# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-14 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "" #: gdk/gdkclipboard.c:232 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "" #: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:781 gdk/gdkclipboard.c:1072 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "" #: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1122 gdk/gdkdrag.c:606 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "" #: gdk/gdkcolorstate.c:668 #, c-format msgid "cicp: Narrow range or YUV not supported" msgstr "" #: gdk/gdkcolorstate.c:678 #, c-format msgid "cicp: Unspecified parameters not supported" msgstr "" #: gdk/gdkcolorstate.c:724 #, c-format msgid "cicp: Transfer function %u not supported" msgstr "" #: gdk/gdkcolorstate.c:754 #, c-format msgid "cicp: Color primaries %u not supported" msgstr "" #: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "" #: gdk/gdkcontentprovider.c:127 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:470 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1710 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1371 msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1685 msgid "No EGL configuration available" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1693 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1723 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1730 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1772 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gdk/gdkdisplay.c:1821 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1822 msgid "libEGL not available" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1832 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1841 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:1851 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "" #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "" #: gdk/gdkdrop.c:163 msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "" #: gdk/gdkglcontext.c:430 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651 msgid "No GL API allowed." msgstr "" #: gdk/gdkglcontext.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:762 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:905 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:949 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "" #: gdk/gdkglcontext.c:1338 msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE" msgstr "" #: gdk/gdkglcontext.c:1350 msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE" msgstr "" #: gdk/gdkglcontext.c:1361 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" #. #: gdk/gdkglcontext.c:2171 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "" #: gdk/gdkglcontext.c:2182 #, c-format msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE" msgstr "" #: gdk/gdktexture.c:672 msgid "Unknown image format." msgstr "" #. #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands #. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. #: gdk/keynamesprivate.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6863 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6874 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6875 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "" #. Translators: KP_ means 'key pad' here #: gdk/keynamesprivate.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6917 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6918 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6919 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6920 msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6921 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6922 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6923 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6924 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6925 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6926 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6927 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6928 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6929 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6930 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6931 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6932 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6933 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "" #: gdk/keynamesprivate.h:6934 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "" #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:71 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:185 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "" #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "" #: gdk/loaders/gdkpng.c:120 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "" #: gdk/loaders/gdkpng.c:357 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "" #: gdk/loaders/gdkpng.c:407 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "" #: gdk/loaders/gdkpng.c:421 #, c-format msgid "Image stride too large for image size %ux%u" msgstr "" #: gdk/loaders/gdktiff.c:358 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "" #: gdk/loaders/gdktiff.c:401 msgid "Could not load TIFF data" msgstr "" #: gdk/loaders/gdktiff.c:484 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:719 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:729 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:743 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:755 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:798 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:808 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:822 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:874 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:885 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:898 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:930 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:940 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:950 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:967 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:992 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1002 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1047 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1087 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1121 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:681 msgid "No GL implementation is available" msgstr "" #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:771 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "" #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:789 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "" #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1069 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:297 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:473 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "" #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:649 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:817 msgid "No GLX configurations available" msgstr "" #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:904 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "" #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:978 msgid "GLX is not supported" msgstr "" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:465 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 msgid "Not enough space in destination" msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "" #: gsk/gl/gskglrenderer.c:215 #, c-format msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" msgstr "" #: gsk/gpu/gskgldevice.c:252 #, c-format msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." msgstr "" #: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:69 msgid "OpenGL 3.3 required" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 msgctxt "accessibility" msgid "Activate" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 msgctxt "accessibility" msgid "Customize" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 msgctxt "accessibility" msgid "Activates the entry" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 msgctxt "accessibility" msgid "Activate primary icon" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 msgctxt "accessibility" msgid "Activates the primary icon of the entry" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 msgctxt "accessibility" msgid "Activate secondary icon" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 msgctxt "accessibility" msgid "Activates the secondary icon of the entry" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "Peek" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "Shows the contents of the password entry" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 msgctxt "accessibility" msgid "Clear" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:263 gtk/gtkaccessible.c:869 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format msgid "Not a data: URL" msgstr "" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format msgid "Malformed data: URL" msgstr "" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 #, c-format msgid "Could not unescape string" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 msgid "Other app…" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266 msgid "Select Application" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a file type description #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 msgid "Default App" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 #, c-format msgid "No apps found for “%s”." msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 msgid "Recommended Apps" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 msgid "Related Apps" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 msgid "Other Apps" msgstr "" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the accelerator. #. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 msgid "New accelerator…" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132 #: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322 #: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314 #: gtk/gtkcolordialog.c:409 msgid "Pick a Color" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:321 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:327 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 msgid "Sans 12" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624 #: gtk/gtkfontdialog.c:594 msgid "Pick a Font" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3847 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285 msgid "Font" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkshow.c:217 msgid "Could not show link" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Muted" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 msgid "Full Volume" msgstr "" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:125 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "License" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Custom License" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:141 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:142 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:143 msgid "BSD Zero-Clause License" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1028 msgid "Website" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1064 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2158 msgid "Created by" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2161 msgid "Documented by" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Translated by" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2176 msgid "Design by" msgstr "" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. #: gtk/gtkaboutdialog.c:2341 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "" #. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:944 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "" #: gtk/gtkaccelgroup.c:951 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "" #: gtk/gtkaccelgroup.c:954 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:833 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:835 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:836 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:837 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:838 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:839 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:840 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:841 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:842 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:843 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:844 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:845 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:846 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:847 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:848 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:849 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:850 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:851 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:852 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:853 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:854 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:855 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:856 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:857 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:858 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:859 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:860 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:861 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:862 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:863 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:864 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:865 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:866 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:867 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:868 msgctxt "accessibility" msgid "toggle button" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:870 msgctxt "accessibility" msgid "paragraph" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:871 msgctxt "accessibility" msgid "block quote" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:872 msgctxt "accessibility" msgid "article" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:873 msgctxt "accessibility" msgid "comment" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:874 msgctxt "accessibility" msgid "terminal" msgstr "" #: gtk/gtkalertdialog.c:667 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. #: gtk/gtkapplication-dbus.c:724 gtk/gtkapplication-dbus.c:766 msgid "Reason not specified" msgstr "" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:236 msgid "Menu bar" msgstr "" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. #: gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * #. * Note that the ordering described here is logical order, which is #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. #: gtk/gtkcalendar.c:821 msgid "calendar:MY" msgstr "" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. #: gtk/gtkcalendar.c:1002 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" msgstr "" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. #: gtk/gtkcalendar.c:1106 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #: gtk/gtkcalendar.c:1152 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 gtk/gtkcoloreditor.c:171 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 msgid "Custom" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579 msgid "Add Color" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:601 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "" #: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106 msgid "default:mm" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:291 msgid "Margins from Printer…" msgstr "" #. And show the custom paper dialog #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2976 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:440 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:442 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:598 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:908 msgid "_Width:" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:917 msgid "_Height:" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:926 msgid "Paper Size" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:933 msgid "_Top:" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:942 msgid "_Bottom:" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:951 msgid "_Left:" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:960 msgid "_Right:" msgstr "" #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:993 msgid "Paper Margins" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:3685 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557 msgid "_Name" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 #: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 #: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 #: gtk/gtkfiledialog.c:812 gtk/gtkplacessidebar.c:3149 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:817 msgid "_Save" msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:348 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. #: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364 msgid "Type name of new folder" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "The folder could not be created" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "Try using a shorter name." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "You may only select folders" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "Invalid file name" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814 msgid "The file could not be deleted" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 #: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6335 gtk/gtktextview.c:9237 msgid "_Delete" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1330 msgid "The file could not be renamed" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506 msgid "Could not select file" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1726 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1732 msgid "List View" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Visit File" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "_Open With File Manager" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:421 msgid "_Rename" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1955 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1985 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890 msgid "Unknown" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "" #. Label #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2302 msgid "_Name:" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2859 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2873 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 msgid "Searching" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885 msgid "Enter location or URL" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461 msgid "Modified" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3629 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3633 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 msgid "%H:%M" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3786 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3830 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3790 msgid "Yesterday" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 msgid "%-e %b %Y" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3845 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853 msgid "Program" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846 msgid "Audio" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 gtk/gtkfilefilter.c:1013 msgid "Image" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 msgid "Archive" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850 msgid "Markup" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 msgid "Text" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 msgid "Video" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 msgid "Contacts" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 msgid "Calendar" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 msgid "Document" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "Presentation" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 msgid "Could not send the search request" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032 msgid "Accessed" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 msgid "_Size" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 msgid "T_ype" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425 msgid "_Time" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:216 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:385 msgid "Size" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "" #: gtk/gtkfiledialog.c:813 msgid "Pick Files" msgstr "" #: gtk/gtkfiledialog.c:813 msgid "Pick a File" msgstr "" #: gtk/gtkfiledialog.c:818 msgid "Save a File" msgstr "" #: gtk/gtkfiledialog.c:822 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 msgid "_Select" msgstr "" #: gtk/gtkfiledialog.c:823 msgid "Select Folders" msgstr "" #: gtk/gtkfiledialog.c:823 msgid "Select a Folder" msgstr "" #: gtk/gtkfilefilter.c:1026 msgid "Unspecified" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserdialog.c:192 gtk/gtkfontchooserdialog.c:195 msgid "Change Font Features" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1491 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1492 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1493 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1494 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1495 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2053 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2070 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2404 msgid "Default" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2466 msgid "Ligatures" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2467 msgid "Letter Case" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2468 msgid "Number Case" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469 msgid "Number Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470 msgid "Fractions" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2471 msgid "Style Variations" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2473 msgid "Character Variations" msgstr "" #: gtk/gtkglarea.c:316 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:498 gtk/gtkwindowcontrols.c:357 #: gtk/gtkwindowhandle.c:250 msgid "Close" msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:499 msgid "Close the infobar" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:5878 gtk/gtktext.c:6323 gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:5879 gtk/gtktext.c:6327 gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6331 gtk/gtktextview.c:9233 msgid "_Paste" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6344 gtk/gtktextview.c:9258 msgid "Select _All" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:5891 msgid "_Open Link" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:5895 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:5939 gtk/gtktext.c:2852 gtk/gtktextview.c:9307 msgid "Context menu" msgstr "" #: gtk/gtklinkbutton.c:273 msgid "_Copy URL" msgstr "" #: gtk/gtklinkbutton.c:602 msgid "Invalid URI" msgstr "" #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: gtk/gtkmediacontrols.c:100 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "" #. -hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: gtk/gtkmediacontrols.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" msgstr "" #. -minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 #. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: gtk/gtkmediacontrols.c:119 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" msgstr "" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. #: gtk/gtkmediacontrols.c:128 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "" #: gtk/gtkmediacontrols.c:412 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Stop" msgstr "" #: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28 msgctxt "media controls tooltip" msgid "Play" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 #: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6212 msgid "_OK" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "_No" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "_Yes" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:1251 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" #. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be #. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, #. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing #. * the dialog... #. #: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:1546 msgid "_End Process" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" #. translators: this string is a name for the 'less' command #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Terminal Pager" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Top Command" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Shell" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Z Shell" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" #: gtk/gtknomediafile.c:48 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:3304 msgid "Previous tab" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:3308 msgid "Next tab" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6634 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "" #: gtk/print/gtkpagesetup.c:611 gtk/print/gtkpapersize.c:942 #: gtk/print/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "" #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "" #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:318 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "" #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "" #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" " Left: %s %s\n" " Right: %s %s\n" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:784 #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:782 msgid "Page Setup" msgstr "" #: gtk/gtkpasswordentry.c:168 msgid "Hide Text" msgstr "" #: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:624 msgid "Show Text" msgstr "" #: gtk/gtkpasswordentry.c:215 msgid "Caps Lock is on" msgstr "" #: gtk/gtkpasswordentry.c:700 msgid "_Show Text" msgstr "" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files #: gtk/gtkplacessidebar.c:912 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. #: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 msgid "This name is already taken" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2525 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2730 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242 #: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251 #: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 msgid "_Remove" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Eject" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "_Detect Media" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Power On" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Connect Drive" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Unlock Device" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3335 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Lock Device" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 msgid "Unable to access location" msgstr "" #. Restore from Cancel to Connect #: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 msgid "Con_nect" msgstr "" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: gtk/gtkplacesview.c:1353 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "" #. Allow to cancel the operation #: gtk/gtkplacesview.c:1445 msgid "Cance_l" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1592 msgid "AppleTalk" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Network File System" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Samba" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// #: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "WebDAV" msgstr "" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "dav:// or davs://" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1894 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "Networks" msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "On This Computer" msgstr "" #. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. #: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 msgid "Disconnect" msgstr "" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:54 msgid "Unmount" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "" #: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:703 msgid "Select a filename" msgstr "" #: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:947 msgid "Not available" msgstr "" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. #: gtk/print/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1708 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1709 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1710 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2256 gtk/print/gtkprintoperation.c:2875 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2259 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2908 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2911 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" #. window #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3016 msgid "Print" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1508 msgid "Application" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Printer offline" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:638 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1533 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:642 msgid "Need user intervention" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:749 msgid "Custom size" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1600 msgid "No printer found" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1627 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1663 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1909 msgid "Error from StartDoc" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1764 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1787 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Not enough free memory" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1855 msgid "Unspecified error" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838 msgid "Pre_view" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840 msgid "_Print" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:967 msgid "Getting printer information failed" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1891 msgid "Getting printer information…" msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) #. #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2768 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2781 msgid "Page Ordering" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797 msgid "Left to right" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2798 msgid "Right to left" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Top to bottom" msgstr "" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2811 msgid "Bottom to top" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:627 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2330 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" #: gtk/gtksearchentry.c:836 msgid "Clear Entry" msgstr "" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutssection.c:435 msgid "_Show All" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window #: gtk/gtkshortcutswindow.c:894 gtk/gtkshortcutswindow.c:961 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:967 msgid "Search Shortcuts" msgstr "" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode #: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode #: gtk/gtkshortcutswindow.c:931 msgid "Search Results" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1029 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:350 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:250 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1040 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:363 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:263 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "" #: gtk/gtkstacksidebar.c:155 msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:6349 gtk/gtktextview.c:9263 msgid "Insert _Emoji" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:9245 msgid "_Undo" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:9249 msgid "_Redo" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:6200 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:6202 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:6207 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" #: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:234 msgid "Minimize" msgstr "" #: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 msgid "Minimize the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:240 msgid "Maximize" msgstr "" #: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 msgid "Maximize the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 msgid "Close the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindowhandle.c:227 msgid "Restore" msgstr "" #: gtk/inspector/a11y.ui:17 msgid "Role" msgstr "" #: gtk/inspector/a11y.ui:71 msgid "Description" msgstr "" #: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296 #: tools/gtk-path-tool-info.c:132 msgid "Bounds" msgstr "" #: gtk/inspector/a11y.ui:125 msgid "Object Path" msgstr "" #: gtk/inspector/a11y.ui:164 msgid "Attribute" msgstr "" #: gtk/inspector/a11y.ui:176 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 #: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 #: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "" #: gtk/inspector/action-editor.c:133 msgid "Activate" msgstr "" #: gtk/inspector/action-editor.c:145 msgid "Set State" msgstr "" #: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "" #: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "" #: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 #: gtk/inspector/misc-info.ui:108 msgid "State" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245 msgid "Show" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.c:228 msgid "Hover to load" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.c:286 msgctxt "clipboard" msgid "empty" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.c:291 gtk/inspector/clipboard.c:344 msgctxt "clipboard" msgid "local" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.c:293 gtk/inspector/clipboard.c:346 msgctxt "clipboard" msgid "remote" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.ui:30 msgid "Drag and hold here" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574 msgid "Clipboard" msgstr "" #: gtk/inspector/clipboard.ui:107 msgid "Primary" msgstr "" #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "" #: gtk/inspector/controllers.c:129 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "" #: gtk/inspector/controllers.c:132 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "" #: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "" #: gtk/inspector/controllers.c:156 msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.c:135 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.c:136 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.c:137 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.c:236 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.ui:44 msgid "Save the current CSS" msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.ui:51 msgid "Show deprecations" msgstr "" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "ID" msgstr "" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 msgid "Style Classes" msgstr "" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 msgid "CSS Property" msgstr "" #: gtk/inspector/general.c:372 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "" #: gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "" #: gtk/inspector/general.c:526 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "" #: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "" #: gtk/inspector/general.c:579 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "" #: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "" #: gtk/inspector/general.c:934 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:31 msgid "GTK Version" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:57 msgid "GDK Backend" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:83 msgid "GSK Renderer" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:109 msgid "Pango Fontmap" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:135 msgid "Media Backend" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:161 msgid "Input Method" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:198 msgid "Application ID" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:224 msgid "Resource Path" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "Display" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:487 msgid "RGBA Visual" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:513 msgid "Composited" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:538 msgid "Protocols" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:594 msgid "GL Version" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:621 msgid "GL Backend Version" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:671 msgid "GL Backend Vendor" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:698 msgid "GL_VENDOR" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:727 