msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-26 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:7 msgid "Paolo Bacchilega" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:12 msgid "Michael J. Chudobiak" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:20 msgid "gThumb Help" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:23 msgid "Welcome" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:27 msgid "File Management" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "Editing Mode" msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:33 #: C/edit-save-undo-redo.page:8 #: C/edit-colors.page:8 #: C/edit-rotate.page:8 #: C/edit-resize-crop.page:8 #: C/edit-redeye.page:7 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/index.page:32 msgid " Numerous editing tools are provided for touching-up individual photos. Undo and redo functions are provided, up until the photo is saved. To access the editing tools, open an image and then click the Edit File toolbar button (the palette icon), or press e." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:42 msgid "Batch Tools" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/index.page:43 msgid "Batch tools are provided to modify multiple images simultaneously. Changes are written immediately, and are not undoable." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:49 msgid "Slideshows" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:53 msgid "Importing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:57 msgid "Sharing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:61 msgid "Organizing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:65 msgid "Other Tools" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:69 msgid "Reference" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/attributes.page:6 msgid "Attribute Codes" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/attributes.page:7 msgid "gThumb stores many different attributes for each file. Extensions may add more. The list below is a summary of some of the more common attributes:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:12 msgid "gth::file::display-size" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:15 msgid "standard::fast-content-type" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:18 msgid "general::dimensions" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:21 msgid "general::format" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:24 msgid "general::location" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:27 msgid "general::datetime" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:30 msgid "general::rating" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:33 msgid "Exif::Image::Make" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:36 msgid "Exif::Image::Model" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:39 msgid "Exif::Image::Software" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:42 msgid "Exif::Image::Artist" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:45 msgid "Exif::Image::Copyright" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:48 msgid "Exif::Photo::ISOSpeedRatings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:51 msgid "Exif::Photo::BrightnessValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:54 msgid "Exif::Photo::FNumber" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:57 msgid "Exif::Photo::ApertureValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:60 msgid "Exif::Photo::MaxApertureValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:63 msgid "Exif::Photo::ExposureTime" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:66 msgid "Exif::Photo::ExposureProgram" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:69 msgid "Exif::Photo::ExposureIndex" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:72 msgid "Exif::Photo::ExposureBiasValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:75 msgid "Exif::Photo::ExposureMode" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:78 msgid "Exif::Photo::ShutterSpeedValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:81 msgid "Exif::Photo::MeteringMode" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:84 msgid "Exif::Photo::LightSource" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:87 msgid "Exif::Photo::WhiteBalance" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:90 msgid "Exif::Photo::Flash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:93 msgid "Exif::Photo::FocalLength" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:96 msgid "Exif::Photo::SubjectArea" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:99 msgid "Exif::Photo::Contrast" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:102 msgid "Exif::Photo::Saturation" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:105 msgid "Exif::Photo::Sharpness" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/strftime.page:8 msgid "Date/Time Format Codes" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strftime.page:10 msgid "This is a summary of standard date/time codes that may be used in format strings:" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/strftime.page:14 msgid "Valid format codes for custom subfolders" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:20 msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:29 msgid "The full weekday name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:38 msgid "The abbreviated month name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:47 msgid "The full month name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:55 msgid "The preferred date and time representation for the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:64 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:72 msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:81 msgid "Equivalent to %m/%d/%y. (Yecch -- for Americans only. Americans should note that in other countries %d/%m/%y is rather common. This means that in international context this format is ambiguous and should not be used.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:92 msgid "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is replaced by a space." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:101 #: C/strftime.page:210 msgid "Modifier: use alternative format, see below." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:109 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format). (C99)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:118 msgid "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or next year, that year is used instead." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:130 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:139 msgid "Equivalent to %b." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:147 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:156 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:165 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:174 msgid "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits are preceded by a blank. (See also %H.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:184 msgid "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits are preceded by a blank. (See also %I.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:194 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:202 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:218 msgid "Either 'AM' or 'PM' according to the given time value, or the corresponding strings for the current locale. Noon is treated as 'pm' and midnight as 'am'." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:228 msgid "Like %p but in lowercase: 'am' or 'pm' or a corresponding string for the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:237 msgid "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to '%I:%M:%S %p'." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:246 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, see %T below." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:255 msgid "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:264 msgid "The second as a decimal number (range 00 to 60). (The range is up to 60 to allow for occasional leap seconds.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:274 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:282 msgid "The day of the week as a decimal number, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:291 msgid "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and %W." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:301 msgid "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range 01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and %W." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:313 msgid "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:322 msgid "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, starting with the first Monday as the first day of week 01." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:332 msgid "The preferred date representation for the current locale without the time." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:341 msgid "The preferred time representation for the current locale without the date." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:350 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:359 msgid "The year as a decimal number including the century." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:367 msgid "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC 822-conformant dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:377 msgid "The time zone or name or abbreviation." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strftime.page:382 msgid "Some conversion specifications can be modified by preceding the conversion specifier character by the E or O modifier to indicate that an alternative format should be used. If the alternative format or specification does not exist for the current locale, the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, where the effect of the O modifier is to use alternative numeric symbols (say, roman numerals), and that of the E modifier is to use a locale-dependent alternative representation." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:6 msgid "About gThumb" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:8 msgid "gThumb is an image viewer and browser written for the GNOME environment. It lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of image files and view single images of many different formats." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:13 msgid "gThumb supports the most common graphics formats, including JPEG, GIF, TIF, and PNG. gThumb will also display other less common image types if the supporting libraries are installed, including TGA, ICO, BMP, XPM, and others." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:18 msgid "Some support for RAW image types is included, especially if the dcraw program is installed on your system." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:21 msgid "gThumb not only lets you view image files but has many other features such as adding comments to images, organizing images into catalogs, printing images, slideshows, setting your desktop background, and more." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:26 msgid "gThumb includes a tool to import photos from attached cameras and memory card readers." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:29 msgid "gThumb can read EXIF, XMP, and IPTC metadata that is commonly embedded in files." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:32 msgid "gThumb provides a systems of extensions (or plug-ins), to allow users to extend the functionality of gThumb." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:34 msgid "More information about these extensions, and about gThumb generally, is available at https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browser.page:6 msgid "Browsing Your Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browser.page:8 msgid "When you start gThumb the following window is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/browser.page:11 msgid "The main window" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/browser.page:13 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browser.page:16 msgid "The gThumb browser contains the following elements:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:20 msgid "Menubar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:21 msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you can use in gThumb" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:25 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:26 msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. In particular, the Tools button contains functions for batch processing multiple images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:31 msgid "Locationbar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:32 msgid "The locationbar contains the current folder or catalog name." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:36 msgid "Folder Tree" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:37 msgid "The folder tree allows you to navigate the filesystem. Single-clicking on a folder will load its images in the browser view. Double-clicking a folder, or clicking the expander arrow, will also list folder's subfolders in the tree." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:44 msgid "Browser View" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:45 msgid "The browser view shows the images in the current folder or catalog. Single-clicking an image will enable the Information Sidebar for that image. Double-clicking an image will open it in the viewer mode. Double-clicking with the middle mouse button will load the image in fullscreen viewer mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:52 msgid "Organize Button" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:53 msgid "The Organize button, just above the browser view, allows you to group images into catalogs." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:57 msgid "Statusbar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:58 msgid "On the statusbar you can read:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:61 msgid "the total number of images contained in the current folder or catalog and their total size." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:65 msgid "the number of the selected images and their size." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:68 msgid "some properties of the currently focused image." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:73 msgid "Information Sidebar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:74 msgid "If a single image is selected, the information sidebar (below the folder tree) will display detailed information (such as EXIF or XMP tags) about the selected image." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:79 msgid "Filter Bar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:80 msgid "An image filtering tool is provided just below the browser view. This can be used to filter the displayed images. For example, the browser view can be limited to files of a certain size, date, or name pattern, or other characteristics." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-rotate.page:6 msgid "Rotating Images Losslessly" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-rotate.page:8 msgid "To rotate one or more images, select the images in the browser view. Then click the Tools button on the main toolbar, and select either ToolsRotate Right or ToolsRotate Left. The images will be rotated." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-rotate.page:14 msgid "Lossless rotation is used for jpeg images, when possible." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-convert-format.page:6 msgid "Converting File Formats" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-convert-format.page:8 msgid "To convert one or more images into a new file format, select the images in the browser view. Then click the Tools button on the main toolbar, and select ToolsConvert Format." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-convert-format.page:12 msgid "Select the desired output format and destination folder. Click Execute to complete the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-resize.page:6 msgid "Resizing Images" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-resize.page:8 msgid "To resize one or more images using the same dimensions or scaling factors, select the images in the browser view. Then click the Tools button on the main toolbar, and select ToolsResize Images." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-resize.page:12 msgid "Then select the desired maximum output dimensions, or the desired percentage scaling, and the destination folder. Click Execute to complete the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-change-date.page:6 msgid "Changing Dates" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-change-date.page:8 msgid "To change the file modification times, the comment dates, or the Exif DateTimeOriginal tags of multiple files, select the files in the browser view. Then click the Tools button on the main toolbar, and select ToolsChange Date." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-change-date.page:13 msgid "Select the desired date options, and click Execute to complete the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-scripts.page:6 msgid "User-Defined Scripts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-scripts.page:8 msgid "To define a script (a command-line sequence that gThumb will execute on your files), click the Tools button on the main toolbar, and select ToolsPersonalize." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-scripts.page:12 msgid "TODO: further documentation is needed here." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/thumbnails.page:6 msgid "Thumbnail Sources" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:8 msgid "The browser window normally shows the thumbnails of the images and movies in the selected folder. Generic icons for other files (audio files, for instance) may also be shown." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:12 msgid "You can select what types of files to show in the browser view using the ViewFilter dialog. The default is to show all media files (images, movies, audio), but this can be made more or less restrictive." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:18 msgid "The thumbnails may be generated by a number of different methods. gThumb will first check for existing thumbnails in the system cache." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:22 msgid "If no cached thumbnail is found, and an image file contains an embedded thumbnail (jpeg files generated by digital cameras normally do), gThumb will attempt to use that. gThumb will confirm that the aspect ratio of the thumbnail is similar to that of the main image, and ignore thumbnails that do not appear to match the main image." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:29 msgid "If that doesn't work, gThumb will attempt to load the entire file and generate a scaled-down thumbnail." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:32 msgid "Lastly, gThumb will use any system-defined scripts for thumbnailing particular media types. For example, some systems may use mplayer or totem or other movie viewers to generate movie thumbnails." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:37 msgid "gThumb will save thumbnails to a system cache, to share them with other applications. By default, Gnome systems prune cached thumbnails when they are older than 180 days, or when the thumbnail cache exceeds 512 MB. Technically-inclined users can explore these settings with dconf-editor. See the org.gnome.desktop.thumbnail_cache.maximum_age and org.gnome.desktop.thumbnail_cache.maximum_size keys in particular. Certain applications (like F-Spot) may automatically increase these settings greatly." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/thumbnail-pane.page:6 msgid "Thumbnail Pane" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnail-pane.page:8 msgid "When an image has been opened in the gThumb viewer, the user has the option of enabling or disabling a thumbnail pane, which shows the other images in the folder as thumbnails. This feature can be toggled with the ViewThumbnail Pane command, or by pressing F8." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnail-pane.page:14 msgid "The thumbnail pane may be positioned along the bottom of the main image, or along the side. This is controlled by the settings in EditPreferencesGeneralThumbnails in Viewer." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/thumbnail-pane.page:19 msgid "Thumbnail Pane, Along Bottom of Main Image" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/thumbnail-pane.page:21 #: C/viewer.page:23 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/thumbnail-pane.png' md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/rename-series.page:8 msgid "Renaming Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:10 msgid "To rename one or more images using a name template, select the files in the browser and choose EditRename, or press F2." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:15 msgid "The name template is simply a pattern that is used for renaming all of the selected images. You can use some special characters to make the new names differ each other (this is essential if you are renaming more than one image, and optional if you are renaming a single image):" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:24 msgid "Symbol" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:27 msgid "Description" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:32 msgid "#" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:37 msgid "This symbol will be replaced with the value of a counter that increments itself by 1 passing from one image to another. If you specify this symbols in sequence you'll get leading zeros if the counter value has a lesser number of digits, for example ### will produce the sequence: 001, 002, 003, etc.." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:47 msgid "%F" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:52 msgid "This symbol will be replaced with the file's original name, excluding the original extension." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:58 msgid "%E" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:63 msgid "This symbol will be replaced with the file's original filename extension." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:69 msgid "%N" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:74 msgid "This symbol will be replaced with original image enumerator. For instance, if the original filename was IMG_9876.JPG, this extracts the \"9876\" portion. If the filename has more than one group of digits embedded in it (for example, IMG_123_456.JPG) only the first number will be used (\"123\" in this example)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:84 msgid "%M{format}" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:89 msgid "This symbol will be replaced with the file modification date. The formatting of this date (and optionally time) can be specified by adding a standard formatting code in curly braces. For example, \"%M{%Y-%m-%d, %T}\" would be replaced with a date and time like \"2010-04-01, 15:02:01\"." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:98 msgid "%D{format}" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:103 msgid "This symbol will be replaced with the date that the photo was original taken (normally determined from the EXIF datestamps embedded inside the photo). The formatting of this date (and optionally time) can be specified by adding a standard formatting code in curly braces. For example, \"%D{%Y-%m-%d, %T}\" would be replaced with a date and time like \"2010-04-01, 15:02:01\"." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:114 msgid "%A{identifier}" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:119 msgid "This symbol will be replaced with the data that has been specified by the identifier. For example, \"%A{ general::dimensions }\" would be replaced with a size like \"320 x 240\"." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:127 msgid "A summary of these special codes may be viewed by clicking on the Help icon inside the template field." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:130 msgid "The list at the bottom of the dialog displays how the filenames will be renamed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:133 msgid "To rename the images click on Rename." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:135 msgid "If the renaming of an image can overwrite an already existing image you will be asked how to proceed, five options are available: overwrite the image; do not overwrite the image; always overwrite; never overwrite; specify a new name." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-save-undo-redo.page:6 msgid "File Save, Undo, Redo" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:8 #: C/edit-colors.page:8 #: C/edit-rotate.page:8 #: C/edit-resize-crop.page:8 #: C/edit-redeye.page:7 msgid " To access the editing tools, open an image and then click the Edit File toolbar button (the palette icon)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:12 msgid "Multiple changes may be made to an image before saving it. Undo and Redo buttons are provided, and may be used up until the file is saved." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:16 msgid "A modified image may be saved by pressing Save. To save the modified image to a new location instead, leaving the original image unchanged, use Save As." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:20 msgid "If you exit the editing mode (by pressing Esc or the View the Folders toolbar button), or navigate away from the current image, you will be prompted to save or discard your changes." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-colors.page:6 msgid "Color Adjustments" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-colors.page:12 msgid "Several tools are provided to manipulate the colors in images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:17 msgid "Enhance Colors" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:18 msgid "This tool provides automatic white balance correction. No user adjustments are required." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:22 msgid "Adjust Colors" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:23 msgid "This tool provides manual color adjustments. Adjustments to the gamma, brightness, contrast, saturation, and the cyan/red, magenta/green, and yellow/blue color balances may be made." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:29 msgid "Equalize" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:30 msgid "This tool provides automatic histogram equalization. No user adjustments are required." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:34 msgid "Desaturate" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:35 msgid "This tool converts the image colors into shades of grey. (This does not change this image storage format.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:39 msgid "Negative" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:40 msgid "This tool inverts the color levels, providing an image negative." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-rotate.page:6 msgid "Rotations and Flips" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:12 msgid "Several tools are provided to manipulate the orientation of images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:17 msgid "Mirror" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 msgid "This flips the image horizontally. The left and right sides are swapped." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:22 msgid "Flip" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:23 msgid "This flips the image vertically. The top and bottom are swapped." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:27 msgid "Rotate Right" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:28 msgid "This rotates the image clockwise." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:31 msgid "Rotate Left" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:32 msgid "This rotates the image counter-clockwise." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:36 msgid "The rotations offered in the edit mode act on the image in memory. They are not direct file operations. For jpeg images, these means they are not lossless operations - the image will degrade slightly when it it is re-encoded and saved. However, gThumb does provide lossless rotation tools. See ." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-resize-crop.page:6 msgid "Resizing and Cropping" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-resize-crop.page:12 msgid "Two tools are provided to resize and crop images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-resize-crop.page:15 msgid "Resize" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-resize-crop.page:16 msgid "This allows you to resize the image. The image may be scaled to a certain physical size, or to a certain percentage of the original size. The aspect ratio may be locked to a specific value, or freely adjusted." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-resize-crop.page:22 msgid "Crop" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-resize-crop.page:23 msgid "This allows you to crop the image. Click and drag the mouse over the desired area of the image. The area may be locked to a specific aspect ratio, or it may be freely adjusted. A rule-of-thirds grid or golden-sections grid may be superimposed over the image for composition guidance." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-resize-crop.page:31 msgid "gThumb also offers a batch-mode tool for resizing multiple images simultaneously. See ." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:6 msgid "Red Eye Removal" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:11 msgid "gThumb provides a Red Eye Removal tool. To remove a red eye, position the mouse pointer over the red eye and click on it. gThumb will attempt to remove the red region and replace it with a more natural-looking gray region. If the results do not look correct, press Escape and click on the Undo item." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:18 msgid "This tool works best when there is a high color contrast between the red eye and the surrounding facial area. It does not work well for \"orange eye\" sometimes seen in photos of children, or if the surrounding skin has a reddish tinge. This tool could use improvement - if you are fiendishly clever, love matrix algebra and open source software, please submit a patch!" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/extensions.page:6 msgid "Extending gThumb" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:8 msgid "gThumb has a plug-in system for extensions. Some standard features are implemented as extensions and are supplied with the standard distribution. Users may write (and share) additional extensions." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:12 msgid "You can enable or disable extensions using EditExtensions. Some extensions will have Preferences that can be modified from this dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:16 msgid "This manual is written with the assumption that the standard extensions are enabled. If you seem to be missing a feature, check to see which extensions are actually enabled." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:20 msgid "If you would like to write your own extension, please visit https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb for development information. An example extension is provided in the source code, which you can base your own extension on." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gimp.page:6 msgid "Launching GIMP" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gimp.page:7 msgid "If you have files selected in the browser, or an image open in the viewer, you can open them in the GNU Image Manipulation Program (GIMP) by pressing g." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gimp.page:10 msgid "GIMP provides a more sophisticated set of editing tools than that provided with gThumb." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/viewer.page:6 msgid "Opening an Image" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:8 msgid "The browser view shows the images in the current folder or catalog (see ). Double-clicking an image (or pressing Return) in the browser will open it in the viewer mode." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:13 msgid "Pressing Escape will exit the viewer mode, and return the user to the browser mode. A toolbar button (View the folders) is also provided for this purpose." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:17 msgid "A may be displayed in the viewer mode, if desired." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/viewer.page:21 msgid "Viewer Mode with Thumbnail Pane" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:26 msgid "In the viewer mode, you can advance to the next image by clicking the Next button, or by pressing Space or Page Down. You can go back to the previous image by clicking the Previous button, or by pressing Backspace or Page Up. You can go also click on thumbnails in the thumbnail pane to open a different image." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/fullscreen.page:8 msgid "Manual Fullscreen Mode" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:10 msgid "Pressing f in the browser or viewer modes will display the current image in fullscreen mode. (In the browser mode, you can also double-click with the middle mouse button.)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:14 msgid "Moving the mouse will activate a popup control panel briefly. This can be used to navigate to the next or previous image, or change zoom levels." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:18 msgid "You can also advance to the next image by pressing PageDown or Space." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:21 msgid "You can go back to the previous image by pressing PageUp or Backspace." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:24 msgid "This can be used to implement a manually-controlled slideshow." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:27 msgid "To exit the fullscreen mode, press f or Escape." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sorting.page:7 msgid "Sorting Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sorting.page:9 msgid "Use the ViewSort By menu to select the desired file-sorting method for the browser view. Files can be sorted on the basis of their name, the file size, the file modification date, or the date the photo was taken." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/filtering.page:7 msgid "Filtering Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:9 msgid "You can select what types of files to show in the browser view using the ViewFilter dialog. The default is to show all media files (images, movies, audio), but this can be made more or less restrictive." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/filtering.page:15 msgid "Enabling Filters" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/filtering.page:17 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/general-filter.png' md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:20 msgid "The figure above shows how to configure gThumb to display media files only, by setting the General Filter." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:23 msgid "Also, by enabling Filename in Other Filters, a filter-by-filename ability is added to the filter bar at the bottom of the browser view:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/filtering.page:28 msgid "Browser Filter Bar" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/filtering.page:30 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/specific-filter.png' md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:33 msgid "In the above figure, the filename filter has been configured to show only files with \"gen\" in the filename. The matching is case-insensitive." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing.page:7 msgid "Printing Images" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:9 msgid "To print the current image in the viewer mode, use FilePrint or Ctrlp." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:13 msgid "To print one or more images from the browser mode, select the desired images and then use FilePrint or Ctrlp." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:18 msgid "The printer to use can be selected from the General tab of the print dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:21 msgid "The type of paper to use can be selected from the Page Setup tab." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:24 msgid "The Layout tab provides some additional gThumb-specific options. You can set the number of images to include on each page here, and a preview pane is provided. Captions can also be added under the image, in a configurable font. The captions can be chosen from a selection of listed file attributes (like the file name, the date of the photo, camera shutter speed, and others). Each image can be repositioned inside its print area using the controls on this tab." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:34 msgid "When you are ready to print, press the Print button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sharing-disc.page:6 msgid "Creating a CD/DVD/ISO" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-disc.page:7 msgid "To write a series of files to an optical disk (CD or DVD), or to create an ISO disk image file, use the File Export ToOptical Disc menu item." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-disc.page:13 msgid "You will be offered the choice of writing the currently selected files, the entire current folder, or the entire current folder and its subfolders. Click OK when you have made the appropriate selection." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-disc.page:19 msgid "The next dialog will select the destination disk, or the ISO file to save. When you are ready to complete the process, click Create Image. The optical disk writing process will then commence, or the ISO file will be written, completing the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sharing-social.page:6 msgid "Uploading to Photo-Sharing Web Sites" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:7 msgid "gThumb is provided with a number of extensions for uploading photos to various \"social media\" web sites. By default, uploaders for Facebook, Flickr, Picasa, and Photobucket are enabled." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:13 msgid "To upload a series of photos, select the images in the browser view, and click the Share button in the toolbar. Select the appropriate web site from the menu that appears." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:17 msgid "You may be prompted for additional information specific to the destination site, like an album name. You may also be prompted for your user name and password for the site. It may be necessary for gThumb to open a web browser, where you complete the required authentication steps. Once you have completed the required authentication steps in the browser, return to gThumb and continue the upload." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:26 msgid "If you do not see the expected upload sites in the Share menu, check that the appropriate exporter extensions are enabled in EditExtensions." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:31 msgid "For some sites, gThumb also supports downloading photos from the site into gThumb. See the FileImport From menu for the available download options." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/wallpaper.page:6 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/wallpaper.page:7 msgid "To set an image as the system desktop wallpaper, right-click on the image and select Set as Desktop Background from the pop-up menu. The desktop background will change, and the Gnome Appearance Preferences dialog will appear. You can use this dialog to make adjustments to the background settings (positioning, stretching, tiling, et cetera.)." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bookmarks.page:6 msgid "Using Bookmarks" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:8 msgid "Frequently-used folders can be added to the bookmark list for rapid access. To add the current folder to the bookmark list, press CtrlD or use the command BookmarksAdd Bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:13 msgid "To remove or rearrange bookmarks in a different order use the BookmarksEdit Bookmarks command." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:16 msgid "BookmarksSystem Bookmarks provides access to the system bookmarks that have been defined in Nautilus or the file-chooser dialog used in most Gnome applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/import.page:8 msgid "Importing From a Camera" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:10 msgid "On most systems, gThumb will automatically launch the import dialog when a digital camera is connected to the computer, or a memory card with photos is plugged into a card reader. (It does this because it is registered as the default handler for x-content/image-dcf and x-content/image-picturecd mime types.)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:16 msgid "To manually launch the import dialog, use FileImport FromRemovable Device." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/import.page:20 msgid "The Import Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/import.page:21 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:24 msgid "The import dialog shows thumbnails of the photos available on the selected device. The user can select one of more photos using normal keyboard or mouse techniques (for example, Ctrl+click to add a photo to the selection, or click and drag the mouse over the desired photos.) If no photos are explicitly selected, all will be imported." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:30 msgid "Tags may optionally be associated with the imported photos, using the Tags control below the thumbnail window. Click the drop-down control to see the predefined tags." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:34 msgid "An event name may also be optionally associated with the photos. This event name can be used to generate an automatic subfolder name (possibly incorporating a date) as described below. For example, if the base destination folder is \"/photos\", and you enter \"Wedding-Jennifer\" in the Event field, you can configure generation of automatic subfolders like \"/photos/2010-07-31, Wedding-Jennifer\"." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/import.page:42 msgid "Standard Date-Based Subfolders" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/import.page:43 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:46 msgid "As mentioned above, subfolders for imported photos can be automatically generated based on event names and dates. This is enabled or disabled by clicking on the destination foldername in the import dialog. This opens a second dialog, where the base folder for imports may be selected (the Destination folder). To generate automatic subfolders, select Automatic subfolder." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:52 msgid "You can select either the File Date or the Current Date to use as the basis for subfolder naming. (The File Date examines the dates embedded in the file metadata to determine when the photo was taken.) A variety of standard date formats are available (year-month for example). The as single subfolder checkbox controls whether a \"deep\" or \"shallow\" hierarchy of files is made (for example, with year-month, you can have year subfolders with month subfolders under them, or all subfolders can be at the same level in the filesystem, with the year and name both the folder name." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:61 msgid "It is not necessary to use the predefined date formats. If you select custom format, standard date codes can be used. Click on the help icon to the right of the custom format field for a list of format codes. \"%E\" is a special code that will embed the Event name defined in the main import dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:67 msgid "See for more date format codes." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:69 msgid "If you use automatic subfolder naming, the Destination field in the main import dialog will show the automatic portion of the folder in red. (For date-based formats, dummy data may be shown in the red portion.)" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/import.page:74 msgid "Using Custom Formats" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/import.page:75 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/import-pref-custom-format.png' md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/slideshow.page:7 msgid "Automatic Slideshow" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:9 msgid "A slideshow of the currently selected images can be started from the image browser by pressing F5, by clicking the slideshow toolbar icon, or by clicking ViewSlideshow. If no images are selected, all images in the folder will be included." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:15 msgid "The transition effects and the time each image is shown can be modified from the EditPreferencesSlideshow dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:19 msgid "Some graphics cards and drivers may experience problems (crashes) if transition effects are enabled. If you experience such difficulties, set the Transition effect preference to None." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:23 msgid "You can advance manually to the next image by pressing Down Arrow, Right Arrow, Page Down or Space." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:27 msgid "You can go back to the previous image by pressing Up Arrow, Left Arrow or Page Up." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:30 msgid "You can pause or un-pause the slideshow by pressing p." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:32 msgid "To exit the slideshow, press Escape or F5." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/file-copy-move.page:6 msgid "Copying and Moving Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/file-copy-move.page:8 msgid "There are three ways to copy or move files in gThumb." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/file-copy-move.page:12 msgid "Cut and Paste" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:13 msgid "To copy a file in the browser view, use EditCopy, or press CtrlC. To move a file, use EditCut, or press CtrlX. Then navigate to the destination folder using the folder tree. Use EditPaste, or press CtrlV, to complete the file transfer." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/file-copy-move.page:26 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:27 msgid "To copy a file to another folder, simply drag the file (with a sustained left-mouse click) to the destination folder visible in the folder tree. To move a file, hold down the Shift key while dragging." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:31 msgid "You can also use the middle mouse button to drag files. In this case, gThumb will ask you if you wish to copy the files, move the files, or cancel the operation." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/file-copy-move.page:37 msgid "File Copy / Move Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:38 msgid "Select the files to be transferred, right-click on the selection, and choose Copy to... or Move to.... This will open a folder-selection dialog, where you can choose the destination folder. At the bottom of the dialog, you can enable the View the destination option if you want to go to the destination folder after the file transfer is complete." msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:6 msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction." msgstr ""