# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632 msgid "ID" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:178 msgid "The identifier of the opener" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663 msgid "Description" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:188 msgid "The description of the opener" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683 msgid "Interactive only" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:198 msgid "TRUE if this opener requires interaction" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:633 msgid "The identifier of the saver." msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:643 msgid "MIME type" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:644 msgid "The MIME type of the saver." msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:653 msgid "Extension" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:654 msgid "The standard file name extension of the saver." msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:664 msgid "The description of the saver." msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:673 msgid "Overwrite" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:674 msgid "Whether the saver will overwrite files." msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:684 msgid "TRUE if this saver requires interaction" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:694 msgid "Format Level" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:705 msgid "Scope" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:706 msgid "How much of a document is saved" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:716 msgid "Sheet Selection" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:717 msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet" msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:918 msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety." msgstr "" #: ../goffice/app/file.c:928 msgid "" "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file." msgstr "" #: ../goffice/app/go-cmd-context.c:103 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:197 msgid "URI" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:198 msgid "The URI associated with this document." msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:202 msgid "Dirty" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:203 msgid "Whether the document has been changed." msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:207 msgid "Dirty Time" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:208 msgid "When the document was first changed." msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:213 msgid "Pristine" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:214 msgid "Whether the document is unchanged since it was created." msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:218 msgid "Modification time" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:219 msgid "The known file system modification time" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:224 msgid "State" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:225 msgid "Current state of document" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:229 msgid "Saved state" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:230 msgid "State of document when last saved" msgstr "" #: ../goffice/app/go-doc.c:624 ../goffice/canvas/goc-image.c:317 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "" #: ../goffice/app/go-object.c:51 msgid "Objects" msgstr "" #: ../goffice/app/go-object.c:109 #, c-format msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:375 #, c-format msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:379 msgid "Couldn't read plugin info from file." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:525 msgid "Unknown name" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:620 #, c-format msgid "Unsupported loader type \"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:628 #, c-format msgid "Error while preparing loader \"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:706 #, c-format msgid "Error while reading service #%d info." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:787 #, c-format msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:791 #, c-format msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:876 #, c-format msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:888 #, c-format msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:892 msgid "Unknown plugin name." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:896 #, c-format msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:902 msgid "Plugin has no id." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:946 #, c-format msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139 msgid "Detected cyclic plugin dependencies." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1001 #, c-format msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185 #, c-format msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1014 msgid "Error while activating plugin dependencies." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1028 #, c-format msgid "Error while activating plugin service #%d." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1084 #, c-format msgid "Error while deactivating plugin service #%d." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172 msgid "Cannot load plugin loader." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1179 #, c-format msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1192 msgid "Error while loading plugin dependencies." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1382 #, c-format msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1501 #, c-format msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1543 #, c-format msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849 msgid "Errors while reading info about available plugins." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1705 msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1726 #, c-format msgid "" "The following plugins are no longer on disk but are still active:\n" "%s.\n" "You should restart this program now." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1825 msgid "Errors while reading info about new plugins." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1873 msgid "Errors while activating plugins." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin.c:1880 msgid "Errors while initializing plugin system." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:83 msgid "Loader has no set_attributes method.\n" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:98 msgid "Loader has no load_base method.\n" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:143 ../goffice/app/go-plugin-loader.c:181 #, c-format msgid "Service '%s' not supported by loader." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70 msgid "Module file name not given." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81 #, c-format msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99 #, c-format msgid "" "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied " "version %s." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117 msgid "Dynamic module loading is not supported in this system." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132 #, c-format msgid "Unable to open module file \"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140 #, c-format msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144 #, c-format msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184 #, c-format msgid "Unable to close module file \"%s\"." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334 #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396 #, c-format msgid "Module file \"%s\" has invalid format." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337 #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" function." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463 #, c-format msgid "Module doesn't contain \"%s\" function." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193 #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042 msgid "Error while loading plugin service." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201 msgid "Initializing function inside plugin returned error." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219 msgid "Cleanup function inside plugin returned error." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59 #: ../goffice/utils/go-format.c:989 ../goffice/utils/go-format.c:5436 msgid "General" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309 msgid "Resource" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357 msgid "Invalid resource service" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526 msgid "File opener has no description" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560 #, c-format msgid "File opener - %s" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681 msgid "Error while reading file." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847 msgid "File saver has no description" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890 #, c-format msgid "File saver - %s" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950 msgid "Error while loading plugin for saving." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952 msgid "Failed to load plugin for saving" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079 msgid "Plugin loader" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104 msgid "GObject loader" msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211 msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217 #, c-format msgid "Unknown service type: %s." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233 msgid "Error reading service information." msgstr "" #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307 msgid "" "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but " "loading failed." msgstr "" #: ../goffice/app/io-context.c:171 msgid "exec-main-loop" msgstr "" #: ../goffice/app/io-context.c:172 msgid "Execute main loop iteration" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466 msgid "xc" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:467 msgid "The arc center x coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472 msgid "yc" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473 msgid "The arc center y coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478 msgid "xr" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479 msgid "The arc x radius" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484 msgid "yr" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:485 msgid "The arc y radius" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 msgid "ang1" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 msgid "The arc start angle" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 msgid "ang2" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 msgid "The arc end angle" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-component.c:315 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:303 ../goffice/canvas/goc-path.c:306 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362 ../goffice/canvas/goc-text.c:480 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1 msgid "Rotation" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:503 msgid "The rotation around center position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:508 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:368 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127 #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:355 msgid "Type" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:509 msgid "The type of arc: arc, chord or pie" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:515 ../goffice/canvas/goc-line.c:335 msgid "Start Arrow" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:516 ../goffice/canvas/goc-line.c:336 msgid "Arrow for line's start" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:521 ../goffice/canvas/goc-line.c:341 msgid "End Arrow" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:522 ../goffice/canvas/goc-line.c:342 msgid "Arrow for line's end" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-canvas.c:365 ../goffice/canvas/goc-component.c:309 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:310 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:291 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:476 ../goffice/canvas/goc-graph.c:477 #: ../goffice/canvas/goc-image.c:300 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350 ../goffice/canvas/goc-widget.c:840 #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340 ../goffice/graph/gog-graph.c:499 #: ../goffice/graph/gog-object.c:207 ../goffice/utils/go-image.c:505 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308 msgid "Width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-canvas.c:366 msgid "The width of the canvas" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-canvas.c:371 ../goffice/canvas/goc-component.c:303 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:304 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:297 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:470 ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 #: ../goffice/canvas/goc-image.c:306 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356 ../goffice/canvas/goc-widget.c:846 #: ../goffice/graph/gog-graph.c:505 ../goffice/graph/gog-object.c:209 #: ../goffice/utils/go-image.c:509 msgid "Height" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-canvas.c:372 msgid "The height of the canvas" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:188 ../goffice/canvas/goc-component.c:291 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:279 ../goffice/canvas/goc-graph.c:458 #: ../goffice/canvas/goc-group.c:294 ../goffice/canvas/goc-image.c:288 #: ../goffice/canvas/goc-path.c:294 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338 ../goffice/canvas/goc-text.c:468 #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:827 ../goffice/utils/go-marker.c:104 msgid "x" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:189 msgid "The circle center horizontal position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:194 ../goffice/canvas/goc-component.c:297 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:285 ../goffice/canvas/goc-graph.c:464 #: ../goffice/canvas/goc-group.c:300 ../goffice/canvas/goc-image.c:294 #: ../goffice/canvas/goc-path.c:300 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344 ../goffice/canvas/goc-text.c:474 #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:833 msgid "y" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:195 msgid "The circle center vertical position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:200 msgid "Radius" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:201 msgid "The circle radius" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-component.c:292 msgid "The object left position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-component.c:298 msgid "The object top position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-component.c:316 msgid "The rotation around center" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-component.c:321 msgid "Object" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-component.c:322 msgid "The embedded GOComponent object" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:280 msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:286 msgid "The ellipse top position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:292 msgid "The ellipse width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:298 msgid "The ellipse height" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:304 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:363 msgid "The rotation around top left position" msgstr "" #. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon. #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:390 #, c-format msgid "(%s,%s)" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:459 msgid "The graph left position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 msgid "The graph top position" msgstr "" #. default #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we #. * support graphs in graphs #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:482 ../goffice/graph/gog-graph.c:258 #: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581 msgid "Graph" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:483 msgid "The GogGraph this object displays" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:488 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075 msgid "Renderer" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:489 msgid "The GogRenderer being displayed" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-group.c:295 msgid "The group horizontal offset" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-group.c:301 msgid "The group vertical offset" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236 msgid "The image left position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:295 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242 msgid "The image top position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:301 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248 msgid "The image width or -1 to use the image width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:307 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254 msgid "The image height or -1 to use the image height" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:318 msgid "The GOImage to display" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:322 msgid "Cropped bottom" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:323 msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:327 msgid "Cropped left" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:328 msgid "The cropped area at the image left of the image width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:332 msgid "Cropped right" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:333 msgid "The cropped area at the image right of the image width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:337 msgid "Cropped top" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-image.c:338 msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-item.c:276 msgid "Canvas" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-item.c:277 msgid "The canvas object on which the item resides" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-item.c:282 ../goffice/graph/gog-view.c:692 msgid "Parent" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-item.c:283 msgid "The group in which the item resides" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:311 msgid "x0" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:312 msgid "The line start x coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:317 msgid "y0" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:318 msgid "The line start y coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:323 msgid "x1" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:324 msgid "The line end x coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:329 msgid "y1" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-line.c:330 msgid "The line end y coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:295 msgid "The path first point x coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:301 msgid "The path first point y coordinate" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:307 msgid "The rotation around first point position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:312 msgid "Closed" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:313 msgid "The flag for closed path" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:318 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:378 msgid "Fill rule" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:319 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:379 msgid "Set fill rule to winding or even/odd" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:324 msgid "Path" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-path.c:325 msgid "The path points" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366 msgid "Pixbuf" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:265 msgid "The GdkPixbuf to display" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277 msgid "points" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367 msgid "The polygon vertices" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:372 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:282 msgid "Use spline" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:373 msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:383 msgid "sizes" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:384 msgid "" "If set, the polygon will be split as several polygons according to the given " "sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will " "be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes." msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277 msgid "The polyline vertices" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:283 msgid "Use a Bezier cubic spline as line" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:339 msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:345 msgid "The rectangle top position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:351 msgid "The rectangle width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:357 msgid "The rectangle height" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:369 msgid "" "The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for " "top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of " "these." msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:374 msgid "rx" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:375 msgid "The round rectangle rx" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:380 msgid "ry" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:381 msgid "The round rectangle ry" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:171 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6 #: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122 msgid "Style" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:172 #: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226 msgid "A pointer to the GOStyle object" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:177 msgid "Scale line width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:178 msgid "Whether to scale the line width when zooming" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:469 msgid "The text horizontal position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:475 msgid "The text position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:481 msgid "The rotation around the anchor" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:486 ../goffice/graph/gog-object.c:861 msgid "Anchor" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:487 msgid "The anchor point for the text" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:492 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988 msgid "Text" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:493 msgid "The text to display" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:496 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:496 msgid "The attributes list as a PangoAttrList" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:501 msgid "Clip" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:502 msgid "Whether to clip or not" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:507 msgid "Clip width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:508 msgid "Clip width for the text" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:513 msgid "Clip height" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:514 msgid "Clip height for the text" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:519 msgid "Wrap width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-text.c:520 msgid "Wrap width for the text" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:821 msgid "Widget" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:822 msgid "A pointer to the embedded widget" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:828 msgid "The widget left position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:834 msgid "The widget top position" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:841 msgid "The widget width" msgstr "" #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:847 msgid "The widget height" msgstr "" #: ../goffice/component/go-component-factory.c:79 msgid "Component Engine" msgstr "" #: ../goffice/component/go-component-factory.c:218 msgid "Component Type" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:286 msgid "Euler angle psi" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:293 msgid "Euler angle theta" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:300 msgid "Euler angle phi" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:307 msgid "Field of view" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1 msgid "Euler angles" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2 msgid "Psi:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3 msgid "Theta:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4 msgid "Phi:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:97 msgid "Degrees" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:98 msgid "Radians" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:99 msgid "Grads" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7 msgid "Discrete" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612 msgid "Discrete mapping" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161 #: ../goffice/utils/go-line.c:374 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1 msgid "Linear" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 msgid "Linear mapping" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636 msgid "Log" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636 msgid "Logarithm mapping" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015 msgid "Distance:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034 msgid "Ratio:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092 msgid "M_inimum" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093 msgid "M_aximum" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084 msgid "Categories between _ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085 msgid "Categories between _labels" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094 msgid "Ma_jor ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095 msgid "Mi_nor ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:204 #: ../goffice/math/go-distribution.c:205 msgid "Scale" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195 msgid "Span" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233 msgid "Colors" msgstr "" #. An MS Excel-ish theme #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232 msgid "Default" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14 msgid "Absolute" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275 msgid "Relative length" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279 msgid "Relative ticks distance" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467 msgid "Metrics" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2621 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442 msgid "Format" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400 msgid "AxisLine" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416 msgid "Numerical type of this axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420 msgid "Invert axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421 msgid "Scale from high to low rather than low to high" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425 msgid "MapName" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426 msgid "The name of the map for scaling" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2703 msgid "Assigned XL format" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2704 msgid "" "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438 msgid "Rotation of circular axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446 msgid "Polar axis set unit" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451 msgid "Axis start position" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452 msgid "" "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed " "as a percentage of the available position. Defaults to 0.0" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 msgid "Axis end position" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458 msgid "" "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed " "as a percentage of the available position. Defaults to 1.0" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462 msgid "ColorMapName" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463 msgid "The name of the color map" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468 msgid "The way the axis ticks distance is evaluated" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472 msgid "AxisRef" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473 msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478 msgid "Metrics ratio" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479 msgid "" "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and " "if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483 msgid "Metrics Unit" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484 msgid "" "The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be " "\"cm\" or \"in\"" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489 msgid "Display factor" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490 msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322 msgid "Resource type" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133 msgid "The resource type for the color map" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635 msgid "New map" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1 msgid "Color map editor" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:2 msgid "Current color stop" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:3 msgid "Value" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4 #: ../plugins/lasem/component.c:486 msgid "Color" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5 #: ../goffice/graph/gog-guru.c:1029 ../goffice/graph/gog-series.c:595 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:6 msgid "Gradient" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8 msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9 msgid "Define" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:10 msgid "Erase" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678 msgid "Layout" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:762 msgid "MajorGrid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765 msgid "MinorGrid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:768 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:591 msgid "Label" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783 msgid "Axis position" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:784 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790 msgid "Where to position an axis low, high, or crossing" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789 msgid "Axis position (as a string)" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796 msgid "Major labels" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:797 msgid "Show labels for major ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802 msgid "Inside major ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803 msgid "Major tick marks inside the chart area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808 msgid "Outside major ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:809 msgid "Major tick marks outside the chart area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814 msgid "Major tick size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815 msgid "Size of the major tick marks, in points" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821 msgid "Inside minor ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:822 msgid "Minor tick marks inside the chart area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827 msgid "Outside minor ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:828 msgid "Minor tick marks outside the axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833 msgid "Minor tick size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834 msgid "Size of the minor tick marks, in points" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840 msgid "Cross axis ID" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841 msgid "Which axis to cross" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:847 msgid "Axis padding" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:848 msgid "Distance from axis line to plot area, in points" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942 msgid "Select axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1048 msgid "Set start bound" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1059 msgid "Set stop bound" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2609 msgid "Ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1 msgid "Bounds" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26 msgid "_Type:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 msgid "_Invert axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5 msgid "_Unit:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6 msgid "_Rotation:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6 msgid "degrees" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8 msgid "Mapping" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 msgid "Major ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10 msgid "_Outside" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11 msgid "_Inside" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12 msgid "_Show Labels" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:793 #: ../goffice/graph/gog-object.c:837 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430 msgid "Position" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14 msgid "_Low" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15 msgid "_High" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16 msgid "_Cross" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17 msgid "at" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18 msgid "Padding:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7 msgid "pts" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20 msgid "Minor ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21 msgid "O_utside" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22 msgid "I_nside" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23 msgid "New" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24 msgid "Creates a new color map from scratch" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25 msgid "Duplicate" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26 msgid "Creates a new color map based on the currently selected one." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27 #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3 msgid "Save" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28 msgid "Saves the color map to the local disk." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29 msgid "Custom ticks" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30 msgid "Positions:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31 msgid "Labels:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33 #, no-c-format msgid "Effective area (as % of available room)" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658 msgid "Start:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659 msgid "End:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756 msgid "Plot area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588 msgid "Backplane" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:649 msgid "XY-Backplane" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:653 msgid "YZ-Backplane" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:657 msgid "ZX-Backplane" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:661 msgid "X-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:665 msgid "Y-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:669 msgid "Z-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:673 msgid "Circular-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:677 msgid "Radial-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:681 msgid "Pseudo-3D-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:685 msgid "Bubble-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:689 msgid "Color-Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:693 msgid "Plot" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432 #: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314 msgid "Title" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97 msgid "Legend" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4 msgid "Equation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:713 msgid "3D-Box" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:716 msgid "Color-Scale" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:750 msgid "Valid cardinality" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:751 msgid "Is the charts cardinality currently valid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:757 msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:762 msgid "Manual plot area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:763 msgid "Is plot area manual" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:767 msgid "xpos" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:768 msgid "Horizontal chart position in graph grid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:772 msgid "ypos" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:773 msgid "Vertical chart position in graph grid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:776 msgid "columns" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:777 msgid "Number of columns in graph grid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:780 msgid "rows" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-chart.c:781 msgid "Number of rows in graph grid" msgstr "" #. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object #: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:176 #: ../goffice/graph/gog-object.c:195 ../goffice/graph/gog-series.c:112 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58 msgid "Top" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:180 #: ../goffice/graph/gog-object.c:201 ../goffice/graph/gog-series.c:110 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:182 #: ../goffice/graph/gog-object.c:197 ../goffice/graph/gog-series.c:111 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101 msgid "Left" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:178 #: ../goffice/graph/gog-object.c:199 ../goffice/graph/gog-series.c:113 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103 msgid "Right" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322 #: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2101 msgid "Details" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335 #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336 msgid "Whether to display the scale horizontally" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341 msgid "Color scale thickness." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586 msgid "Axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347 msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352 msgid "Tick size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353 msgid "Size of the tick marks, in points" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1 msgid "Ticks position:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2 msgid "Direction:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5 msgid "Width:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1 #: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106 msgid "_Compact mode" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11 #: ../goffice/graph/gog-object.c:206 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1671 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1851 ../goffice/utils/formats.c:370 #: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10 msgid "None" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:84 msgid "Positive" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:89 msgid "Negative" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:94 msgid "Both" msgstr "" #. Note for translator: the angle unit #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:336 msgid "°" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1 msgid "Dis_play:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3 msgid "_Width:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:3 msgid "_Line width:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:4 msgid "Colo_r:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7 msgid "(+)" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8 msgid "(-)" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9 #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:372 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:401 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324 msgid "Values" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10 msgid "Error category" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15 msgid "Relative" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14 msgid "Percent" msgstr "" #. builds the default discrete color map #: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579 msgid "Theme" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583 msgid "Chart" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:488 msgid "The theme for elements of the graph" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 msgid "Theme name" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:494 msgid "The name of the theme for elements of the graph" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:500 msgid "Logical graph width, in points" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:506 msgid "Logical graph height, in points" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:511 msgid "Document" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:512 msgid "the document for this graph" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076 msgid "the renderer for this view" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1 msgid "Theme:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2 msgid "Forget user styles" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4 msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-grid.c:128 msgid "Numerical type of this backplane" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-grid-line.c:113 msgid "Is-minor" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-grid-line.c:114 msgid "Are these minor grid lines" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-guru.c:1056 msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-guru.c:1064 msgid "Step 2 of 2: Customize Chart" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-guru.c:1069 msgid "Customize Chart" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-guru.c:1144 msgid "_Insert" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-guru.c:1215 #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1 msgid "_Plot Type" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2 msgid "Sample" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3 msgid "_Subtype" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:160 msgid "Allow markup" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:161 msgid "Support basic HTML-ish markup" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:167 msgid "Rotate the frame with the text" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:168 msgid "Whether the frame should be rotated with the text" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:173 msgid "Rotate the background with the text" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:174 msgid "Whether the background should be rotated with the text" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:179 msgid "Wrap the text" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:180 msgid "Whether the text might be displayed using several lines" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:296 msgid "_Text:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569 msgid "Rotate frame with text" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:304 msgid "Display the text on several lines if needed" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573 msgid "Rotate background with text" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:314 msgid "Interpret text as markup" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:315 msgid "" "Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer." "gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:432 msgid "Text justification" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:433 msgid "" "Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default " "value), \"left\", \"right\", or \"fill\"." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:588 msgid "Regression Equation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:627 msgid "Show equation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:628 msgid "Show the equation on the graph" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:633 msgid "Show coefficient" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-label.c:634 msgid "Show the correlation coefficient on the graph" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-legend.c:218 msgid "Swatch Size pts" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-legend.c:219 msgid "size of the swatches in pts." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-legend.c:224 msgid "Swatch Padding pts" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-legend.c:225 msgid "padding between the swatches in pts." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:177 ../goffice/graph/gog-object.c:196 msgid "Top right" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:179 ../goffice/graph/gog-object.c:202 msgid "Bottom right" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:181 ../goffice/graph/gog-object.c:200 msgid "Bottom left" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:183 ../goffice/graph/gog-object.c:194 msgid "Top left" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29 msgid "Fill" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:188 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322 msgid "Start" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:189 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324 msgid "End" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:190 ../goffice/graph/gog-object.c:198 #: ../goffice/graph/gog-series.c:115 msgid "Center" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:208 msgid "Absolute width" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:210 msgid "Absolute height" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:211 msgid "Size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:212 msgid "Absolute size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:831 msgid "Object ID" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:832 msgid "Object numerical ID" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:838 msgid "Position and size of object, in percentage of parent size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:843 msgid "Compass" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:844 msgid "Compass auto position flags" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:849 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:850 msgid "Alignment flag" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:855 ../goffice/graph/gog-object.c:856 msgid "Is position manual" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:862 msgid "Anchor for manual position" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:867 ../goffice/graph/gog-object.c:868 msgid "Should the object be hidden" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:873 msgid "Manual size" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object.c:874 msgid "Whether the height or width are manually set" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7 msgid "_Object position:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1 msgid "_Position:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3 msgid "_Alignment:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1 msgid "_X:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2 msgid "_Y:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6 msgid "Anchor:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:5 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:7 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:3 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9 msgid "Column:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10 msgid "Row:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11 msgid "Width in columns:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12 msgid "Height in rows:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13 msgid "page 3" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14 msgid "Object size:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9 msgid "Manual" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4 msgid "_Height:" msgstr "" #. We've managed to save some files with translated #. booleans. Try to recover. #: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:431 ../goffice/utils/go-locale.c:547 msgid "TRUE" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:435 ../goffice/utils/go-locale.c:548 msgid "FALSE" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74 msgid "Padding Pts" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:75 msgid "Number of pts separating charts in the grid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:230 msgid "X axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:231 msgid "Y axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:232 msgid "Z axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:233 msgid "Circular axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:234 msgid "Radial axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:235 msgid "Pseudo 3D axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:236 msgid "Color axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:237 msgid "Bubble axis:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:303 msgid "Axes" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:439 ../goffice/graph/gog-theme.c:598 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4 msgid "Series" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:460 msgid "Vary style by element" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:461 msgid "Use a different style for each segment" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:466 msgid "X axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:467 msgid "Reference to X axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:472 msgid "Y axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:473 msgid "Reference to Y axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:478 msgid "Z axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:479 msgid "Reference to Z axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:484 msgid "Circular axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:485 msgid "Reference to circular axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:490 msgid "Radial axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:491 msgid "Reference to radial axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:496 msgid "Pseudo-3D axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:497 msgid "Reference to pseudo-3D axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:502 msgid "Color axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:503 msgid "Reference to color axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:508 msgid "Bubble axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:509 msgid "Reference to bubble axis" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:514 msgid "Plot group" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:515 msgid "Name of plot group if any" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:520 msgid "Guru hints" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:521 msgid "" "Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru " "dialog" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:527 msgid "Default interpolation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:528 msgid "Default type of series line interpolation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:1176 msgid "Move plot area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot.c:1228 msgid "Resize plot area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:81 msgid "Plot Engine" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336 msgid "Plot Type" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420 msgid "Regression Curve Engine" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620 msgid "Regression Curve Type" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271 msgid "Regression Curve" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306 msgid "Skip invalid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4 msgid "Skip invalid data" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312 msgid "Drawing bounds" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313 msgid "" "How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", " "\"absolute\", and \"relative\"." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1 msgid "(_Name):" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2 msgid "Low bound:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:3 msgid "High bound:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:5 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:471 msgid "Used data" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:6 msgid "Drawing Limits:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:7 msgid "" "None: the line will be displayed for the whole visible range.\n" "Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n" "Relative: the line will be displayed between the data range expanded " "according to the values given below." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:10 msgid "" "None: the line will be displayed for the whole visible range.\n" "Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n" "Relative: the line will be displayed between the data range expanded " "according to the values given below, with positive values enlarging the " "range." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16 msgid "Low limit:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:17 msgid "High limit:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18 msgid "Low span:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:19 msgid "High span:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1 msgid "Display _equation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:2 msgid "Display _regression coefficient R²" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1897 ../goffice/graph/gog-view.c:698 msgid "Model" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1898 msgid "The GogGraph this renderer displays" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1903 msgid "View" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1904 msgid "the GogView this renderer is displaying" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:108 msgid "Y origin" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:109 msgid "X origin" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:114 msgid "Origin" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:116 msgid "Edge" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:117 msgid "Self" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:118 msgid "Next series" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:119 msgid "X axis minimum" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:120 msgid "X axis maximum" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:121 msgid "Y axis minimum" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:122 msgid "Y axis maximum" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:235 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414 msgid "Index:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91 msgid "Settings" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:289 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917 msgid "Index" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:290 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918 msgid "Index of the corresponding data element" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:626 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99 msgid "_Show in Legend" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:636 msgid "Data" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:698 msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:703 msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline." msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:776 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407 msgid "Point" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:782 msgid "Regression curve" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:790 ../goffice/graph/gog-theme.c:592 msgid "Trend line" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:798 msgid "Data labels" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:833 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151 msgid "Has-legend" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:834 msgid "Should the series show up in legends" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:839 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2 msgid "Interpolation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:840 msgid "Type of line interpolation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:845 msgid "Interpolation skip invalid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:846 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:851 msgid "Fill type" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series.c:852 msgid "How to fill the area" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57 msgid "Centered" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:62 msgid "Outside" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:63 msgid "Inside" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:64 msgid "Near origin" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:422 msgid "Custom label" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:432 msgid "Custom labels" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:463 msgid "Available data" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:516 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:584 msgid "Legend entry" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:521 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:588 msgid "Series name" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:527 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:592 msgid "Values as percent" msgstr "" #. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages #. FIXME: should the number of digits be customizable? #. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages #. FIXME: should the number of digits be customizable? #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431 msgid "Position of the label relative to the data graphic element" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436 msgid "Offset" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437 msgid "Offset to add to the label position" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443 msgid "Label format" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2 msgid "_Offset:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3 msgid "Custom labels:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4 msgid "Separator:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1 msgid "Fill _to:" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3 msgid "S_kip invalid data" msgstr "" #. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6 msgid "y'(xfirst):" msgstr "" #. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8 msgid "y'(xlast):" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9 msgid "content" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:54 msgid "(Name):" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:91 msgid "Smoothed Curve" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:323 msgid "The resource type for the theme" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:582 msgid "Graph title" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:584 msgid "Chart title" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:587 msgid "Axis line" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:589 msgid "Major grid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:590 msgid "Minor grid" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:593 msgid "Regression equation" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:654 msgid "Series lines" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:599 msgid "Series labels" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:600 msgid "Data label" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:601 msgid "Color scale" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233 msgid "An MS Excel like theme" msgstr "" #. Guppi #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411 msgid "Guppi" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412 msgid "Guppi theme" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853 msgid "Class" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856 msgid "Create" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1 msgid "New theme" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1 msgid "Theme editor" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3 msgid "Classes" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5 msgid "Snapshot" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:344 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112 msgid "Properties" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:132 msgid "Trend Line" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:152 msgid "Should the trend line show up in legends" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-view.c:127 msgid "Select object" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-view.c:198 msgid "Move" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-view.c:245 msgid "Resize object" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-view.c:693 msgid "the GogView parent" msgstr "" #: ../goffice/graph/gog-view.c:699 msgid "The GogObject this view displays" msgstr "" #: ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:2 msgid "Series number" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:228 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:229 msgid "Should the text comparison be case sensitive" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209 msgid "Arrow" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210 msgid "The currently selected arrow" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1 msgid "Dimension A" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2 msgid "Dimension B" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3 msgid "Dimension C" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8 msgid "0" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6 msgid "Kite" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7 msgid "Oval" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75 msgid "Central European" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78 msgid "Greek" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80 msgid "Indian" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:82 msgid "Korean" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:83 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:84 msgid "Unicode" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:85 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:86 msgid "Western" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:609 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72 msgid "Other" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150 msgid "Russian (CP-866)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151 msgid "Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153 msgid "English (ASCII)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155 msgid "Georgian (GEOSTD8)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174 msgid "Korean (UHC)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177 msgid "Romanian (ISO-8859-16)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190 msgid "User Defined" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:195 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:196 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:197 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:198 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:199 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:200 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:416 msgid "Locale: " msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:457 msgid "Conversion Direction" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:458 msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" #. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905 #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79 msgid "black" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80 msgid "light brown" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81 msgid "brown gold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 msgid "dark green #2" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83 msgid "navy" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136 msgid "dark blue" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85 msgid "purple #2" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 msgid "very dark gray" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141 msgid "dark red" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89 msgid "red-orange" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 msgid "gold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 msgid "dark green" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142 msgid "dull blue" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143 msgid "blue" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94 msgid "dull purple" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95 msgid "dark gray" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97 msgid "red" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98 msgid "orange" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99 msgid "lime" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100 msgid "dull green" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 msgid "dull blue #2" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102 msgid "sky blue #2" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140 msgid "purple" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 msgid "gray" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137 msgid "magenta" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107 msgid "bright orange" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138 msgid "yellow" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109 msgid "green" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139 msgid "cyan" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111 msgid "bright blue" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128 msgid "red purple" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 msgid "light gray" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132 msgid "pink" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116 msgid "light orange" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129 msgid "light yellow" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 msgid "light green" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 msgid "light cyan" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130 msgid "light blue" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134 msgid "light purple" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122 msgid "white" msgstr "" #. Disable these for now, they are mostly repeats #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127 msgid "purplish blue" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131 msgid "dark purple" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133 msgid "sky blue" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510 msgid "custom" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775 #: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197 msgid "Custom color..." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315 msgid "The combo box's title" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321 msgid "Show Arrow" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322 msgid "Whether to show an arrow for the combo" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883 msgid "All Files" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888 msgid "Images" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940 msgid "Select an Image" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1035 msgid "Save as" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1051 msgid "Auto by extension" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1127 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1345 #, c-format msgid "" "%s\n" "is a directory name" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1349 #, c-format msgid "" "You do not have permission to save to\n" "%s" msgstr "" #: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1359 #, c-format msgid "" "A file called %s already exists in %s.\n" "\n" "Do you want to save over it?" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:353 msgid "Faces" msgstr "" #. #. * List of observed face names. Translators: these represent #. * attributes of a font face, i.e., how bold the letters are #. * and whether it is an italic or regular face. The four #. * first here are the important ones. #. #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:394 msgctxt "FontFace" msgid "Regular" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429 msgctxt "FontFace" msgid "Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396 msgctxt "FontFace" msgid "Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Italic" msgstr "" #. These are fairly rare. #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400 msgctxt "FontFace" msgid "Black" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Condensed Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Condensed" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Italic Small Caps" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Nonextended" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Slanted" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407 msgctxt "FontFace" msgid "Bold Small Caps" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408 msgctxt "FontFace" msgid "Book Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409 msgctxt "FontFace" msgid "Book" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410 msgctxt "FontFace" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411 msgctxt "FontFace" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412 msgctxt "FontFace" msgid "Condensed Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413 msgctxt "FontFace" msgid "Condensed Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414 msgctxt "FontFace" msgid "Condensed Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415 msgctxt "FontFace" msgid "Condensed" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416 msgctxt "FontFace" msgid "Demi Bold Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417 msgctxt "FontFace" msgid "Demi Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418 msgctxt "FontFace" msgid "Demi Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419 msgctxt "FontFace" msgid "Demi" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420 msgctxt "FontFace" msgid "Demi-Condensed" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421 msgctxt "FontFace" msgid "Embossed" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422 msgctxt "FontFace" msgid "Expanded Bold Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423 msgctxt "FontFace" msgid "Expanded Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424 msgctxt "FontFace" msgid "Expanded Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425 msgctxt "FontFace" msgid "Expanded" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426 msgctxt "FontFace" msgid "Extra Light" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427 msgctxt "FontFace" msgid "Heavy" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428 msgctxt "FontFace" msgid "Italic Small Caps" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430 msgctxt "FontFace" msgid "Light Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431 msgctxt "FontFace" msgid "Light Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432 msgctxt "FontFace" msgid "Light" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433 msgctxt "FontFace" msgid "Medium Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434 msgctxt "FontFace" msgid "Medium" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435 msgctxt "FontFace" msgid "Normal" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436 msgctxt "FontFace" msgid "Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437 msgctxt "FontFace" msgid "Regular Condensed Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438 msgctxt "FontFace" msgid "Regular Condensed" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439 msgctxt "FontFace" msgid "Regular Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440 msgctxt "FontFace" msgid "Regular Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441 msgctxt "FontFace" msgid "Roman Slanted" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442 msgctxt "FontFace" msgid "Roman" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443 msgctxt "FontFace" msgid "Rounded" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444 msgctxt "FontFace" msgid "Sans Bold Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445 msgctxt "FontFace" msgid "Sans Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446 msgctxt "FontFace" msgid "Sans Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447 msgctxt "FontFace" msgid "Sans" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Bold Italic Small Caps" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Bold Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Bold Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Bold Slanted" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Bold Small Caps" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Condensed Bold Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Condensed Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Condensed Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Condensed Oblique" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Condensed" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Expanded Bold Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Expanded Bold" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Expanded Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:462 msgctxt "FontFace" msgid "Semi-Expanded" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:463 msgctxt "FontFace" msgid "Slanted" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:464 msgctxt "FontFace" msgid "Small Caps" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:465 msgctxt "FontFace" msgid "Thin" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:466 msgctxt "FontFace" msgid "Upright Italic" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:534 ../goffice/utils/go-style.c:957 #: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492 msgid "Font" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:610 msgid "All fonts..." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:941 msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:942 msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:943 msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:944 msgctxt "underline" msgid "Low" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:945 msgctxt "underline" msgid "Error" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:966 ../goffice/math/go-distribution.c:64 msgid "Normal" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:967 msgid "Subscript" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:968 msgid "Superscript" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1251 msgid "Show Style" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252 msgid "Whether style is part of the font being selected" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260 msgid "Show Color" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261 msgid "Whether color is part of the font being selected" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1269 msgid "Show Underline" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270 msgid "Whether underlining is part of the font being selected" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1278 msgid "Show Script" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279 msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1287 msgid "Show Strikethrough" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1288 msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1296 msgid "Color unset text" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1297 msgid "The text to show for selecting no color" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1305 msgid "Color Group" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1306 msgid "The color group to use for the color picker" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1314 msgid "Color Default" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1315 msgid "The color to show for an unset color" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1325 msgid "Underline Picker" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1326 msgid "The widget to use for picking underline type" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:112 msgid "Pick a Font" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1 msgid "Select the font family" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2 msgid "Font:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3 msgid "Select the size" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4 msgid "Size:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5 msgid "Select the font face" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6 msgid "Style:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7 msgid "Select whether a line should be drawn through the text" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8 msgid "Strikethrough:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9 msgid "Select the font color" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10 msgid "Color:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11 msgid "" "Select whether the font should be modified for use as subscript or " "superscript" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12 msgid "Script:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13 msgid "Select the type of underlining" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14 msgid "Underline:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60 msgid "Number" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61 msgid "Currency" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62 msgid "Accounting" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63 msgid "Date" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64 msgid "Time" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66 msgid "Fraction" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67 msgid "Scientific" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69 msgid "Special" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70 msgid "Custom" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311 msgid "A (ampere)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313 msgid "Bq (becquerel)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315 msgid "cd (candela)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317 msgid "C (coulomb)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319 msgid "°C (degree Celsius)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321 msgid "F (farad)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323 msgid "Gy (gray)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325 msgid "H (henry)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327 msgid "Hz (hertz)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329 msgid "J (joule)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331 msgid "K (kelvin)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333 msgid "kg (kilogram)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335 msgid "lm (lumen)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337 msgid "lx (lux)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339 msgid "m (meter)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341 msgid "mol (mole)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343 msgid "N (newton)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345 msgid "Ω (ohm)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347 msgid "Pa (pascal)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349 msgid "rad (radian)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351 msgid "s (second)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353 msgid "S (siemens)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355 msgid "sr (steradian)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357 msgid "Sv (sievert)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359 msgid "T (tesla)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361 msgid "kat (katal)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363 msgid "V (volt)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365 msgid "W (watt)" msgstr "" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:367 msgid "Wb (weber)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1032 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41 msgid "Append no further unit." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1039 #, c-format msgid "Append '%s'." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1579 msgid "Negative Number Format" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1639 msgid "Number Formats" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1 msgid "Preview:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2 msgid "Ca_tegories:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3 msgid "Select an appropriate format automatically." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4 msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5 msgid "Display currency amounts." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6 msgid "Display amounts in traditional accounting styles." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7 msgid "Display dates and optionally times of day." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8 msgid "Display times of day." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9 msgid "Display values as closest fractional approximation." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10 msgid "Display values with power-of-ten scaling." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11 msgid "Display and input values as strings with no interpretation." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12 msgid "Specify an XL-style format directly" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13 msgid "Display values as percentages." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14 msgid "Deci_mal places:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15 msgid "_Use separator for 1000s" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16 msgid "Negative number _format:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17 msgid "_Format:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18 msgid "S_ymbol:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19 msgid "Format c_ode:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20 msgid "Show _separate integer part" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21 msgid "" "Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and a " "fractional part (e.g. 4 5/6)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22 msgid "Minimum number of integer digits:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23 msgid "Minimum number of _numerator digits:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24 msgid "Minimum number of e_xponent digits:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25 msgid "As multiple of 𝜋" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26 msgid "Write the fractions as multiples of 𝜋 (e.g. 9 𝜋/4 or 2 𝜋 + 𝜋/4)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27 msgid "Minimum number of denominator digits:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28 msgid "Maximum number of denominator digits:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29 msgid "Automatic denominator" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30 msgid "Denominator:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31 msgid "Specified denominator:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32 msgid "Always show exponent si_gn" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33 msgid "_Engineering notation" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34 msgid "Restrict exponent to multiples of 3" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:35 msgid "Use _superscript" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36 msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37 msgid "_Don't show 1×s" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38 msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39 msgid "Append SI _prefix" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40 msgid "Append an SI prefix (e.g. instead of 4×10⁶ show 4M)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:42 msgid "Append the SI unit:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93 msgid "Up" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95 msgid "Down" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97 msgid "Vertical from middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99 msgid "Vertical to middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105 msgid "Horizontal from middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107 msgid "Horizontal to middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109 msgid "Up and left" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111 msgid "Down and right" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113 msgid "Diagonal from middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115 msgid "Diagonal to middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117 msgid "Up and right" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119 msgid "Down and left" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121 msgid "Reverse diagonal from middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123 msgid "Reverse diagonal to middle" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1 msgid "_File type:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3 msgid "pixels/in" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4 msgid "Export settings" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68 msgid "New image name" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72 #, c-format msgid "image%u" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1 msgid "Select an image" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2 msgid "_Select a new image" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63 msgid "Western Europe" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64 msgid "Eastern Europe" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65 msgid "North America" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66 msgid "South & Central America" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67 msgid "Asia" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68 msgid "Middle East" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69 msgid "Africa" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:70 msgid "Australia" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:71 msgid "Caribbean" msgstr "" #. #. * The format here is "Country/Language (locale)" or just #. * "Country (locale)" when there is only one choice or one #. * very dominant language. #. * #. * Note: lots of people get very emotional over this. Please #. * err on the safe side, if any. #. #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:104 msgid "United States/English (C)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105 msgid "Djibouti/Afar (aa_DJ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106 msgid "Eritrea/Afar (aa_ER)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107 msgid "Ethiopia/Afar (aa_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108 msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109 msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110 msgid "Spain/Aragonese (an_ES)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111 msgid "United Arab Emirates (ar_AE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:112 msgid "Bahrain (ar_BH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:113 msgid "Algeria (ar_DZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:114 msgid "Egypt (ar_EG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:115 msgid "India/Arabic (ar_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:116 msgid "Iraq (ar_IQ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:117 msgid "Jordan (ar_JO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:118 msgid "Kuwait (ar_KW)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:119 msgid "Lebanon (ar_LB)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:120 msgid "Libya (ar_LY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:121 msgid "Morocco (ar_MA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:122 msgid "Oman (ar_OM)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:123 msgid "Qatar (ar_QA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:124 msgid "Saudi Arabia (ar_SA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:125 msgid "Sudan (ar_SD)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:126 msgid "Syria (ar_SY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:127 msgid "Tunisia (ar_TN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:128 msgid "Yemen (ar_YE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129 msgid "India/Assamese (as_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130 msgid "Spain/Asturian (ast_ES)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131 msgid "Azerbaijan (az_AZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:132 msgid "Belarus (be_BY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:133 msgid "Zambia/Bemba (bem_ZM)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134 msgid "Algeria/Amazigh (ber_DZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135 msgid "Morocco/Amazigh (ber_MA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136 msgid "Bulgaria (bg_BG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:137 msgid "Bangladesh (bn_BD)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:138 msgid "India/Bengali (bn_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139 msgid "China/Tibetan (bo_CN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140 msgid "India/Tibetan (bo_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141 msgid "France/Breton (br_FR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:142 msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143 msgid "Eritrea/Blin (byn_ER)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144 msgid "Andorra/Catalan (ca_AD)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145 msgid "Spain/Catalan (ca_ES)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146 msgid "France/Catalan (ca_FR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147 msgid "Italy/Catalan (ca_IT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148 msgid "Ukraine/Crimean Tatar (crh_UA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149 msgid "Czech Republic (cs_CZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150 msgid "Poland/Kashubian (csb_PL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151 msgid "Russia/Chuvash (cv_RU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152 msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:153 msgid "Denmark (da_DK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:154 msgid "Austria (de_AT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:155 msgid "Belgium/German (de_BE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:156 msgid "Switzerland/German (de_CH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:157 msgid "Germany (de_DE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:158 msgid "Luxembourg/German (de_LU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:159 msgid "Maldives (dv_MV)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:160 msgid "Bhutan (dz_BT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:161 msgid "Cyprus/Greek (el_CY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:162 msgid "Greece (el_GR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163 msgid "Antigua and Barbuda/English (en_AG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164 msgid "Australia (en_AU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:165 msgid "Botswana (en_BW)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:166 msgid "Canada/English (en_CA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:167 msgid "Great Britain (en_GB)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:168 msgid "Hong Kong/English (en_HK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:169 msgid "Ireland (en_IE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:170 msgid "India/English (en_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:171 msgid "New Zealand (en_NZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:172 msgid "Philippines (en_PH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:173 msgid "Singapore/English (en_SG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:174 msgid "United States/English (en_US)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:175 msgid "South Africa/English (en_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:176 msgid "Zimbabwe (en_ZW)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:177 msgid "Esperanto (eo_EO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:178 msgid "Argentina (es_AR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:179 msgid "Bolivia (es_BO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:180 msgid "Chile (es_CL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:181 msgid "Colombia (es_CO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:182 msgid "Costa Rica (es_CR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:183 msgid "Dominican Republic (es_DO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:184 msgid "Ecuador (es_EC)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:185 msgid "Spain (es_ES)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:186 msgid "Guatemala (es_GT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:187 msgid "Honduras (es_HN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:188 msgid "Mexico (es_MX)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:189 msgid "Nicaragua (es_NI)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:190 msgid "Panama (es_PA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:191 msgid "Peru (es_PE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:192 msgid "Puerto Rico (es_PR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:193 msgid "Paraguay (es_PY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:194 msgid "El Salvador (es_SV)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:195 msgid "United States/Spanish (es_US)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:196 msgid "Uruguay (es_UY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:197 msgid "Venezuela (es_VE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:198 msgid "Estonia (et_EE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:199 msgid "Spain/Basque (eu_ES)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:200 msgid "Iran (fa_IR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:201 msgid "Senegal/Fulah (ff_SN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:202 msgid "Finland/Finnish (fi_FI)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203 msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204 msgid "Faroe Islands (fo_FO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:205 msgid "Belgium/French (fr_BE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:206 msgid "Canada/French (fr_CA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:207 msgid "Switzerland/French (fr_CH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:208 msgid "France (fr_FR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209 msgid "Luxembourg/French (fr_LU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210 msgid "Italy/Furlan (fur_IT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211 msgid "Germany/Frisian (fy_DE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212 msgid "Netherlands/Frisian (fy_NL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213 msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:214 msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215 msgid "Eritrea/Ge'ez (gez_ER)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216 msgid "Ethiopia/Ge'ez (gez_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217 msgid "Spain/Galician (gl_ES)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218 msgid "India/Gujarati (gu_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219 msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:220 msgid "Nigeria/Hausa (ha_NG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221 msgid "Israel/Hebrew (he_IL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222 msgid "India/Hindu (hi_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223 msgid "India/Chhattisgarhi (hne_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224 msgid "Croatia (hr_HR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:225 msgid "Germany/Upper Sorbian (hsb_DE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:226 msgid "Haiti/Kreyol (ht_HT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:227 msgid "Hungary (hu_HU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:228 msgid "Armenia (hy_AM)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229 msgid "(i18n)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230 msgid "Indonesia (id_ID)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:231 msgid "Nigeria/Igbo (ig_NG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232 msgid "Canada/Inupiaq (ik_CA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233 msgid "Iceland (is_IS)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:234 msgid "(iso14651_t1)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:235 msgid "Switzerland/Italian (it_CH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:236 msgid "Italy (it_IT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237 msgid "Canada/Inuktitut (iu_CA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238 msgid "Japan (ja_JP)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:239 msgid "Georgia (ka_GE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:240 msgid "Kazakhstan/Kazakh (kk_KZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:241 msgid "Greenland (kl_GL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:242 msgid "Cambodia/Khmer (km_KH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243 msgid "India/Kannada (kn_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244 msgid "Korea (ko_KR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245 msgid "India/Konkani (kok_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:246 msgid "India/Kashmiri (ks_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:247 msgid "Turkey/Kurdish (ku_TR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:248 msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:249 msgid "Kyrgyzstan/Kyrgyz (ky_KG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:250 msgid "Luxembourg/Luxembourgish (lb_LU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:251 msgid "Uganda/Luganda (lg_UG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:252 msgid "Belgium/Limburgish (li_BE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:253 msgid "Netherlands/Limburgish (li_NL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:254 msgid "Italy/Ligurian (lij_IT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:255 msgid "Laos (lo_LA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:256 msgid "Lithuania (lt_LT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:257 msgid "Latvia (lv_LV)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:258 msgid "India/Maithili (mai_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:259 msgid "Madagascar/Malagasy (mg_MG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:260 msgid "Russia/Mari (mhr_RU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:261 msgid "New Zealand/Maori (mi_NZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:262 msgid "Macedonia (mk_MK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:263 msgid "India/Malayalam (ml_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:264 msgid "Mongolia (mn_MN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:265 msgid "India/Marathi (mr_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:266 msgid "Malaysia (ms_MY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:267 msgid "Malta (mt_MT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:268 msgid "Myanmar/Burmese (my_MM)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:269 msgid "Taiwan/Minnan (nan_TW@latin)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:270 msgid "Norway/Bokmal (nb_NO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:271 msgid "Germany/Low Saxon (nds_DE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:272 msgid "Netherlands/Low Saxon (nds_NL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:273 msgid "Nepal/Nepali (ne_NP)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:274 msgid "Aruba/Dutch (nl_AW)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:275 msgid "Belgium/Flemish (nl_BE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:276 msgid "The Netherlands (nl_NL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:277 msgid "Norway/Nynorsk (nn_NO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:278 msgid "South Africa/Southern Ndebele (nr_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:279 msgid "South Africa/Northern Sotho (nso_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:280 msgid "France/Occitan (oc_FR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:281 msgid "Ethiopia/Oromo (om_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:282 msgid "Kenya/Oromo (om_KE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:283 msgid "India/Oriya (or_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:284 msgid "Russia/Ossetian (os_RU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:285 msgid "India/Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:286 msgid "Pakistan/Punjabi (Shamukhi) (pa_PK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:287 msgid "Netherland Antilles/Papiamento (pap_AN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:288 msgid "Poland (pl_PL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:289 msgid "Afghanistan/Pashto (ps_AF)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:290 msgid "Brazil (pt_BR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:291 msgid "Portugal (pt_PT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:292 msgid "Romania (ro_RO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:293 msgid "Russia (ru_RU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:294 msgid "Ukraine/Russian (ru_UA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:295 msgid "Rwanda/Kinyarwanda (rw_RW)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:296 msgid "India/Sanskrit (sa_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:297 msgid "Italy/Sardinian (sc_IT)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:298 msgid "India/Sindhi (sd_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:299 msgid "Norway/Saami (se_NO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:300 msgid "Canada/Secwepemctsin (Shuswap) (shs_CA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:301 msgid "Sri Lanka/Sinhala (si_LK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:302 msgid "Ethiopia/Sidama (sid_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:303 msgid "Slovakia (sk_SK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:304 msgid "Slovenia (sl_SI)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:305 msgid "Djibouti/Somali (so_DJ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:306 msgid "Ethiopia/Somali (so_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:307 msgid "Kenya/Somali (so_KE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:308 msgid "Somalia/Somali (so_SO)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:309 msgid "Albania (sq_AL)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:310 msgid "Macedonia/Albanian (sq_MK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:311 msgid "Montenegro/Serbian (sr_ME)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:312 msgid "Yugoslavia (sr_RS)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:313 msgid "South Africa/Swati (ss_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:314 msgid "South Africa/Sotho (st_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:315 msgid "Finland/Swedish (sv_FI)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:316 msgid "Sweden (sv_SE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:317 msgid "Kenya/Swahili (sw_KE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:318 