msgid "GL_RENDERER" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:756 msgid "GL_VERSION" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:785 msgid "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:813 gtk/inspector/general.ui:929 msgid "Extensions" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:849 msgid "Vulkan Device" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:876 msgid "Vulkan API version" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:903 msgid "Vulkan driver version" msgstr "" #: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "" #: gtk/inspector/menu.ui:26 msgid "Label" msgstr "" #: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "" #: gtk/inspector/menu.ui:36 msgid "Target" msgstr "" #: gtk/inspector/menu.ui:41 msgid "Icon" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:31 msgid "Address" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:134 msgid "Direction" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Buildable ID" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:186 msgid "Mnemonic Label" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Request Mode" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:236 msgid "Measure map" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:253 msgid "Expand" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:321 msgid "Baseline" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:346 msgid "Surface" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400 #: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:381 msgid "Renderer" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:416 msgid "Frame Clock" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:451 msgid "Tick Callback" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:477 msgid "Frame Count" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Frame Rate" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:315 msgid "Scale" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:552 msgid "Color state" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:577 msgid "Mapped" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:603 msgid "Realized" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:629 msgid "Is Toplevel" msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:655 msgid "Child Visible" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:702 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. #: gtk/inspector/prop-editor.c:827 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. #: gtk/inspector/prop-editor.c:838 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. #: gtk/inspector/prop-editor.c:851 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. #: gtk/inspector/prop-editor.c:881 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1230 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Attribute:" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Model" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 msgid "Column:" msgstr "" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. #: gtk/inspector/prop-editor.c:1532 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1587 msgid "Reset" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1601 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1611 msgid "Source:" msgstr "" #: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.c:2021 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:42 msgid "Highlight event sequences" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 msgid "Property" msgstr "" #: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "" #: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "" #: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "" #: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "" #: gtk/inspector/resource-list.ui:164 tools/gtk-image-tool-info.c:54 msgid "Size:" msgstr "" #: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 msgid "Trigger" msgstr "" #: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "" #: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "" #: gtk/inspector/size-groups.c:230 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "" #: gtk/inspector/size-groups.c:231 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "" #: gtk/inspector/size-groups.c:243 msgid "Mode" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.c:814 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:41 msgid "Self 1" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Cumulative 1" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:51 msgid "Self 2" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:56 msgid "Cumulative 2" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:61 msgid "Self" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:66 msgid "Cumulative" msgstr "" #: gtk/inspector/statistics.ui:88 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "" #: gtk/inspector/strv-editor.c:83 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: gtk/inspector/strv-editor.c:115 msgid "Add" msgstr "" #: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "" #: gtk/inspector/type-info.ui:14 msgid "Hierarchy" msgstr "" #: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.c:690 gtk/inspector/visual.c:708 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:58 msgid "Dark Variant" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Size" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:144 msgid "Icon Theme" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Text Direction" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:184 msgid "Left-to-Right" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:185 msgid "Right-to-Left" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:202 msgid "Animations" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:227 msgid "Slowdown" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:362 msgid "Rendering" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:377 msgctxt "Font rendering" msgid "Automatic" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:378 msgctxt "Font rendering" msgid "Manual" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:405 msgid "Show Framerate" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:430 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:450 msgid "" "Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the " "GPU." msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:456 msgid "Show Cairo Rendering" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:481 msgid "Show Baselines" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:509 msgid "Show Layout Borders" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:566 msgid "CSS Padding" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:576 msgid "CSS Border" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:586 msgid "CSS Margin" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:596 msgid "Widget Margin" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:631 msgid "Show Focus" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:656 msgid "Show Accessibility warnings" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:681 msgid "Show Graphics Offload" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:713 msgid "Inspect Inspector" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:341 msgid "Previous sibling" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 msgid "Layout" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "" #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:68 msgid "About" msgstr "" #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129 msgid "Credits" msgstr "" #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:219 msgid "System" msgstr "" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select App" msgstr "" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63 msgid "_View All Apps" msgstr "" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 msgid "_Find New Apps" msgstr "" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 msgid "Hide %s" msgstr "" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 msgid "Quit %s" msgstr "" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 msgid "_Next" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:84 msgid "Hexadecimal color or color name" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:99 msgid "Hue" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:115 msgid "Alpha value" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:133 msgid "Saturation and value" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:230 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:239 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "" #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:25 msgid "(None)" msgstr "" #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:78 msgid "Search…" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:240 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:249 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:120 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:258 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:276 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:162 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:285 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:176 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:294 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:190 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:303 