# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-30 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: gparted.appdata.xml.in:7
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr ""

#: gparted.appdata.xml.in:8 gparted.desktop.in.in:5
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr ""

#: gparted.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GParted is a free partition editor for graphically managing your disk "
"partitions."
msgstr ""

#: gparted.appdata.xml.in:14
msgid ""
"With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data "
"loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space "
"for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions."
msgstr ""

#: gparted.appdata.xml.in:20
msgid ""
"GParted works with many file systems including: bcachefs, btrfs, exfat, "
"ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, "
"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgstr ""

#: gparted.appdata.xml.in:37
msgid "The GParted Project"
msgstr ""

#. ==== GUI =========================
#: gparted.desktop.in.in:2 src/Win_GParted.cc:88 src/Win_GParted.cc:1658
#: src/Win_GParted.cc:1887
msgid "GParted"
msgstr ""

#: gparted.desktop.in.in:3
msgid "Partition Editor"
msgstr ""

#: gparted.desktop.in.in:11
msgid "Partition;"
msgstr ""

#: org.gnome.gparted.policy.in.in:11
msgid "Run GParted as root"
msgstr ""

#: org.gnome.gparted.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor as root"
msgstr ""

#: include/Utils.h:59
msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
msgstr ""

#: include/Utils.h:60
msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#. TO TRANSLATORS: looks like   1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: src/CopyBlocks.cc:76 src/CopyBlocks.cc:180 src/ProgressBar.cc:101
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr ""

#: src/CopyBlocks.cc:216
msgid "Operation Canceled"
msgstr ""

#: src/CopyBlocks.cc:228
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr ""

#: src/CopyBlocks.cc:233
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like   LUKS Passphrase /dev/sda1
#: src/DialogPasswordEntry.cc:40
msgid "LUKS Passphrase %1"
msgstr ""

#. WH: DialogPasswordEntry->get_content_area() / vbox / entry_hbox / "Passphrase:"
#: src/DialogPasswordEntry.cc:58
msgid "Passphrase:"
msgstr ""

#: src/DialogPasswordEntry.cc:80
msgid "Unlock"
msgstr ""

#. Add spinbutton_before
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:77
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr ""

#. Add spinbutton_size
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:87
msgid "New size (MiB):"
msgstr ""

#. Add spinbutton_after
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:97
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr ""

#. Add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.  Align to: <combo box with choices>
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:127
msgid "Align to:"
msgstr ""

#. Fill partition alignment combo
#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:133
msgid "Cylinder"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:135
msgid "MiB"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:137
msgid "None"
msgstr ""

#: src/Dialog_Base_Partition.cc:492
msgid "Resize"
msgstr ""

#: src/Dialog_Base_Partition.cc:492 src/Win_GParted.cc:319
msgid "Resize/Move"
msgstr ""

#: src/Dialog_Base_Partition.cc:510
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr ""

#: src/Dialog_Base_Partition.cc:511
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
#: src/Dialog_Disklabel.cc:42
msgid "Create partition table on %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
#: src/Dialog_Disklabel.cc:66
msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr ""

#: src/Dialog_Disklabel.cc:72
msgid "Select new partition table type:"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like   Set file system label on /dev/hda3
#: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:38
msgid "Set file system label on %1"
msgstr ""

#. Only line: "Label: [EXISTINGLABEL ]"
#. Label
#: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:47 src/Dialog_Partition_Info.cc:271
#: src/Dialog_Partition_New.cc:174
msgid "Label:"
msgstr ""

#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:54
msgid "Paste %1"
msgstr ""

#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:54
msgid "Information about %1"
msgstr ""

#. WH: ... / vbox / reserve_vbox / m_warning_frame / label_hbox / "Warning:"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:89 src/DialogManageFlags.cc:84
msgid "Warning:"
msgstr ""

#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION
#. File system headline
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:249 src/Dialog_Progress.cc:476
#: src/DialogFeatures.cc:60 src/TreeView_Detail.cc:47
msgid "File System"
msgstr ""