msgid "Tanzania/Swahili (sw_TZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:319 msgid "India/Tamil (ta_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:320 msgid "India/Telugu (te_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:321 msgid "Tajikistan (tg_TJ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:322 msgid "Thailand (th_TH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:323 msgid "Eritrea/Tigrinya (ti_ER)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:324 msgid "Ethiopia/Tigrinya (ti_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:325 msgid "Eritrea/Tigre (tig_ER)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:326 msgid "Turkmenistan /Turkmen (tk_TM)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:327 msgid "Philippines/Tagalog (tl_PH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:328 msgid "South Africa/Tswana (tn_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:329 msgid "Cyprus/Turkish (tr_CY)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:330 msgid "Turkey (tr_TR)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:331 msgid "South Africa/Tsonga (ts_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:332 msgid "Russia/Tatar (tt_RU)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:333 msgid "China/Uyghur (ug_CN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:334 msgid "Ukraine (uk_UA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:335 msgid "India/Urdu (ur_IN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:336 msgid "Pakistan (ur_PK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:337 msgid "Uzbekistan (uz_UZ)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:338 msgid "South Africa/Venda (ve_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:339 msgid "Vietnam (vi_VN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:340 msgid "Belgium/Walloon (wa_BE)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:341 msgid "Switzerland/Walser (wae_CH)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:342 msgid "Ethiopia/Wollayta (wal_ET)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:343 msgid "Senegal/Wolof (wo_SN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:344 msgid "South Africa/Xhosa (xh_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:345 msgid "United States/Yiddish (yi_US)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:346 msgid "Nigeria/Yoruba (yo_NG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:347 msgid "Hong Kong/Cantonese (Yue) (yue_HK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:348 msgid "China (zh_CN)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:349 msgid "Hong Kong/Chinese (zh_HK)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:350 msgid "Singapore/Chinese (zh_SG)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:351 msgid "Taiwan (zh_TW)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:352 msgid "South Africa/Zulu (zu_ZA)" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:571 msgid "Current Locale: " msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493 msgid "Menu" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494 msgid "The menu of options" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-palette.c:373 msgid "Custom..." msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66 msgid "Solid background" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67 msgid "75% background" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68 msgid "50% background" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69 msgid "25% background" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70 msgid "12.5% background" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71 msgid "6.25% background" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72 msgid "Horizontal stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73 msgid "Vertical stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74 msgid "Reverse diagonal stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75 msgid "Diagonal stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76 msgid "Diagonal crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77 msgid "Thick diagonal crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78 msgid "Thin horizontal stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79 msgid "Thin vertical stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80 msgid "Thin reverse diagonal stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81 msgid "Thin diagonal stripes" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82 msgid "Thin horizontal crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83 msgid "Thin diagonal crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84 msgid "Solid foreground" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85 msgid "Small circles" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86 msgid "Semi-circles" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:211 msgid "Thatch" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88 msgid "Large circles" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:223 msgid "Bricks" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2 msgid "A_ngle:" msgstr "" #: ../goffice/math/go-distribution.c:65 msgid "Uniform" msgstr "" #: ../goffice/math/go-distribution.c:66 msgid "Cauchy" msgstr "" #: ../goffice/math/go-distribution.c:67 msgid "Weibull" msgstr "" #: ../goffice/math/go-distribution.c:68 msgid "Lognormal" msgstr "" #: ../goffice/math/go-distribution.c:196 ../goffice/math/go-distribution.c:197 msgid "Location" msgstr "" #: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:807 msgid "Shape" msgstr "" #: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:808 msgid "Shape factor" msgstr "" #. The first column has three letter acronyms #. * for each currency. They MUST start with '[$' #. * The second column has the long names of the currencies. #. #. 2010/08/12 Updated to match iso 4217 #: ../goffice/utils/formats.c:386 msgid "United Arab Emirates, Dirhams" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:387 msgid "Afghanistan, Afghanis" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:388 msgid "Albania, Leke" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:389 msgid "Armenia, Drams" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:390 msgid "Netherlands antilles, Guilders" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:391 msgid "Angola, Kwanza" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:392 msgid "Argentina, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:393 msgid "Australia, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:394 msgid "Aruba, Guilders" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:395 msgid "Azerbaijan, Manats" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:396 msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:397 msgid "Barbados, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:398 msgid "Bangladesh, Taka" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:399 msgid "Bulgaria, Leva" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:400 msgid "Bahrain, Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:401 msgid "Burundi, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:402 msgid "Bermuda, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:403 msgid "Brunei Darussalam, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:404 msgid "Bolivia, Bolivianos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:405 msgid "Bolivia, Mvdol" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:406 msgid "Brazil, Brazilian Real" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:407 msgid "Bahamas, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:408 msgid "Bhutan, Ngultrum" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:409 msgid "Botswana, Pulas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:410 msgid "Belarus, Rubles" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:411 msgid "Belize, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:412 msgid "Canada, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:413 msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:414 msgid "Switzerland, WIR Euros" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:415 msgid "Switzerland, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:416 msgid "Switzerland, WIR Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:417 msgid "Chile, Unidades de fomento" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:418 msgid "Chile, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:419 msgid "China, Yuan Renminbi" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:420 msgid "Colombia, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:421 msgid "Colombia, Unidades de Valor Real" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:422 msgid "Costa rica, Colones" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:423 msgid "Cuba, Pesos Convertibles" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:424 msgid "Cuba, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:425 msgid "Cape verde, Escudos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:426 msgid "Czech republic, Koruny" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:427 msgid "Djibouti, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:428 msgid "Denmark, Kroner" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:429 msgid "Dominican republic, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:430 msgid "Algeria, Algerian Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:431 msgid "Egypt, Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:432 msgid "Eritrea, Nakfa" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:433 msgid "Ethiopia, Birr" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:434 msgid "Euro Members Countries, Euros" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:435 msgid "Fiji, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:436 msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:437 msgid "United kingdom, Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:438 msgid "Georgia, Lari" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:439 msgid "Ghana, Cedis" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:440 msgid "Gibraltar, Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:441 msgid "Gambia, Dalasi" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:442 msgid "Guinea, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:443 msgid "Guatemala, Quetzales" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:444 msgid "Guyana, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:445 msgid "Hong Kong, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:446 msgid "Honduras, Lempiras" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:447 msgid "Croatia, Kuna" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:448 msgid "Haiti, Gourdes" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:449 msgid "Hungary, Forint" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:450 msgid "Indonesia, Rupiahs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:451 msgid "Israel, New Sheqels" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:452 msgid "India, Rupees" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:453 msgid "Iraq, Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:454 msgid "Iran, Rials" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:455 msgid "Iceland, Kronur" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:456 msgid "Jamaica, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:457 msgid "Jordan, Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:458 msgid "Japan, Yen" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:459 msgid "Kenya, Shillings" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:460 msgid "Kyrgyzstan, Soms" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:461 msgid "Cambodia, Riels" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:462 msgid "Comoros, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:463 msgid "Korea (North), Won" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:464 msgid "Korea (South) Wons" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:465 msgid "Kuwait, Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:466 msgid "Cayman islands, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:467 msgid "Kazakhstan, Tenge" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:468 msgid "Laos, Kips" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:469 msgid "Lebanon, Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:470 msgid "Sri Lanka, Rupees" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:471 msgid "Liberia, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:472 msgid "Lithuania, Litai" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:473 msgid "Latvia, Lati" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:474 msgid "Libya, Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:475 msgid "Morocco, Dirhams" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:476 msgid "Moldova, Lei" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:477 msgid "Madagascar, Malagasy Ariary" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:478 msgid "Macedonia, Denars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:479 msgid "Myanmar (Burma), Kyats" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:480 msgid "Mongolia, Tugriks" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:481 msgid "Macao, Patacas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:482 msgid "Mauritania, Ouguiyas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:483 msgid "Mauritius, Rupees" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:484 msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:485 msgid "Malawi, Kwachas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:486 msgid "Mexico, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:487 msgid "Mexico, Unidades de Inversion" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:488 msgid "Malaysia, Ringgits" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:489 msgid "Mozambique, Meticais" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:490 msgid "Nigeria, Nairas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:491 msgid "Nicaragua, Gold Cordobas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:492 msgid "Norway, Norwegian Krone" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:493 msgid "Nepal, Nepalese Rupees" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:494 msgid "New zealand, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:495 msgid "Oman, Rials" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:496 msgid "Panama, Balboa" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:497 msgid "Peru, Nuevo Soles" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:498 msgid "Papua New Guinea, Kina" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:499 msgid "Philippines, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:500 msgid "Pakistan, Rupees" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:501 msgid "Poland, Zlotys" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:502 msgid "Paraguay, Guarani" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:503 msgid "Qatar, Rials" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:504 msgid "Romania, New Lei" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:505 msgid "Serbia, Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:506 msgid "Russia, Rubles" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:507 msgid "Rwanda, Rwanda Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:508 msgid "Saudi arabia, Riyals" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:509 msgid "Solomon Islands, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:510 msgid "Seychelles, Rupees" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:511 msgid "Sudan, Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:512 msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:513 msgid "Sweden, Kronor" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:514 msgid "Singapore, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:515 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:516 msgid "Sierra leone, Leones" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:517 msgid "Somalia, Shillings" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:518 msgid "Suriname, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:519 msgid "São Tome and Principe, Dobras" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:520 msgid "El Salvador, Colones" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:521 msgid "Syria, Pounds" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:522 msgid "Swaziland, Emalangeni" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:523 msgid "Thailand, Baht" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:524 msgid "Tajikistan, Somoni" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:525 msgid "Turkmenistan, Manats" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:526 msgid "Tunisia, Dinars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:527 msgid "Tonga, Pa'angas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:528 msgid "Turkey, Liras" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:529 msgid "Trinidad and Tobago, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:530 msgid "Taiwan, New Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:531 msgid "Tanzania, Shillings" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:532 msgid "Ukraine, Hryvnia" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:533 msgid "Uganda, Shillings" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:534 msgid "United States of America, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:535 msgid "United States of America, Dollars (Next day)" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:536 