "To close the window and save the changes to the profile, click the OK button." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: figure/title #: C/gtr-profiles.page:63 #: C/gtr-profiles.page:68 msgid "Add profile" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-profiles.page:65 msgid "To create a new profile click the + button in the Profiles tab. Fill in all the required information in the blank Gtranslator profile window." msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-profiles.page:70 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/add-profile.png' md5='6cf775e75da3b5d066103cfbd55fbc23'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-profiles.page:73 msgid "To close the window and save the new profile click the OK button ." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gtr-profiles.page:79 msgid "Delete profile" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gtr-profiles.page:81 msgid "Select the profile from the list in the Profiles tab, and click the - button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-quickstart.page:28 msgid "Gtranslator overview" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-quickstart.page:30 msgid "Gtranslator is a versatile graphic user interface editor for the gettext PO files." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-quickstart.page:32 msgid "With Gtranslator you can:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-quickstart.page:37 msgid "Navigate easily among fuzzy, translated and untranslated strings (status bar displays the progress as a graphic bar and the number of strings in each category)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-quickstart.page:41 msgid "Set up different language profiles with the necessary information to fill the PO file header." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-quickstart.page:45 msgid "Use any translated PO file to create the Translation Memory (TM) - a database that will offer suggestions for translation of the current string." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-quickstart.page:50 msgid "See developer’s comments for a given string and add comments to strings as a translator." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-quickstart.page:54 msgid "Extend the core features with plugins for version control, viewing the source code, and others." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-quickstart.page:58 msgid "To open Gtranslator go to ApplicationsDevelopmentGtranslator or type gtranslator in the Terminal command line." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-report-problem.page:27 msgid "Report a problem" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-report-problem.page:29 msgid "Help us make Gtranslator better! In case you find a bug, report it in GNOME Gitlab." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-save-po.page:31 #: C/gtr-shortcut-keys.page:46 msgid "Save PO file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-save-po.page:33 msgid "Each time you edit the PO file (by changing the translated string or the information in a header), an asterisk “*” sign appears before its name in the window title, or in the tab title if you are editing more than one PO file at the same time. This indicates that there are changes in the file that you should save by choosing FileSave in the main menu or using the CtrlS keyboard shortcut." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-save-po.page:35 msgid "To save the PO file with a different name, use the FileSave as... option in the main menu or the CtrlShiftS keyboard shortcut." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-shortcut-keys.page:29 msgid "Use shortcut keys" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:31 msgid "Use keyboard shortcut keys to perform common tasks faster than with the mouse and menus. The following table lists all of Gtranslator's shortcut keys." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/gtr-shortcut-keys.page:35 msgid "PO related shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:38 #: C/gtr-shortcut-keys.page:64 #: C/gtr-shortcut-keys.page:117 msgid "To Do This" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:38 #: C/gtr-shortcut-keys.page:64 #: C/gtr-shortcut-keys.page:117 msgid "Press This" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:43 msgid "CtrlO" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:46 msgid "CtrlS" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:49 msgid "Save PO file As..." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:49 msgid "CtrlShiftS" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:52 msgid "Close PO file" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:52 msgid "CtrlW" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:55 msgid "Quit" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:55 msgid "CtrlQ" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/gtr-shortcut-keys.page:61 msgid "String related shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:69 msgid "View Message Details" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:69 msgid "CtrlJ" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:72 msgid "Paste original string to translated string" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:72 msgid "CtrlSpace" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:75 msgid "Toggle Fuzzy Status" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:75 msgid "CtrlU" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:78 msgid "Move one string down" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:78 msgid " or Alt" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:81 msgid "Move one string up" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:81 msgid " or Alt" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:84 msgid "Go to string" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:84 msgid "CtrlG" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:87 msgid "First string" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:87 msgid "AltHome" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:90 msgid "Last string" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:90 msgid "AltEnd" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:93 msgid "Next Fuzzy" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:93 msgid "CtrlAltPage down" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:96 msgid "Previous Fuzzy" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:96 msgid "CtrlAltPage up" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:99 msgid "Next Untranslated" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:99 msgid "AltPage down" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:102 msgid "Previous Untranslated" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:102 msgid "AltPage up" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:105 msgid "Next Fuzzy or Untranslated" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:105 msgid "ShiftCtrl" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:108 msgid "Previous Fuzzy or Untranslated" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:108 msgid "ShiftCtrl" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/gtr-shortcut-keys.page:114 msgid "TM related shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:122 msgid "Paste the first suggestion from the Translation Memory" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:122 msgid "Ctrl1" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:125 msgid "Paste the second suggestion from the Translation Memory" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:125 msgid "Ctrl2" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:128 msgid "Paste the third suggestion from the Translation Memory" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/gtr-shortcut-keys.page:128 msgid "Ctrl3" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-translate.page:27 msgid "Help translate Gtranslator into your language" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-translate.page:29 msgid "Even if you are not a programmer, you can contribute by translating Gtranslator to your language. Go to:" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-translate.page:31 msgid "Translate Gtranslator" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-translate.page:33 msgid "You will have to register at Damned Lies platform and join the team of translators for your target language. You will be credited for your translation inside the program and on our website. Thank you!!!" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-use-delete-entry.page:27 msgid "Use or delete translations from TM" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:29 msgid "When Gtranslator finds string(s) in the TM that partially o completely match the one that you have selected in the Message Table, it displays them in the Translation Memory panel." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gtr-use-delete-entry.page:42 msgid "Level" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:42 msgid "Indicates the percentage of the match (correspondence between the original/source string in the Message Table and those found in the TM." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gtr-use-delete-entry.page:43 msgid "String" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:43 msgid "Translated string in the target language as it appears in the TM." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gtr-use-delete-entry.page:44 msgid "Shortcut" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:44 msgid "Use the keyboard shortcut to insert the translated string that most closely matches the selected string in the Message Table." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:47 msgid "If you are satisfied with the match that Gtranslator found in the TM database, right-click it and select Use this translation from the contextual menu." msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gtr-use-delete-entry.page:52 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/use-tm-entry.png' md5='4c5deb4b23a72ca908e9dda394d458ca'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:55 msgid "Once you have inserted the translation from the TM, you can further edit it in the Translated Text field to match your original string." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:57 msgid "If there are no matches in the TM for the string in the selected Original Message, you have to translate it manually in the Translated Text field. The newly translated strings are stored in the TM database and can be used for future translations, as well as repetitions of the string in the current PO file." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-use-delete-entry.page:59 msgid "To delete a specific match from the Translation Memory panel, right-click it and select Remove from the contextual menu." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gtr-wizzard.page:29 msgid "Configure initial profile" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-wizzard.page:31 msgid "After you install Gtranslator and open the program for the first time, an Assistant opens automatically to guide you through the process of configuring the initial profile." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-wizzard.page:36 msgid "Click Next on the first page to start." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-wizzard.page:40 msgid "In the Profile page of the Assistant window, fill in a name for the profile, name and email address of the translator, email address of the translation team that you are collaborating with, and click Next." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-wizzard.page:44 msgid "In the Language page, press Choose Language to automatically fill in the required fields, or select Edit options manually to fill in custom data. Click the button Next." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gtr-wizzard.page:48 msgid "Review the information in the Confirmation page, click the button Apply, and Gtranslator will create your first profile!" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gtr-wizzard.page:53 msgid "For more details about working with profiles, see the section Advanced Topics - Configure profiles." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "Gtranslator" msgstr "" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:29 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/gtranslator32.png' md5='ba9b3de161b6f3c7b4c136501f74a5ed'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:28 msgid " gtranslator logo Gtranslator" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:35 msgid "Welcome to the Gtranslator user documentation." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:36 msgid "Gtranslator is a versatile GUI editor for the gettext PO files used in localization process of various GNOME and web applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:46 msgid "If you are new to the world of translating applications, read first the Understand basic localization concepts section and then proceed to Configure initial profile for your Gtranslator. Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using Gtranslator!" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:49 msgid "Working with PO files" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:54 msgid "Working with Translation Memory" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/index.page:55 msgid "Translation Memory (TM) is a database that allows you to reuse previously translated strings." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/index.page:57 msgid "To view the translation memory panel you need to activate the Translation Memory plugin: click the Gtranslator app menu in the top bar, select PreferencesPlugins tab, and activate the corresponding check box." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:62 msgid "Advanced Topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:66 msgid "FAQ" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:70 msgid "Get Involved" msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/license.page:8 msgid "Legal information." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/license.page:11 msgid "License" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:12 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:20 msgid "You are free:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:25 msgid "To share" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:26 msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:29 msgid "To remix" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:30 msgid "To adapt the work." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:33 msgid "Under the following conditions:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:38 msgid "Attribution" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:39 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:46 msgid "Share Alike" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:47 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:53 msgid "For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." msgstr ""