#. Left field & value pair area
#. File system
#. File systems to choose from
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:256 src/Dialog_Partition_New.cc:162
msgid "File system:"
msgstr ""

#. LUKS uuid
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:287 src/Dialog_Partition_Info.cc:570
msgid "UUID:"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:   Open
#. * means that the LUKS encryption is open and the encrypted data within is accessible.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:302
msgid "Open"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:   Closed
#. * means that the LUKS encryption is closed and the encrypted data within is not accessible.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:306
msgid "Closed"
msgstr ""

#. LUKS status
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:313 src/Dialog_Partition_Info.cc:578
msgid "Status:"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:   Not accessible (Encrypted)
#. * means that the data in encrypted and hasn't been made
#. * accessible by opening it with the passphrase.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:322
msgid "Not accessible (Encrypted)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Busy (At least one logical partition is mounted)
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:332
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Active
#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or
#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:345
msgid "Active"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:359
msgid "Mounted on %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Not busy (There are no mounted logical partitions)
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:369
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Not active
#. *  means that this linux swap or linux software raid partition
#. *  is not enabled and is not in use by the operating system.
#.
#. TO TRANSLATORS:  Not active
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:381 src/Dialog_Partition_Info.cc:410
msgid "Not active"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Not active (Not a member of any volume group)
#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume
#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
#. * the operating system.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:396
msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Not active and exported
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
#. * ready for moving to a different computer system.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:404
msgid "Not active and exported"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:417
msgid "Not mounted"
msgstr ""

#. Volume Group
#. Single copy of each string for translation purposes
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:430 src/Win_GParted.cc:3518
msgid "Volume Group:"
msgstr ""

#. Members
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:443 src/Win_GParted.cc:3519
msgid "Members:"
msgstr ""

#. Logical Volumes
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:470
msgid "Logical Volumes:"
msgstr ""

#. Used
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:492
msgid "Used:"
msgstr ""

#. Unused
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:502
msgid "Unused:"
msgstr ""

#: src/Dialog_Partition_Info.cc:516
msgid "Unallocated:"
msgstr ""

#. Size
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:529 src/Win_GParted.cc:598
msgid "Size:"
msgstr ""

#. ENCRYPTION DETAIL SECTION
#. Encryption headline
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:546
msgid "Encryption"
msgstr ""

#. Encryption
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:550
msgid "Encryption:"
msgstr ""

#. LUKS path
#. Left field & value pair area
#. Path
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:559 src/Dialog_Partition_Info.cc:604
#: src/Win_GParted.cc:606
msgid "Path:"
msgstr ""

#. PARTITION DETAIL SECTION
#. Partition headline
#. append columns
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:596 src/Dialog_Progress.cc:470
#: src/TreeView_Detail.cc:45
msgid "Partition"
msgstr ""

#. Name
#. Only line: "Name: [EXISTINGNAME  ]"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:613 src/Dialog_Partition_Name.cc:47
msgid "Name:"
msgstr ""

#. Flags
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:620
msgid "Flags:"
msgstr ""

#. Right field & value pair area
#. First sector
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:631
msgid "First sector:"
msgstr ""

#. Last sector
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:639
msgid "Last sector:"
msgstr ""

#. Total sectors
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:647 src/Dialog_Progress.cc:450
#: src/Win_GParted.cc:656
msgid "Total sectors:"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like   Set partition name on /dev/hda3
#: src/Dialog_Partition_Name.cc:38
msgid "Set partition name on %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
#: src/Dialog_Partition_New.cc:50
msgid "Create new Partition"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.  Create as: <combo box with choices>
#: src/Dialog_Partition_New.cc:111
msgid "Create as:"
msgstr ""

#. Fill partition type combo.
#: src/Dialog_Partition_New.cc:116 src/OperationCreate.cc:56
msgid "Primary Partition"
msgstr ""

#: src/Dialog_Partition_New.cc:117 src/OperationCreate.cc:59
#: src/OperationDelete.cc:114
msgid "Logical Partition"
msgstr ""

#: src/Dialog_Partition_New.cc:118 src/OperationCreate.cc:62
msgid "Extended Partition"
msgstr ""

#. Partition name
#: src/Dialog_Partition_New.cc:150
msgid "Partition name:"
msgstr ""

#: src/Dialog_Partition_New.cc:263
msgid "New Partition #%1"
msgstr ""

#. Bug: Not initialised by constructor calling set_data()
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:106
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:245
msgid "Resize/Move %1"
msgstr ""

#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:111
msgid "Resize %1"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:52
msgid "Applying pending operations"
msgstr ""

#. WH: this->get_content_area() / vbox / "Depending on the number..."
#: src/Dialog_Progress.cc:62
msgid ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr ""

#. WH: this->get_content_area() / vbox / "Completed Operations:"
#: src/Dialog_Progress.cc:80
msgid "Completed Operations:"
msgstr ""

#. WH: this->get_content_area() / vbox / m_expander_details
#: src/Dialog_Progress.cc:88
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:235
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr ""

#. add save button
#: src/Dialog_Progress.cc:253
msgid "_Save Details"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:265
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:279
msgid "All operations successfully completed"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:284
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Dialog_Progress.cc:299
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:304
msgid "See the details for more information."
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:306
msgid "IMPORTANT"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:307
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * See https://gparted.org/save-details.htm for more information.
#.
#: src/Dialog_Progress.cc:313
msgid "See %1 for more information."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  Force Cancel (5)
#. *  where the number represents a count down in seconds until the button is enabled
#: src/Dialog_Progress.cc:336 src/Dialog_Progress.cc:370
msgid "Force Cancel (%1)"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:340 src/Dialog_Progress.cc:376
msgid "Force Cancel"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:351
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:357
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:359
msgid "Continue Operation"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:360
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:386
msgid "Save Details"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:405
msgid "GParted Details"
msgstr ""

#. Device overview information
#: src/Dialog_Progress.cc:446
msgid "Device:"
msgstr ""

#. Model
#: src/Dialog_Progress.cc:447 src/Win_GParted.cc:582
msgid "Model:"
msgstr ""

#. Serial number
#: src/Dialog_Progress.cc:448 src/Win_GParted.cc:590
msgid "Serial:"
msgstr ""

#. Sector size
#: src/Dialog_Progress.cc:449 src/Win_GParted.cc:664
msgid "Sector size:"
msgstr ""

#. Heads
#: src/Dialog_Progress.cc:454 src/Win_GParted.cc:632
msgid "Heads:"
msgstr ""

#. Sectors / track
#: src/Dialog_Progress.cc:455 src/Win_GParted.cc:640
msgid "Sectors/track:"
msgstr ""

#. Cylinders
#: src/Dialog_Progress.cc:456 src/Win_GParted.cc:648
msgid "Cylinders:"
msgstr ""

#. Partition table type
#. Disktype
#: src/Dialog_Progress.cc:461 src/Win_GParted.cc:624
msgid "Partition table:"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:471
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:472
msgid "Start"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:473
msgid "End"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:474 src/TreeView_Detail.cc:53
msgid "Flags"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:475
msgid "Partition Name"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:477 src/DialogFeatures.cc:73
#: src/TreeView_Detail.cc:49
msgid "Label"
msgstr ""

#: src/Dialog_Progress.cc:478 src/TreeView_Detail.cc:48
msgid "Mount Point"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  EXECUTING
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
#: src/Dialog_Progress.cc:544
msgid "EXECUTING"
msgstr ""

#. TO" TRANSLATORS:  SUCCESS
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
#: src/Dialog_Progress.cc:552
msgid "SUCCESS"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  ERROR
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
#: src/Dialog_Progress.cc:560
msgid "ERROR"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  INFO
#. * means that the status for this operation is
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
#: src/Dialog_Progress.cc:569
msgid "INFO"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  WARNING
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with warnings.  Either the operation
#. * is not supported on the file system in the
#. * partition, or the operation failed but it does
#. * not matter that it failed.
#.
#: src/Dialog_Progress.cc:580
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:41
msgid "File System Support"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:61
msgid "Create"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:62
msgid "Grow"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:66
msgid "Shrink"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:70
msgid "Move"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:71
msgid "Copy"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:72
msgid "Check"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:77
msgid "UUID"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:78
msgid "Required Software"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:96
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:98
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Available offline and online
#. * means that this action is valid for this file system when
#. * it is both unmounted and mounted.
#.
#: src/DialogFeatures.cc:117
msgid "Available offline and online"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Available online only
#. * means that this action is valid for this file system only
#. * when it is mounted.
#.
#: src/DialogFeatures.cc:130
msgid "Available online only"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Available offline only
#. * means that this action is valid for this file system only
#. * when it is unmounted.
#.
#: src/DialogFeatures.cc:143
msgid "Available offline only"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
#: src/DialogFeatures.cc:155
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: src/DialogFeatures.cc:160
msgid "Legend"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
#: src/DialogFeatures.cc:168
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr ""

#: src/DialogManageFlags.cc:42
msgid "Manage flags on %1"
msgstr ""

#: src/DMRaid.cc:330
msgid "create missing %1 entries"
msgstr ""

#: src/DMRaid.cc:418
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr ""

#: src/DMRaid.cc:442
msgid "delete %1 entry"
msgstr ""

#: src/DMRaid.cc:490
msgid "update %1 entry"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
#: src/FileSystem.cc:100 src/FileSystem.cc:181
msgid "Created directory %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
#: src/FileSystem.cc:124
msgid "_Mount"
msgstr ""

#: src/FileSystem.cc:125
msgid "_Unmount"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
#: src/FileSystem.cc:211
msgid "Removed directory %1"
msgstr ""

#. Adding a child after this OperationDetail has been set to prevent it is
#. a programming bug.  However the best way to report it is by adding yet
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
#. added anyway.
#: src/GParted_Core.cc:74 src/OperationDetail.cc:235
msgid "GParted Bug"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: src/GParted_Core.cc:185 src/GParted_Core.cc:194
msgid "Scanning %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Confirming /dev/sda
#: src/GParted_Core.cc:213 src/GParted_Core.cc:238
msgid "Confirming %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: src/GParted_Core.cc:273
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   A partition cannot start (-2048)
#. * before the start of the device
#: src/GParted_Core.cc:306
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   A partition cannot end (2099199)
#. * after the end of the device (2097151)
#: src/GParted_Core.cc:316
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
#: src/GParted_Core.cc:328
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
#: src/GParted_Core.cc:339
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:   unrecognized
#. * means that the partition table for this disk device is unknown
#. * or not recognized.
#.
#: src/GParted_Core.cc:700
msgid "unrecognized"
msgstr ""

#. no file system found....
#: src/GParted_Core.cc:1316
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1318
msgid "The file system is damaged"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1320
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1322
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
#: src/GParted_Core.cc:1325
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: "logical" refers to a logical partition within an
#. * extended partition on an MSDOS / MBR partition table.
#.
#: src/GParted_Core.cc:1426
msgid ""
"UEFI firmware does not support booting from a logical EFI System Partition "
"(ESP)"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1544
msgid "Unable to find mount point"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1678
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1680
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1684
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
#: src/GParted_Core.cc:1687
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support:  %2."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   1.28GiB of unallocated space within the partition.
#: src/GParted_Core.cc:1697
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
#: src/GParted_Core.cc:1707
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1709
msgid "Partition --> Check."
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1830
msgid "create empty partition"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and the fact
#. * that it is a partition within a device.
#.
#. TO TRANSLATORS: looks like   path: /dev/sda (device)
#. *              or looks like   path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and whether it
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
#: src/GParted_Core.cc:1906 src/GParted_Core.cc:3638
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1907 src/GParted_Core.cc:3642
msgid "partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1908 src/GParted_Core.cc:3643
msgid "start: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1909 src/GParted_Core.cc:3644
msgid "end: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1910 src/GParted_Core.cc:3645
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1942
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
#: src/GParted_Core.cc:1949
msgid "create new %1 file system"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1982
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:1998
msgid "delete partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2042
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2057
msgid "delete %1 file system"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2075
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Clear file system Label on /dev/hda3
#: src/GParted_Core.cc:2082 src/OperationLabelFileSystem.cc:54
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2085
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Clear partition name on /dev/hda3
#: src/GParted_Core.cc:2113 src/OperationNamePartition.cc:53
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2116
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2141
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
"step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2148
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2153
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to change the size of a partition when performing a move only
#. * step which is not permitted to change the partition size.
#.
#: src/GParted_Core.cc:2238
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2269
msgid "rollback last change to the partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2318
msgid "move file system to the left"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2320
msgid "move file system to the right"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2323
msgid "move file system"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2325
msgid ""
"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2389
msgid "using libparted"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to move the start of the partition when performing a resize
#. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition.
#.
#: src/GParted_Core.cc:2464
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2482
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2492
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2551
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2621
msgid "resize/move partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2624
msgid "move partition to the right"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2627
msgid "move partition to the left"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2630
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2633
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2636
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2639
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2642
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2645
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2660
msgid ""
"new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2670
msgid "old start: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2671
msgid "old end: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2672
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2687 src/GParted_Core.cc:3726
msgid "new start: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2688 src/GParted_Core.cc:3727
msgid "new end: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2689 src/GParted_Core.cc:3728
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2703 src/GParted_Core.cc:3679
msgid "requested start: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2704 src/GParted_Core.cc:3680
msgid "requested end: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2705 src/GParted_Core.cc:3681
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2717
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2738
msgid "original start: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2739
msgid "original end: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2740
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2822
msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2827
msgid "shrink encryption volume"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2838
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2843
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2853
msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2871
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step.
#.
#: src/GParted_Core.cc:2883
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2888
msgid "shrink file system"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2899
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2904
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2915
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:2923
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
#: src/GParted_Core.cc:2947
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   recreate linux-swap file system
#: src/GParted_Core.cc:2959
msgid "recreate %1 file system"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3026
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3079
msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3086
msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3092
msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3173
msgid "using internal algorithm"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
#: src/GParted_Core.cc:3176
msgid "copy %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3179
msgid "finding optimal block size"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: src/GParted_Core.cc:3210 src/GParted_Core.cc:3256
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3228
msgid "%1 seconds"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
#: src/GParted_Core.cc:3247
msgid "optimal block size is %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
#: src/GParted_Core.cc:3274
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3313
msgid "rollback failed file system move"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3336
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: src/GParted_Core.cc:3348
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3357
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3422
msgid "set partition type on %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   new partition flag: lvm
#: src/GParted_Core.cc:3500
msgid "new partition flag: %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   new partition type: ext4
#: src/GParted_Core.cc:3546
msgid "new partition type: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3576
msgid "calibrate %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3641
msgid "device"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3655
msgid "encryption path: %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3675
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3803
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:3810
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4021
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: src/GParted_Core.cc:4062
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4075
msgid ""
"Partition start (%1) is beyond sector 4294967295 (2^32-1).\n"
"Windows will not be able to boot from this file system."
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4088
msgid "Error trying to open %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4099
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4114
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4132
msgid "libparted messages"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4296
msgid "Libparted Information"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4300
msgid "Libparted Warning"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4304
msgid "Libparted Error"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4307
msgid "Libparted Fatal"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4310
msgid "Libparted Bug"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4313
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4316
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4320
msgid "Fix"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4322
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4324
msgid "Ok"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4326
msgid "Retry"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4328
msgid "No"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4330
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: src/GParted_Core.cc:4332
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: src/HBoxOperations.cc:52 src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr ""

#: src/HBoxOperations.cc:59 src/Win_GParted.cc:203
msgid "_Clear All Operations"
msgstr ""

#: src/HBoxOperations.cc:66 src/Win_GParted.cc:210
msgid "_Apply All Operations"
msgstr ""

#: src/LVM2_PV_Info.cc:198
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
msgstr ""

#: src/LVM2_PV_Info.cc:326
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
msgstr ""

#: src/LVM2_PV_Info.cc:328
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
msgstr ""

#: src/LVM2_PV_Info.cc:330
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
#: src/OperationChangeUUID.cc:56
msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
#: src/OperationChangeUUID.cc:63
msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: src/OperationCopy.cc:83
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: src/OperationCopy.cc:92
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr ""

#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. TO TRANSLATORS: looks like  Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: src/OperationCheck.cc:49
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: src/OperationCreate.cc:69
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: src/OperationDelete.cc:119
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug.  More
#. * information about a step is being added after the step was
#. * marked as complete.  This bug description as well as the
#. * information being added will be visible in the details of the
#. * applied operations.
#.
#: src/OperationDetail.cc:243
msgid ""
"Adding more information to the results of this step after it has been marked "
"as completed"
msgstr ""

#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. TO TRANSLATORS: looks like  Format /dev/hda4 as linux-swap
#: src/OperationFormat.cc:75
msgid "Format %1 as %2"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Set file system label "My Label" on /dev/hda3
#: src/OperationLabelFileSystem.cc:60
msgid "Set file system label \"%1\" on %2"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Set partition name "My Name" on /dev/hda3
#: src/OperationNamePartition.cc:59
msgid "Set partition name \"%1\" on %2"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:104
msgid "resize/move %1"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:106
msgid ""
"new and old partition have the same size and position.  Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:110
msgid "Move %1 to the right"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:113
msgid "Move %1 to the left"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:116
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:119
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:122
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:125
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:128
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr ""

#: src/OperationResizeMove.cc:131
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Primary
#. * A "Primary" type of partition on a partitioned drive.
#.
#: src/Partition.cc:471
msgid "Primary"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Logical
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
#.
#: src/Partition.cc:476
msgid "Logical"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Extended
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
#.
#: src/Partition.cc:481
msgid "Extended"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Unallocated
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
#.
#: src/Partition.cc:486
msgid "Unallocated"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Unpartitioned
#. * A drive which has no partition table.
#.
#: src/Partition.cc:491
msgid "Unpartitioned"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
#: src/ProgressBar.cc:93
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   (00:01:59 remaining)
#: src/ProgressBar.cc:117
msgid "(%1 remaining)"
msgstr ""

#: src/TreeView_Detail.cc:46
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/TreeView_Detail.cc:50
msgid "Size"
msgstr ""

#: src/TreeView_Detail.cc:51
msgid "Used"
msgstr ""

#: src/TreeView_Detail.cc:52
msgid "Unused"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  unallocated
#. * means that this space on the disk device is
#. * outside any partition, so is in other words
#. * unallocated.
#.
#: src/Utils.cc:398
msgid "unallocated"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  unknown
#. * means that this space within this partition does
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
#: src/Utils.cc:405
msgid "unknown"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  unformatted
#. * means that when the new partition is created by
#. * GParted the space within it will not be formatted
#. * with a file system.
#.
#: src/Utils.cc:412
msgid "unformatted"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  other
#. * name shown in the File System Support dialog to list
#. * actions which can be performed on other file systems
#. * not specifically listed as supported.
#.
#: src/Utils.cc:419
msgid "other"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS:  cleared
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
#: src/Utils.cc:425
msgid "cleared"
msgstr ""

#: src/Utils.cc:461
msgid "used"
msgstr ""

#: src/Utils.cc:462
msgid "unused"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
#: src/Utils.cc:470
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: src/Utils.cc:621
msgid "%1 B"
msgstr ""

#: src/Utils.cc:628
msgid "%1 KiB"
msgstr ""

#: src/Utils.cc:633
msgid "%1 MiB"
msgstr ""

#: src/Utils.cc:638
msgid "%1 GiB"
msgstr ""

#: src/Utils.cc:643
msgid "%1 TiB"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:169
msgid "_Refresh Devices"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:177
msgid "_Devices"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:189
msgid "_GParted"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:218
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:226
msgid "Device _Information"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:231
msgid "Pending _Operations"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:236
msgid "_View"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:243
msgid "_File System Support"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:251
msgid "_Create Partition Table"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:256
msgid "_Device"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:264
msgid "_Partition"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:272
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:286
msgid "_Help"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
#: src/Win_GParted.cc:300
msgid "New"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:305
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:313
msgid "Delete the selected partition"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:335
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:347
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:355
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:370
msgid "Undo Last Operation"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:381
msgid "Apply All Operations"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
#: src/Win_GParted.cc:405
msgid "_New"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:424
msgid "_Resize/Move"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems..
#: src/Win_GParted.cc:451
msgid "_Format to"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points..
#: src/Win_GParted.cc:476
msgid "_Mount on"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:484
msgid "_Name Partition"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:490
msgid "M_anage Flags"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:496
msgid "C_heck"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:502
msgid "_Label File System"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:508
msgid "New UU_ID"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:574
msgid "Device Information"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:870
msgid "Could not add this operation to the list"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1052
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Win_GParted.cc:1160
msgid "Quit GParted?"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1166
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Win_GParted.cc:1580
msgid "%1 - GParted"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1633
msgid "Scanning all devices..."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1681
msgid "No devices detected"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
#: src/Win_GParted.cc:1770
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1775
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1777
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
#: src/Win_GParted.cc:1780
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Unable to resize read-only file system /dev/sda1
#: src/Win_GParted.cc:1789
msgid "Unable to resize read-only file system %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1794
msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1796
msgid "Either unmount the file system or remount it read-write."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1818
msgid "Unable to open GParted Manual help file"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1820
msgid "Command yelp not found."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1823
msgid "Install yelp and try again."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1844
msgid "Failed to open GParted Manual help file"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1864
msgid "Documentation is not available"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1869
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1871
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1875
msgid "GParted Manual"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1890
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
#: src/Win_GParted.cc:1925
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:1975
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Win_GParted.cc:1985
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2094
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
#: src/Win_GParted.cc:2101
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2103
msgid ""
"  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2105
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2109
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Enter LUKS passphrase to resize /dev/sda1
#: src/Win_GParted.cc:2150
msgid "Enter LUKS passphrase to resize %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2179
msgid "LUKS encryption passphrase check failed"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2260
msgid "Copy of %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2366
msgid "You have pasted into an existing partition"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
#: src/Win_GParted.cc:2374
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2450
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2457
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2468
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2475
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: src/Win_GParted.cc:2478
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
#: src/Win_GParted.cc:2637
msgid "Cannot format this file system to %1"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
#: src/Win_GParted.cc:2649
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
#: src/Win_GParted.cc:2657
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2712
msgid "Opening encryption on %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2726
msgid "Failed to open LUKS encryption"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2748
msgid ""
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2749
msgid "Closing encryption on %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2750
msgid "Could not close encryption"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2755
msgid ""
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Enter LUKS passphrase to open /dev/sda1
#.
#: src/Win_GParted.cc:2795
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2866
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2868
msgid ""
"This is because other partitions are also mounted on these mount points.  "
"You are advised to unmount them manually."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like   1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1
#: src/Win_GParted.cc:2881
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Win_GParted.cc:2896
msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2939
msgid ""
"The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2940
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2941
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2946
msgid ""
"The swapon action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2947
msgid "Activating swap on %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2948
msgid "Could not activate swap"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2953
msgid ""
"The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2954
msgid "Deactivating Volume Group %1"
msgstr ""

#. VGNAME from point point
#: src/Win_GParted.cc:2956
msgid "Could not deactivate Volume Group"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2961
msgid ""
"The activate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2962
msgid "Activating Volume Group %1"
msgstr ""

#. VGNAME from point point
#: src/Win_GParted.cc:2964
msgid "Could not activate Volume Group"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2969
msgid ""
"The unmount action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2970
msgid "Unmounting %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:2971
msgid "Could not unmount %1"
msgstr ""

#. Bug: Partition callback without a selected partition
#. Bug: Not pointing at a valid display partition object
#: src/Win_GParted.cc:3035
msgid ""
"The mount action cannot be performed when an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3048
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3076
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda
#: src/Win_GParted.cc:3095
msgid "%1 partition is currently active on device %2"
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Win_GParted.cc:3110
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3112
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3114
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3126
msgid "%1 operation is currently pending"
msgid_plural "%1 operations are currently pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Win_GParted.cc:3139
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3141
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3156
msgid "Error while creating partition table"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3434
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3440
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3442
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3444
msgid "Apply operations to device"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3487
msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3491
msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3495
msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3504
msgid ""
"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
"destroy or damage the  Volume Group."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3507
msgid ""
"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
"this operation."
msgstr ""

#: src/Win_GParted.cc:3510
msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
msgstr ""

#: src/bcachefs.cc:51
msgid "set file system label"
msgstr ""

#: src/btrfs.cc:285
msgid "Failed to find devid for path %1"
msgstr ""

#: src/btrfs.cc:309
msgid "No directory mount point found in %1"
msgstr ""

#: src/ext2.cc:287
msgid ""
"Failed to determine whether the ext4 file system has the 64bit feature "
"enabled"
msgstr ""

#. Report the FS needs log replay, including the unclean unmount message.  This is
#. to indicate why the following FS mount and unmount is needed.  (Log replay only
#. happens when the f2fs kernel code mounts the FS).
#: src/f2fs.cc:172
msgid "File system needs log replay"
msgstr ""

#: src/fat16.cc:38 src/ntfs.cc:40
msgid ""
"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
msgstr ""

#: src/fat16.cc:40 src/ntfs.cc:42
msgid ""
"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
"until you reactivate Windows."
msgstr ""

#: src/fat16.cc:44 src/ntfs.cc:48
msgid ""
"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
"usually safe, but guarantees cannot be given."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
#: src/linux_swap.cc:43
msgid "_Swapon"
msgstr ""

#: src/linux_swap.cc:44
msgid "_Swapoff"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: src/linux_swap.cc:215
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: src/linux_swap.cc:234
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
#: src/lvm2_pv.cc:37
msgid "Ac_tivate"
msgstr ""

#: src/lvm2_pv.cc:38
msgid "Deac_tivate"
msgstr ""

#: src/lvm2_pv.cc:41
msgid ""
"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
"of an exported Volume Group."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
#: src/luks.cc:39
msgid "Open Encryption"
msgstr ""

#: src/luks.cc:40
msgid "Close Encryption"
msgstr ""

#: src/luks.cc:152
msgid ""
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
"the partition when opened"
msgstr ""

#: src/main.cc:47
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr ""

#: src/main.cc:52
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""

#: src/ntfs.cc:46
msgid ""
"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
"half of the UUID is set to a new random value."
msgstr ""

#. simulation..
#: src/ntfs.cc:211
msgid "run simulation"
msgstr ""

#. Real resize
#: src/ntfs.cc:220
msgid "real resize"
msgstr ""

#: src/udf.cc:202
msgid "Partition is too large, maximum size is %1"
msgstr ""

#: src/udf.cc:210
msgid "Partition is too small, minimum size is %1"
msgstr ""

#: src/udf.cc:227
msgid ""
"mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the "
"label."
msgstr ""