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:204 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:312 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:231 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 msgid "Create Folder" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:334 msgid "Folder Name" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360 msgid "_Create" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:66 msgid "Search font name" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 msgid "Filters" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:91 msgid "Filter by" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:101 msgid "Monospace" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:106 msgid "Language" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:352 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:356 msgid "Preview Font" msgstr "" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:295 msgid "No Fonts Found" msgstr "" #: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:47 msgctxt "media controls" msgid "Position" msgstr "" #: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:65 msgctxt "media controls" msgid "Volume" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 msgid "_Format for:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:704 msgid "_Paper size:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89 msgid "_Orientation:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Portrait" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:746 msgid "Reverse portrait" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 msgid "Landscape" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "Reverse landscape" msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 msgid "Server Addresses" msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 msgid "Available Protocols" msgstr "" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 msgid "No recent servers found" msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 msgid "Recent Servers" msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 msgid "No results found" msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 msgid "Connect to _Server" msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Enter server address…" msgstr "" #. this is the header for the printer status column in the print dialog #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:142 msgid "Status" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 msgid "Range" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 msgid "C_urrent Page" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 msgid "Se_lection" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 msgid "Pag_es:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:260 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:273 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copies" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 msgid "Copie_s:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:340 msgid "C_ollate" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:351 msgid "_Reverse" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:424 msgid "General" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 msgid "Pages per _side:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 msgid "Page or_dering:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:539 msgid "_Only print:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:555 msgid "All sheets" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Even sheets" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 msgid "Odd sheets" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Sc_ale:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:619 msgid "Paper" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:638 msgid "Paper _type:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Paper _source:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:682 msgid "Output t_ray:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:727 msgid "Or_ientation:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 msgid "Job Details" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:820 msgid "Pri_ority:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 msgid "_Billing info:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Print Document" msgstr "" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:887 msgid "_Now" msgstr "" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "A_t:" msgstr "" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935 msgid "On _hold" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:965 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 msgid "_After:" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 msgid "Job" msgstr "" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Image Quality" msgstr "" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 msgid "Color" msgstr "" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 msgid "Finishing" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1147 msgid "Advanced" msgstr "" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1163 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgctxt "Print job priority" msgid "Urgent" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 msgctxt "Print job priority" msgid "High" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 msgctxt "Print job priority" msgid "Medium" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673 msgctxt "Print job priority" msgid "Low" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5816 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5831 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:597 msgid "Print at" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:607 msgid "Print at time" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:670 msgctxt "print option" msgid "Borderless" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1530 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1536 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 msgid "Username:" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 msgid "Password:" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 msgid "Domain:" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "" #. Translators: this string connects multiple printer states together. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "; " msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: Top output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "" #. Translators: Middle output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "" #. Translators: Bottom output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "" #. Translators: Side output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "" #. Translators: Left output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "" #. Translators: Right output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "" #. Translators: Center output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "" #. Translators: Rear output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "" #. Translators: Large capacity output bin #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "" #. Translators: Output stacker number %d #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "" #. Translators: Output mailbox number %d #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "" #. Translators: Private mailbox #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "" #. Translators: Output tray number %d #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 msgid "Printer Default" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Job Priority" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5715 msgid "Billing Info" msgstr "" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5757 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5774 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5851 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5862 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "" #. Translators: this format is used to display a custom #. * paper size. The two placeholders are replaced with #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5909 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6020 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6027 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:263 msgid "output" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "Print to File" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675 msgid "PDF" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675 msgid "PostScript" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675 msgid "SVG" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:688 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:758 msgid "File" msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:768 msgid "_Output format" msgstr "" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 msgid "Color management unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284 msgid "No profile available" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295 msgid "Unspecified profile" msgstr "" #: tools/encodesymbolic.c:41 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "" #: tools/encodesymbolic.c:42 msgid "Generate debug output" msgstr "" #: tools/encodesymbolic.c:95 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "" #: tools/encodesymbolic.c:107 tools/encodesymbolic.c:116 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "" #: tools/encodesymbolic.c:144 tools/encodesymbolic.c:162 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "" #: tools/encodesymbolic.c:168 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool.c:36 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" "\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview Preview the file\n" " render Take a screenshot of the file\n" " screenshot Take a screenshot of the file\n" "\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 #: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68 #: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116 msgid "FILE" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 msgid "Print all named objects." msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 #, c-format msgid "No object with ID '%s' found\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130 #, c-format msgid "No previewable object found\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136 #, c-format msgid "Objects of type %s can't be previewed\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 msgid "Preview only the named object" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 msgid "Use style from CSS file" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 msgid "Preview the file." msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214 #, c-format msgid "Can only preview a single .ui file\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238 #, c-format msgid "No object found\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244 #, c-format msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298 #, c-format msgid "Failed to take a screenshot\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309 #, c-format msgid "" "File %s exists.\n" "Use --force to overwrite.\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230 #, c-format msgid "Output written to %s.\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:234 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "Screenshot only the named object" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 msgid "Save as node file instead of png" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 msgid "Overwrite existing file" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86 #: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:99 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255 msgid "FILE…" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378 msgid "Render a .ui file to an image." msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397 #, c-format msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658 #, c-format msgid "Property %s not found" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661 #, c-format msgid "Packing property %s not found" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664 #, c-format msgid "Cell property %s not found" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667 #, c-format msgid "Layout property %s not found" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400 #, c-format msgid "%s only accepts three children" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773 #, c-format msgid "%s only accepts one center child" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604 #, c-format msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621 msgid "Replace the file" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633 msgid "Simplify the file." msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45 #, c-format msgid "Failed to lookup template parent type %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123 msgid "Deprecated types:\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167 #, c-format msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:276 msgid "Validate the file." msgstr "" #: tools/gtk-image-tool.c:36 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk4-image-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE…\n" "\n" "Perform various tasks on images.\n" "\n" "Commands:\n" " compare Show differences between two images\n" " convert Convert the image to a different format or color state\n" " info Show general information about the image\n" " relabel Change the color state of the image without conversion\n" " show Show the image\n" "\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 msgid "Output file" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:57 msgid "Compare two images" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:70 tools/gtk-image-tool-convert.c:113 #: tools/gtk-image-tool-info.c:90 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109 #: tools/gtk-image-tool-show.c:141 #, c-format msgid "No image file specified\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:76 #, c-format msgid "Can only accept two image files\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:85 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:96 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122 #, c-format msgid "Could not save diff image to %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:106 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132 #, c-format msgid "Differences witten to %s.\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:108 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134 #, c-format msgid "The images are different.\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-compare.c:111 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137 #, c-format msgid "No differences.\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:86 msgid "Format to use" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:86 msgid "FORMAT" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84 msgid "Color state to use" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84 msgid "COLORSTATE" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85 msgid "Color state to use, as cicp tuple" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85 msgid "CICP" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:100 msgid "Convert the image to a different format or color state." msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:119 tools/gtk-image-tool-relabel.c:115 #, c-format msgid "Can only accept a single image file and output file\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:133 #, c-format msgid "" "Not a memory format: %s\n" "Possible values:\n" " %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:150 #, c-format msgid "" "Not a color state: %s\n" "Possible values:\n" " %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:160 tools/gtk-image-tool-relabel.c:140 #, c-format msgid "Can't specify both --color-state and --cicp\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-convert.c:168 tools/gtk-image-tool-relabel.c:148 #, c-format msgid "Not a supported cicp tuple: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-info.c:55 msgid "Format:" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-info.c:56 msgid "Color state:" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-info.c:77 msgid "Provide information about the image." msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-info.c:96 #, c-format msgid "Can only accept a single image file\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-relabel.c:96 msgid "Change the color state of the image without conversion." msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-relabel.c:130 #, c-format msgid "" "Not a color state: %s\n" "Possible values: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-show.c:117 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:115 msgid "Don't add a titlebar" msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-show.c:128 msgid "Show one or more images." msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-utils.c:234 #, c-format msgid "cicp must be 4 numbers, separated by /\n" msgstr "" #: tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] #: tools/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: tools/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" #: tools/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. #: tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "" #: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. #: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. #: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool.c:35 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n" "\n" "Perform various tasks on paths.\n" "\n" "Commands:\n" " decompose Decompose the path\n" " reverse Reverse the path\n" " restrict Restrict the path to a segment\n" " show Display the path in a window\n" " render Render the path as an image\n" " info Print information about the path\n" "\n" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84 msgid "Allow quadratic Bézier curves" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85 msgid "Allow cubic Bézier curves" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86 msgid "Allow conic Bézier curves" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88 #: tools/gtk-path-tool-render.c:125 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38 #: tools/gtk-path-tool-reverse.c:34 tools/gtk-path-tool-show.c:147 msgid "PATH" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:99 msgid "Decompose a path." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:112 tools/gtk-path-tool-info.c:113 #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:64 tools/gtk-path-tool-reverse.c:58 msgid "No paths given." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:140 tools/gtk-path-tool-restrict.c:94 #: tools/gtk-path-tool-reverse.c:78 msgid "That didn't work out." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:100 msgid "Print information about a path." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:121 msgid "Path is empty." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:127 msgid "Path is closed" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:129 msgid "Path length" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:138 #, c-format msgid "%d contours" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:140 #, c-format msgid "%d operations" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:144 #, c-format msgid "%d lines" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:149 #, c-format msgid "%d quadratics" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:154 #, c-format msgid "%d cubics" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-info.c:159 #, c-format msgid "%d conics" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:117 tools/gtk-path-tool-show.c:140 msgid "Fill the path (the default)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141 msgid "Stroke the path" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142 msgid "Show path points" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:120 tools/gtk-path-tool-show.c:143 msgid "Show control points" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:121 msgid "The output file" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-show.c:144 msgid "Foreground color" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-render.c:123 #: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:144 #: tools/gtk-path-tool-show.c:145 tools/gtk-path-tool-show.c:146 msgid "COLOR" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:145 msgid "Background color" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146 msgid "Point color" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151 msgid "Fill rule (winding, even-odd)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133 #: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135 #: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-render.c:137 #: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:151 #: tools/gtk-path-tool-show.c:155 tools/gtk-path-tool-show.c:156 #: tools/gtk-path-tool-show.c:157 tools/gtk-path-tool-show.c:158 #: tools/gtk-path-tool-show.c:159 tools/gtk-path-tool-show.c:160 msgid "VALUE" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:133 tools/gtk-path-tool-show.c:155 msgid "Line width (number)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156 msgid "Line cap (butt, round, square)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157 msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158 msgid "Miter limit (number)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159 msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160 msgid "Dash offset (number)" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172 msgid "Could not initialize windowing system" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:168 msgid "Render the path to a png image." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:173 tools/gtk-path-tool-show.c:183 msgid "Options related to filling" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:174 tools/gtk-path-tool-show.c:184 msgid "Show help for fill options" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:181 tools/gtk-path-tool-show.c:191 msgid "Options related to stroking" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:182 tools/gtk-path-tool-show.c:192 msgid "Show help for stroke options" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:199 tools/gtk-path-tool-show.c:209 msgid "No path specified" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:205 msgid "Can only render a single path" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221 msgid "fill rule" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226 msgid "line cap" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:256 tools/gtk-path-tool-show.c:227 msgid "line join" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:310 #, c-format msgid "Saving png to '%s' failed" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-render.c:317 #, c-format msgid "Output written to '%s'." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 msgid "Beginning of segment" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 msgid "LENGTH" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 msgid "End of segment" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51 msgid "Restrict a path to a segment." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-reverse.c:45 msgid "Reverse a path." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-show.c:46 tools/gtk-path-tool-show.c:88 msgid "Path Preview" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-show.c:180 msgid "Display the path." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-show.c:215 msgid "Can only show a single path" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:58 #, c-format msgid "Failed to read from standard input: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:64 #, c-format msgid "Error reading from standard input: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:83 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' as path.\n" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:109 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' as %s." msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:111 msgid "Possible values: " msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:135 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as color" msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:163 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' as number" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" "Perform various tasks on GTK render nodes.\n" "\n" "Commands:\n" " benchmark Benchmark rendering of a node\n" " compare Compare nodes or images\n" " extract Extract data urls\n" " info Provide information about the node\n" " show Show the node\n" " render Take a screenshot of the node\n" "\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 msgid "Add renderer to benchmark" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 msgid "RENDERER" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 msgid "Number of runs with each renderer" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 msgid "RUNS" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98 msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116 msgid "Benchmark rendering of a .node file." msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:135 #, c-format msgid "Can only benchmark a single .node file\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 msgid "Renderer to use" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82 msgid "Compare .node or .png files." msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95 #, c-format msgid "Must specify two files\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:209 #, c-format msgid "Failed to create renderer: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:73 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:149 #, c-format msgid "Failed to write %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292 msgid "Directory to use" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:293 msgid "Be verbose" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:303 msgid "Extract data urls from the render node." msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193 msgid "Number of nodes:" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 msgid "Depth:" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:203 msgid "Bounds:" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:204 msgid "Origin:" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 msgid "Opaque part:" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:235 msgid "Provide information about the render node." msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:170 #, c-format msgid "" "File %s exists.\n" "If you want to overwrite, specify the filename.\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:184 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 #, c-format msgid "Failed to generate SVG: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:270 msgid "Render a .node file to an image." msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:289 #, c-format msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:131 msgid "Show the render node." msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:150 #, c-format msgid "Can only preview a single .node file\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:54 #, c-format msgid "Error at %s: %s\n" msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:72 #, c-format msgid "Failed to load node file: %s\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1397 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1411 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1553 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1567 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1581 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1591 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1731 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1744 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "" #: tools/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr ""