# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: gparted.appdata.xml.in:7 msgid "GParted Partition Editor" msgstr "" #: gparted.appdata.xml.in:8 gparted.desktop.in.in:6 msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "" #: gparted.appdata.xml.in:10 msgid "" "GParted is a free partition editor for graphically managing your disk " "partitions." msgstr "" #: gparted.appdata.xml.in:14 msgid "" "With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data " "loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space " "for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions." msgstr "" #: gparted.appdata.xml.in:20 msgid "" "GParted works with many file systems including: bcachefs, btrfs, exfat, " "ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, " "nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs." msgstr "" #: gparted.appdata.xml.in:37 msgid "The GParted Project" msgstr "" #. ==== GUI ========================= #: gparted.desktop.in.in:3 src/Win_GParted.cc:93 src/Win_GParted.cc:1657 #: src/Win_GParted.cc:1886 msgid "GParted" msgstr "" #: gparted.desktop.in.in:4 msgid "Partition Editor" msgstr "" #: gparted.desktop.in.in:12 msgid "Partition;" msgstr "" #: org.gnome.gparted.policy.in.in:11 msgid "Run GParted as root" msgstr "" #: org.gnome.gparted.policy.in.in:12 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor as root" msgstr "" #: include/Utils.h:58 msgid "(New UUID - will be randomly generated)" msgstr "" #: include/Utils.h:59 msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #: src/CopyBlocks.cc:74 src/CopyBlocks.cc:179 src/ProgressBar.cc:108 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "" #: src/CopyBlocks.cc:219 msgid "Operation Canceled" msgstr "" #: src/CopyBlocks.cc:231 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "" #: src/CopyBlocks.cc:236 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1 #: src/DialogPasswordEntry.cc:39 msgid "LUKS Passphrase %1" msgstr "" #: src/DialogPasswordEntry.cc:53 msgid "Passphrase:" msgstr "" #: src/DialogPasswordEntry.cc:72 msgid "Unlock" msgstr "" #. Add spinbutton_before #: src/Dialog_Base_Partition.cc:69 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "" #. Add spinbutton_size #: src/Dialog_Base_Partition.cc:79 msgid "New size (MiB):" msgstr "" #. Add spinbutton_after #: src/Dialog_Base_Partition.cc:89 msgid "Free space following (MiB):" msgstr "" #. Add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: #: src/Dialog_Base_Partition.cc:119 msgid "Align to:" msgstr "" #. Fill partition alignment combo #. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:125 msgid "Cylinder" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:127 msgid "MiB" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:129 msgid "None" msgstr "" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:478 msgid "Resize" msgstr "" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:478 src/Win_GParted.cc:324 msgid "Resize/Move" msgstr "" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:496 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:497 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda #: src/Dialog_Disklabel.cc:31 msgid "Create partition table on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda #: src/Dialog_Disklabel.cc:55 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "" #: src/Dialog_Disklabel.cc:61 msgid "Select new partition table type:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set file system label on /dev/hda3 #: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:36 msgid "Set file system label on %1" msgstr "" #. Only line: "Label: [EXISTINGLABEL ]" #. Label #: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:45 src/Dialog_Partition_Info.cc:272 #: src/Dialog_Partition_New.cc:171 msgid "Label:" msgstr "" #: src/Dialog_Partition_Copy.cc:51 msgid "Paste %1" msgstr "" #. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:51 msgid "Information about %1" msgstr "" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:90 msgid "Warning:" msgstr "" #. FILE SYSTEM DETAIL SECTION #. File system headline #: src/Dialog_Partition_Info.cc:250 src/Dialog_Progress.cc:459 #: src/DialogFeatures.cc:59 src/TreeView_Detail.cc:47 msgid "File System" msgstr "" #. Left field & value pair area #. File system #. File systems to choose from #: src/Dialog_Partition_Info.cc:257 src/Dialog_Partition_New.cc:159 msgid "File system:" msgstr "" #. LUKS uuid #: src/Dialog_Partition_Info.cc:288 src/Dialog_Partition_Info.cc:571 msgid "UUID:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Open #. * means that the LUKS encryption is open and the encrypted data within is accessible. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:303 msgid "Open" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Closed #. * means that the LUKS encryption is closed and the encrypted data within is not accessible. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:307 msgid "Closed" msgstr "" #. LUKS status #: src/Dialog_Partition_Info.cc:314 src/Dialog_Partition_Info.cc:579 msgid "Status:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not accessible (Encrypted) #. * means that the data in encrypted and hasn't been made #. * accessible by opening it with the passphrase. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:323 msgid "Not accessible (Encrypted)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted) #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:333 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Active #. * means that this linux swap, linux software raid partition, or #. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:346 msgid "Active" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint #: src/Dialog_Partition_Info.cc:360 msgid "Mounted on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions) #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:370 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not active #. * means that this linux swap or linux software raid partition #. * is not enabled and is not in use by the operating system. #. #. TO TRANSLATORS: Not active #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but #. * the volume group is not active and not being used by the operating system. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:382 src/Dialog_Partition_Info.cc:411 msgid "Not active" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not active (Not a member of any volume group) #. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume #. * group and therefore is not active and can not yet be used by #. * the operating system. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:397 msgid "Not active (Not a member of any volume group)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not active and exported #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but #. * the volume group is not active and not being used by the operating system. #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes #. * ready for moving to a different computer system. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:405 msgid "Not active and exported" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. #: src/Dialog_Partition_Info.cc:418 msgid "Not mounted" msgstr "" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes #: src/Dialog_Partition_Info.cc:431 src/Win_GParted.cc:3541 msgid "Volume Group:" msgstr "" #. Members #: src/Dialog_Partition_Info.cc:444 src/Win_GParted.cc:3542 msgid "Members:" msgstr "" #. Logical Volumes #: src/Dialog_Partition_Info.cc:471 msgid "Logical Volumes:" msgstr "" #. Used #: src/Dialog_Partition_Info.cc:493 msgid "Used:" msgstr "" #. Unused #: src/Dialog_Partition_Info.cc:503 msgid "Unused:" msgstr "" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:517 msgid "Unallocated:" msgstr "" #. Size #: src/Dialog_Partition_Info.cc:530 src/Win_GParted.cc:602 msgid "Size:" msgstr "" #. ENCRYPTION DETAIL SECTION #. Encryption headline #: src/Dialog_Partition_Info.cc:547 msgid "Encryption" msgstr "" #. Encryption #: src/Dialog_Partition_Info.cc:551 msgid "Encryption:" msgstr "" #. LUKS path #. Left field & value pair area #. Path #: src/Dialog_Partition_Info.cc:560 src/Dialog_Partition_Info.cc:605 #: src/Win_GParted.cc:610 msgid "Path:" msgstr "" #. PARTITION DETAIL SECTION #. Partition headline #. append columns #: src/Dialog_Partition_Info.cc:597 src/Dialog_Progress.cc:453 #: src/TreeView_Detail.cc:45 msgid "Partition" msgstr "" #. Name #. Only line: "Name: [EXISTINGNAME ]" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:614 src/Dialog_Partition_Name.cc:46 msgid "Name:" msgstr "" #. Flags #: src/Dialog_Partition_Info.cc:621 msgid "Flags:" msgstr "" #. Right field & value pair area #. First sector #: src/Dialog_Partition_Info.cc:631 msgid "First sector:" msgstr "" #. Last sector #: src/Dialog_Partition_Info.cc:639 msgid "Last sector:" msgstr "" #. Total sectors #: src/Dialog_Partition_Info.cc:647 src/Dialog_Progress.cc:433 #: src/Win_GParted.cc:660 msgid "Total sectors:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition name on /dev/hda3 #: src/Dialog_Partition_Name.cc:37 msgid "Set partition name on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle #: src/Dialog_Partition_New.cc:43 msgid "Create new Partition" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: #: src/Dialog_Partition_New.cc:108 msgid "Create as:" msgstr "" #. Fill partition type combo. #: src/Dialog_Partition_New.cc:113 src/OperationCreate.cc:58 msgid "Primary Partition" msgstr "" #: src/Dialog_Partition_New.cc:114 src/OperationCreate.cc:61 #: src/OperationDelete.cc:109 msgid "Logical Partition" msgstr "" #: src/Dialog_Partition_New.cc:115 src/OperationCreate.cc:64 msgid "Extended Partition" msgstr "" #. Partition name #: src/Dialog_Partition_New.cc:147 msgid "Partition name:" msgstr "" #: src/Dialog_Partition_New.cc:259 msgid "New Partition #%1" msgstr "" #. Bug: Not initialised by constructor calling set_data() #: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:101 #: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:236 msgid "Resize/Move %1" msgstr "" #: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:106 msgid "Resize %1" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:43 msgid "Applying pending operations" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:58 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:72 msgid "Completed Operations:" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:115 msgid "Details" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:228 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "" #. add save button #: src/Dialog_Progress.cc:247 msgid "_Save Details" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:259 msgid "Operation cancelled" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:273 msgid "All operations successfully completed" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:277 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialog_Progress.cc:290 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:295 msgid "See the details for more information." msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:297 msgid "IMPORTANT" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:298 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * See https://gparted.org/save-details.htm for more information. #. #: src/Dialog_Progress.cc:304 msgid "See %1 for more information." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5) #. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled #: src/Dialog_Progress.cc:326 src/Dialog_Progress.cc:357 msgid "Force Cancel (%1)" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:328 src/Dialog_Progress.cc:361 msgid "Force Cancel" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:339 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:345 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:347 msgid "Continue Operation" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:348 msgid "Cancel Operation" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:369 msgid "Save Details" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:388 msgid "GParted Details" msgstr "" #. Device overview information #: src/Dialog_Progress.cc:429 msgid "Device:" msgstr "" #. Model #: src/Dialog_Progress.cc:430 src/Win_GParted.cc:586 msgid "Model:" msgstr "" #. Serial number #: src/Dialog_Progress.cc:431 src/Win_GParted.cc:594 msgid "Serial:" msgstr "" #. Sector size #: src/Dialog_Progress.cc:432 src/Win_GParted.cc:668 msgid "Sector size:" msgstr "" #. Heads #: src/Dialog_Progress.cc:437 src/Win_GParted.cc:636 msgid "Heads:" msgstr "" #. Sectors / track #: src/Dialog_Progress.cc:438 src/Win_GParted.cc:644 msgid "Sectors/track:" msgstr "" #. Cylinders #: src/Dialog_Progress.cc:439 src/Win_GParted.cc:652 msgid "Cylinders:" msgstr "" #. Partition table type #. Disktype #: src/Dialog_Progress.cc:444 src/Win_GParted.cc:628 msgid "Partition table:" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:454 msgid "Type" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:455 msgid "Start" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:456 msgid "End" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:457 src/TreeView_Detail.cc:53 msgid "Flags" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:458 msgid "Partition Name" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:460 src/DialogFeatures.cc:72 #: src/TreeView_Detail.cc:49 msgid "Label" msgstr "" #: src/Dialog_Progress.cc:461 src/TreeView_Detail.cc:48 msgid "Mount Point" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: EXECUTING #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. #: src/Dialog_Progress.cc:527 msgid "EXECUTING" msgstr "" #. TO" TRANSLATORS: SUCCESS #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. #: src/Dialog_Progress.cc:535 msgid "SUCCESS" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: ERROR #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. #: src/Dialog_Progress.cc:543 msgid "ERROR" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: INFO #. * means that the status for this operation is #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. #: src/Dialog_Progress.cc:552 msgid "INFO" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: WARNING #. * means that the status for this operation is #. * completed with warnings. Either the operation #. * is not supported on the file system in the #. * partition, or the operation failed but it does #. * not matter that it failed. #. #: src/Dialog_Progress.cc:563 msgid "WARNING" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:40 msgid "File System Support" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:60 msgid "Create" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:61 msgid "Grow" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:65 msgid "Shrink" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:69 msgid "Move" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:70 msgid "Copy" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:71 msgid "Check" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:76 msgid "UUID" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:77 msgid "Required Software" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:95 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:97 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Available offline and online #. * means that this action is valid for this file system when #. * it is both unmounted and mounted. #. #: src/DialogFeatures.cc:116 msgid "Available offline and online" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Available online only #. * means that this action is valid for this file system only #. * when it is mounted. #. #: src/DialogFeatures.cc:129 msgid "Available online only" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Available offline only #. * means that this action is valid for this file system only #. * when it is unmounted. #. #: src/DialogFeatures.cc:142 msgid "Available offline only" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. #: src/DialogFeatures.cc:154 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/DialogFeatures.cc:159 msgid "Legend" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. #: src/DialogFeatures.cc:167 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "" #: src/DialogManageFlags.cc:34 src/DialogManageFlags.cc:38 msgid "Manage flags on %1" msgstr "" #: src/DMRaid.cc:329 msgid "create missing %1 entries" msgstr "" #: src/DMRaid.cc:417 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "" #: src/DMRaid.cc:441 msgid "delete %1 entry" msgstr "" #: src/DMRaid.cc:489 msgid "update %1 entry" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp #: src/FileSystem.cc:98 src/FileSystem.cc:176 msgid "Created directory %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu #: src/FileSystem.cc:120 msgid "_Mount" msgstr "" #: src/FileSystem.cc:121 msgid "_Unmount" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp #: src/FileSystem.cc:204 msgid "Removed directory %1" msgstr "" #. Adding a child after this OperationDetail has been set to prevent it is #. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet #. another child containing the bug report, and allowing the child to be #. added anyway. #: src/GParted_Core.cc:70 src/OperationDetail.cc:223 msgid "GParted Bug" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda #: src/GParted_Core.cc:177 src/GParted_Core.cc:186 msgid "Scanning %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda #: src/GParted_Core.cc:205 src/GParted_Core.cc:230 msgid "Confirming %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions #: src/GParted_Core.cc:265 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048) #. * before the start of the device #: src/GParted_Core.cc:297 msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199) #. * after the end of the device (2097151) #: src/GParted_Core.cc:307 msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors #: src/GParted_Core.cc:318 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid #: src/GParted_Core.cc:329 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: unrecognized #. * means that the partition table for this disk device is unknown #. * or not recognized. #. #: src/GParted_Core.cc:688 msgid "unrecognized" msgstr "" #. no file system found.... #: src/GParted_Core.cc:1325 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1327 msgid "The file system is damaged" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1329 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1331 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing #: src/GParted_Core.cc:1334 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1502 msgid "Unable to find mount point" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1636 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1638 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1642 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. #: src/GParted_Core.cc:1645 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. #: src/GParted_Core.cc:1655 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item: #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. #: src/GParted_Core.cc:1665 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1667 msgid "Partition --> Check." msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1781 msgid "create empty partition" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda1 (partition) #. * This is showing the name and the fact #. * that it is a partition within a device. #. #. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda (device) #. * or looks like path: /dev/sda1 (partition) #. * This is showing the name and whether it #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. #: src/GParted_Core.cc:1857 src/GParted_Core.cc:3532 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1858 src/GParted_Core.cc:3536 msgid "partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1859 src/GParted_Core.cc:3537 msgid "start: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1860 src/GParted_Core.cc:3538 msgid "end: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1861 src/GParted_Core.cc:3539 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1893 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system #: src/GParted_Core.cc:1900 msgid "create new %1 file system" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1933 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1949 msgid "delete partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:1993 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2008 msgid "delete %1 file system" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2026 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 #: src/GParted_Core.cc:2033 src/OperationLabelFileSystem.cc:55 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2036 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 #: src/GParted_Core.cc:2064 src/OperationNamePartition.cc:55 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2067 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2092 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only " "step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2099 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2104 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: #. * means that GParted has encountered a programming bug and tried #. * to change the size of a partition when performing a move only #. * step which is not permitted to change the partition size. #. #: src/GParted_Core.cc:2189 msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2220 msgid "rollback last change to the partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2269 msgid "move file system to the left" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2271 msgid "move file system to the right" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2274 msgid "move file system" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2276 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2340 msgid "using libparted" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: #. * means that GParted has encountered a programming bug and tried #. * to move the start of the partition when performing a resize #. * only step which is not permitted to change the start of the #. * partition. #. #: src/GParted_Core.cc:2415 msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2433 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2443 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2502 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2572 msgid "resize/move partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2575 msgid "move partition to the right" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2578 msgid "move partition to the left" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2581 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2584 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2587 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2590 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2593 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2596 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2611 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2621 msgid "old start: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2622 msgid "old end: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2623 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2638 src/GParted_Core.cc:3620 msgid "new start: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2639 src/GParted_Core.cc:3621 msgid "new end: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2640 src/GParted_Core.cc:3622 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2654 src/GParted_Core.cc:3573 msgid "requested start: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2655 src/GParted_Core.cc:3574 msgid "requested end: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2656 src/GParted_Core.cc:3575 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2668 msgid "attempt to rollback failed change to the partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2689 msgid "original start: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2690 msgid "original end: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2691 msgid "original size: %1 (%2)" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2773 msgid "" "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2778 msgid "shrink encryption volume" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2789 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2794 msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2804 msgid "growing is not available for this encryption volume" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2822 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: #. * means that GParted has encountered a programming bug and tried #. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * a shrink partition only step. #. #: src/GParted_Core.cc:2834 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2839 msgid "shrink file system" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2850 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2855 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2866 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2874 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step #: src/GParted_Core.cc:2898 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system #: src/GParted_Core.cc:2910 msgid "recreate %1 file system" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:2977 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3029 msgid "" "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3036 msgid "" "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3042 msgid "copy file system from %1 to %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3123 msgid "using internal algorithm" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB #: src/GParted_Core.cc:3126 msgid "copy %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3129 msgid "finding optimal block size" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB #: src/GParted_Core.cc:3160 src/GParted_Core.cc:3206 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3178 msgid "%1 seconds" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB #: src/GParted_Core.cc:3197 msgid "optimal block size is %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied #: src/GParted_Core.cc:3224 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3263 msgid "rollback failed file system move" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3286 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them #: src/GParted_Core.cc:3298 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3307 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3372 msgid "set partition type on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 #: src/GParted_Core.cc:3426 msgid "new partition type: %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm #: src/GParted_Core.cc:3441 msgid "new partition flag: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3470 msgid "calibrate %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3535 msgid "device" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3549 msgid "encryption path: %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3569 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3697 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "only step" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3704 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3919 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 #: src/GParted_Core.cc:3960 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3973 msgid "" "Partition start (%1) is beyond sector 4294967295 (2^32-1).\n" "Windows will not be able to boot from this file system." msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3986 msgid "Error trying to open %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:3997 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4012 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4030 msgid "libparted messages" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4198 msgid "Libparted Information" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4202 msgid "Libparted Warning" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4206 msgid "Libparted Error" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4209 msgid "Libparted Fatal" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4212 msgid "Libparted Bug" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4215 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4218 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4222 msgid "Fix" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4224 msgid "Yes" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4226 msgid "Ok" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4228 msgid "Retry" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4230 msgid "No" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4232 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/GParted_Core.cc:4234 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/HBoxOperations.cc:50 src/Win_GParted.cc:200 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "" #: src/HBoxOperations.cc:57 src/Win_GParted.cc:208 msgid "_Clear All Operations" msgstr "" #: src/HBoxOperations.cc:64 src/Win_GParted.cc:215 msgid "_Apply All Operations" msgstr "" #: src/LVM2_PV_Info.cc:197 msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "" #: src/LVM2_PV_Info.cc:325 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "" #: src/LVM2_PV_Info.cc:327 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "" #: src/LVM2_PV_Info.cc:329 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1 #: src/OperationChangeUUID.cc:56 msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1 #: src/OperationChangeUUID.cc:63 msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) #: src/OperationCopy.cc:83 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 #: src/OperationCopy.cc:92 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "" #. Bug: Not initialised by constructor or reset later #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 #: src/OperationCheck.cc:50 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda #: src/OperationCreate.cc:71 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda #: src/OperationDelete.cc:114 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: #. * means that GParted has encountered a programming bug. More #. * information about a step is being added after the step was #. * marked as complete. This bug description as well as the #. * information being added will be visible in the details of the #. * applied operations. #. #: src/OperationDetail.cc:231 msgid "" "Adding more information to the results of this step after it has been marked " "as completed" msgstr "" #. Bug: Not initialised by constructor or reset later #. Bug: Not initialised by constructor or reset later #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap #: src/OperationFormat.cc:75 msgid "Format %1 as %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set file system label "My Label" on /dev/hda3 #: src/OperationLabelFileSystem.cc:61 msgid "Set file system label \"%1\" on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set partition name "My Name" on /dev/hda3 #: src/OperationNamePartition.cc:61 msgid "Set partition name \"%1\" on %2" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:104 msgid "resize/move %1" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:110 msgid "Move %1 to the right" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:113 msgid "Move %1 to the left" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:116 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:119 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:122 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:125 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:128 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "" #: src/OperationResizeMove.cc:131 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Primary #. * A "Primary" type of partition on a partitioned drive. #. #: src/Partition.cc:411 msgid "Primary" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Logical #. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive. #. #: src/Partition.cc:416 msgid "Logical" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Extended #. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive. #. #: src/Partition.cc:421 msgid "Extended" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Unallocated #. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive. #. #: src/Partition.cc:426 msgid "Unallocated" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Unpartitioned #. * A drive which has no partition table. #. #: src/Partition.cc:431 msgid "Unpartitioned" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) #: src/ProgressBar.cc:100 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like (00:01:59 remaining) #: src/ProgressBar.cc:124 msgid "(%1 remaining)" msgstr "" #: src/TreeView_Detail.cc:46 msgid "Name" msgstr "" #: src/TreeView_Detail.cc:50 msgid "Size" msgstr "" #: src/TreeView_Detail.cc:51 msgid "Used" msgstr "" #: src/TreeView_Detail.cc:52 msgid "Unused" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: unallocated #. * means that this space on the disk device is #. * outside any partition, so is in other words #. * unallocated. #. #: src/Utils.cc:398 msgid "unallocated" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: unknown #. * means that this space within this partition does #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. #: src/Utils.cc:405 msgid "unknown" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: unformatted #. * means that when the new partition is created by #. * GParted the space within it will not be formatted #. * with a file system. #. #: src/Utils.cc:412 msgid "unformatted" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: other #. * name shown in the File System Support dialog to list #. * actions which can be performed on other file systems #. * not specifically listed as supported. #. #: src/Utils.cc:419 msgid "other" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: cleared #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. #: src/Utils.cc:425 msgid "cleared" msgstr "" #: src/Utils.cc:461 msgid "used" msgstr "" #: src/Utils.cc:462 msgid "unused" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system #: src/Utils.cc:470 msgid "Encrypted" msgstr "" #: src/Utils.cc:621 msgid "%1 B" msgstr "" #: src/Utils.cc:628 msgid "%1 KiB" msgstr "" #: src/Utils.cc:633 msgid "%1 MiB" msgstr "" #: src/Utils.cc:638 msgid "%1 GiB" msgstr "" #: src/Utils.cc:643 msgid "%1 TiB" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:174 msgid "_Refresh Devices" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:182 msgid "_Devices" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:194 msgid "_GParted" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:223 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:231 msgid "Device _Information" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:236 msgid "Pending _Operations" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:241 msgid "_View" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:248 msgid "_File System Support" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:256 msgid "_Create Partition Table" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:261 msgid "_Device" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:269 msgid "_Partition" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:277 msgid "_Contents" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:291 msgid "_Help" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. #: src/Win_GParted.cc:305 msgid "New" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:310 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:318 msgid "Delete the selected partition" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:340 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:352 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:360 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:375 msgid "Undo Last Operation" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:386 msgid "Apply All Operations" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. #: src/Win_GParted.cc:410 msgid "_New" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:429 msgid "_Resize/Move" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems.. #: src/Win_GParted.cc:456 msgid "_Format to" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points.. #: src/Win_GParted.cc:481 msgid "_Mount on" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:489 msgid "_Name Partition" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:495 msgid "M_anage Flags" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:501 msgid "C_heck" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:507 msgid "_Label File System" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:513 msgid "New UU_ID" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:578 msgid "Device Information" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:878 msgid "Could not add this operation to the list" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1059 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Win_GParted.cc:1167 msgid "Quit GParted?" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1173 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Win_GParted.cc:1582 msgid "%1 - GParted" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1633 msgid "Scanning all devices..." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1680 msgid "No devices detected" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda #: src/Win_GParted.cc:1769 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1774 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1776 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. #: src/Win_GParted.cc:1779 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Unable to resize read-only file system /dev/sda1 #: src/Win_GParted.cc:1788 msgid "Unable to resize read-only file system %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1793 msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1795 msgid "Either unmount the file system or remount it read-write." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1817 msgid "Unable to open GParted Manual help file" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1819 msgid "Command yelp not found." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1822 msgid "Install yelp and try again." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1843 msgid "Failed to open GParted Manual help file" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1863 msgid "Documentation is not available" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1868 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1870 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1874 msgid "GParted Manual" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1889 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! #: src/Win_GParted.cc:1926 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:1976 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Win_GParted.cc:1986 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " "is also a primary partition it might be necessary to remove a primary " "partition first." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2112 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. #: src/Win_GParted.cc:2119 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2121 msgid "" " Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2123 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2127 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Enter LUKS passphrase to resize /dev/sda1 #: src/Win_GParted.cc:2169 msgid "Enter LUKS passphrase to resize %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2198 msgid "LUKS encryption passphrase check failed" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2276 msgid "Copy of %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2377 msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. #: src/Win_GParted.cc:2385 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2459 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2466 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2477 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2484 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) #: src/Win_GParted.cc:2487 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. #: src/Win_GParted.cc:2642 msgid "Cannot format this file system to %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. #: src/Win_GParted.cc:2654 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. #: src/Win_GParted.cc:2662 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2735 msgid "Opening encryption on %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2749 msgid "Failed to open LUKS encryption" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2771 msgid "" "The close encryption action cannot be performed when there are operations " "pending for the partition." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2772 msgid "Closing encryption on %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2773 msgid "Could not close encryption" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2778 msgid "" "The open encryption action cannot be performed when there are operations " "pending for the partition." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Enter LUKS passphrase to open /dev/sda1 #. #: src/Win_GParted.cc:2818 msgid "Enter LUKS passphrase to open %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2889 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2891 msgid "" "This is because other partitions are also mounted on these mount points. " "You are advised to unmount them manually." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1 #: src/Win_GParted.cc:2904 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Win_GParted.cc:2919 msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2962 msgid "" "The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2963 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2964 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2969 msgid "" "The swapon action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2970 msgid "Activating swap on %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2971 msgid "Could not activate swap" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2976 msgid "" "The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are " "operations pending for the partition." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2977 msgid "Deactivating Volume Group %1" msgstr "" #. VGNAME from point point #: src/Win_GParted.cc:2979 msgid "Could not deactivate Volume Group" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2984 msgid "" "The activate Volume Group action cannot be performed when there are " "operations pending for the partition." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2985 msgid "Activating Volume Group %1" msgstr "" #. VGNAME from point point #: src/Win_GParted.cc:2987 msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2992 msgid "" "The unmount action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2993 msgid "Unmounting %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:2994 msgid "Could not unmount %1" msgstr "" #. Bug: Partition callback without a selected partition #. Bug: Not pointing at a valid display partition object #: src/Win_GParted.cc:3058 msgid "" "The mount action cannot be performed when an operation is pending for the " "partition." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3071 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3099 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda #: src/Win_GParted.cc:3118 msgid "%1 partition is currently active on device %2" msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Win_GParted.cc:3133 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3135 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3137 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3149 msgid "%1 operation is currently pending" msgid_plural "%1 operations are currently pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Win_GParted.cc:3162 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3164 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3179 msgid "Error while creating partition table" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3457 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3463 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3465 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3467 msgid "Apply operations to device" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3510 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3514 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3518 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3527 msgid "" "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " "destroy or damage the Volume Group." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3530 msgid "" "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " "this operation." msgstr "" #: src/Win_GParted.cc:3533 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "" #: src/btrfs.cc:285 msgid "Failed to find devid for path %1" msgstr "" #: src/btrfs.cc:309 msgid "No directory mount point found in %1" msgstr "" #: src/fat16.cc:32 src/ntfs.cc:36 msgid "" "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" msgstr "" #: src/fat16.cc:34 src/ntfs.cc:38 msgid "" "On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. " "Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally " "C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login " "until you reactivate Windows." msgstr "" #: src/fat16.cc:38 src/ntfs.cc:44 msgid "" "Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is " "usually safe, but guarantees cannot be given." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu #: src/linux_swap.cc:36 msgid "_Swapon" msgstr "" #: src/linux_swap.cc:37 msgid "_Swapoff" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data #: src/linux_swap.cc:208 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data #: src/linux_swap.cc:227 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu #: src/lvm2_pv.cc:31 msgid "Ac_tivate" msgstr "" #: src/lvm2_pv.cc:32 msgid "Deac_tivate" msgstr "" #: src/lvm2_pv.cc:35 msgid "" "The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member " "of an exported Volume Group." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu #: src/luks.cc:33 msgid "Open Encryption" msgstr "" #: src/luks.cc:34 msgid "Close Encryption" msgstr "" #: src/luks.cc:146 msgid "" "Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill " "the partition when opened" msgstr "" #: src/main.cc:47 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "" #: src/main.cc:52 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" #: src/ntfs.cc:42 msgid "" "In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only " "half of the UUID is set to a new random value." msgstr "" #. simulation.. #: src/ntfs.cc:213 msgid "run simulation" msgstr "" #. Real resize #: src/ntfs.cc:222 msgid "real resize" msgstr "" #: src/udf.cc:198 msgid "Partition is too large, maximum size is %1" msgstr "" #: src/udf.cc:206 msgid "Partition is too small, minimum size is %1" msgstr "" #: src/udf.cc:223 msgid "" "mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the " "label." msgstr ""