msgid "United States of America, Dollars (Same day)" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:537 msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:538 msgid "Uruguay, Pesos" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:539 msgid "Uzbekistan, Sums" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:540 msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:541 msgid "Viet Nam, Dong" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:542 msgid "Vanuatu, Vatu" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:543 msgid "Samoa, Tala" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:544 msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:545 msgid "Silver, Ounces" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:546 msgid "Gold, Ounces" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:547 msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:548 msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:549 msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:550 msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:551 msgid "East Caribbean Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:552 msgid "UIC-Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:553 msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:554 msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:555 msgid "Palladium, Ounces" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:556 msgid "Yemen, Rials" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:557 msgid "South Africa, Rands" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:558 msgid "Lesotho, Maloti" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:559 msgid "Namibia, Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:560 msgid "Zambia, Zambian Kwacha" msgstr "" #: ../goffice/utils/formats.c:561 msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-emf.c:233 #, c-format msgid "Could not load the image data\n" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-emf.c:272 #, c-format msgid "Could not input the image data\n" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-emf.c:4916 ../goffice/utils/go-emf.c:4922 #, c-format msgid "Invalid image data\n" msgstr "" #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml #: ../goffice/utils/go-format.c:562 msgid "*Long Date Format" msgstr "" #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml #: ../goffice/utils/go-format.c:570 msgid "*Medium Date Format" msgstr "" #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml #: ../goffice/utils/go-format.c:578 msgid "*Short Date Format" msgstr "" #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml #: ../goffice/utils/go-format.c:591 msgid "*Short Date/Time Format" msgstr "" #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml #: ../goffice/utils/go-format.c:606 msgid "*Long Time Format" msgstr "" #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml #: ../goffice/utils/go-format.c:618 msgid "*Medium Time Format" msgstr "" #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml #: ../goffice/utils/go-format.c:630 msgid "*Short Time Format" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-format.c:673 msgid "Black" msgstr "" #. Color 1 #: ../goffice/utils/go-format.c:674 msgid "White" msgstr "" #. Color 2 #: ../goffice/utils/go-format.c:675 msgid "Red" msgstr "" #. Color 3 #: ../goffice/utils/go-format.c:676 msgid "Green" msgstr "" #. Color 4 #: ../goffice/utils/go-format.c:677 msgid "Blue" msgstr "" #. Color 5 #: ../goffice/utils/go-format.c:678 msgid "Yellow" msgstr "" #. Color 6 #: ../goffice/utils/go-format.c:679 msgid "Magenta" msgstr "" #. Color 7 #: ../goffice/utils/go-format.c:680 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-format.c:823 msgid "color" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-geometry.c:293 ../goffice/utils/go-marker.c:96 msgid "none" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-geometry.c:294 msgid "down" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-geometry.c:295 msgid "up" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-geometry.c:296 msgid "right" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-geometry.c:297 msgid "left" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:960 msgid "yes" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:966 msgid "no" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1185 #, c-format msgid "Quoted string not terminated" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1192 #, c-format msgid "Syntax error" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:156 msgid "SVG (vector graphics)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:158 msgid "PNG (raster graphics)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:160 msgid "JPEG (photograph)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:162 msgid "PDF (portable document format)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:164 msgid "PS (postscript)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:166 msgid "EMF (extended metafile)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:168 msgid "WMF (windows metafile)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:170 msgid "EPS (encapsulated postscript)" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:506 msgid "Image width in pixels" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-image.c:510 msgid "Image height in pixels" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:81 msgid "Solid" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:131 msgid "Dot" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:133 msgid "Dash dot" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:135 msgid "Dash dot dot" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:137 msgid "Dash dot dot dot" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:139 msgid "Short dash" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:141 msgid "Dash" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:143 msgid "Long dash" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:145 msgid "Very long dash" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:147 msgid "Long dash dash" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:149 msgid "Long dash dash dash" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:163 msgid "Bezier cubic spline" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:165 msgid "Closed Bezier cubic spline" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:167 msgid "ODF compatible Bezier cubic spline" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:169 msgid "Natural cubic spline" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:171 msgid "Cubic spline with parabolic extrapolation" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:173 msgid "Cubic spline with cubic extrapolation" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:175 msgid "Clamped cubic spline" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:177 msgid "Step at start" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:179 msgid "Step at end" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:181 msgid "Step at center" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-line.c:183 msgid "Step to mean" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:97 msgid "square" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:98 msgid "diamond" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:99 msgid "triangle down" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:100 msgid "triangle up" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:101 msgid "triangle right" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:102 msgid "triangle left" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:103 msgid "circle" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:105 msgid "cross" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:106 msgid "asterisk" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:107 msgid "bar" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:108 msgid "half bar" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:109 msgid "butterfly" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:110 msgid "hourglass" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-marker.c:111 msgid "left half bar" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:88 #, no-c-format msgid "75% Grey" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:95 #, no-c-format msgid "50% Grey" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:102 #, no-c-format msgid "25% Grey" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:109 #, no-c-format msgid "12.5% Grey" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:116 #, no-c-format msgid "6.25% Grey" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:122 msgid "Horizontal Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:128 msgid "Vertical Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:134 msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:140 msgid "Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:146 msgid "Diagonal Crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:152 msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:158 msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:164 msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:170 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:176 msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:182 msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:188 msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:194 msgid "Foreground Solid" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:200 msgid "Small Circles" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:205 msgid "Semi Circles" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pattern.c:217 msgid "Large Circles" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367 msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371 msgid "Image type" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372 msgid "Type of image" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style.c:210 msgid "No image!" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style.c:661 msgid "Foreground:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style.c:662 msgid "Background:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style.c:883 msgid "Markers" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:1 msgid "Co_lor:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:2 msgid "Si_ze:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:3 msgid "O_utline:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4 msgid "_Fill:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5 msgid "Sha_pe:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6 msgid "Marker" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8 msgid "St_yle:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9 msgid "_Size:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12 msgid "Bicolor gradient" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13 msgid "Unicolor gradient" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15 msgid "_Direction:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16 msgid "_Pattern:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17 msgid "_Foreground:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18 msgid "_Background:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19 msgid "B_rightness:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20 msgid "_Fit:" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21 msgid "stretched" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22 msgid "wallpaper" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23 msgid "centered" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24 msgid "centered wallpaper" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25 msgid "_Select..." msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27 msgid "Outline" msgstr "" #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1 msgid "Line" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:59 msgid "Pattern not found." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:61 msgid "Invalid pattern." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:62 msgid "Invalid collating element." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:63 msgid "Invalid character class name." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:64 msgid "Trailing backslash." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:65 msgid "Invalid back reference." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:66 msgid "Unmatched left bracket." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:67 msgid "Parenthesis imbalance." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:68 msgid "Unmatched \\{." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:69 msgid "Invalid contents of \\{\\}." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:70 msgid "Invalid range end." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:71 msgid "Out of memory." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:72 msgid "Invalid repetition operator." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:73 msgid "Premature end of pattern." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:74 msgid "Pattern is too big." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:75 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:278 #, c-format msgid "Search string must not be empty." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:288 #, c-format msgid "Replacement string must be set." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:300 #, c-format msgid "Invalid search pattern (%s)" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:324 #, c-format msgid "Invalid $-specification in replacement." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:334 #, c-format msgid "Invalid trailing backslash in replacement." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:826 msgid "Search Text" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:827 msgid "The text to search for" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:836 msgid "Replacement Text" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:837 msgid "The text to replace with" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:845 msgid "Is Regular Expression" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:846 msgid "Is the search text a regular expression." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:854 msgid "Ignore Case" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:855 msgid "Ignore the case of letters." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:863 msgid "Preserve Case" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:864 msgid "Preserve the case of letters." msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:872 msgid "Match Words" msgstr "" #: ../goffice/utils/regutf8.c:873 msgid "Match whole words only." msgstr "" #: ../plugins/lasem/component.c:249 msgid "Equation editor" msgstr "" #: ../plugins/lasem/component.c:257 msgid "Contents" msgstr "" #: ../plugins/lasem/component.c:480 msgid "Itex markup" msgstr "" #: ../plugins/lasem/component.c:481 msgid "Itex markup string" msgstr "" #: ../plugins/lasem/component.c:487 msgid "Default font color" msgstr "" #: ../plugins/lasem/component.c:493 msgid "Default font" msgstr "" #: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:1 msgid "Component : Lasem" msgstr "" #: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:2 msgid "Math equation support" msgstr "" #: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:3 msgid "Math equation component engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:356 msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:361 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565 msgid "In 3D" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362 msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:370 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322 msgid "Labels" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:634 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:697 msgid "Error bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:661 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1120 msgid "Drop lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:669 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13 msgid "Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:698 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2178 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184 msgid "GogErrorBar *" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-area-prefs.ui.h:1 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:7 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_radar/gog-polar-prefs.ui.h:1 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-prefs.ui.h:1 msgid "_Display the grids above the plot" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects #. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will be called #. * PlotBarCol2 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:154 msgid "PlotBarCol" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:221 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:389 msgid "Gap percentage" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:261 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:222 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:390 msgid "The padding around each group as a percentage of their width" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266 msgid "Overlap percentage" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:267 msgid "The distance between series as a percentage of their width" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272 msgid "horizontal" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273 msgid "horizontal bars or vertical columns" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296 msgid "Displayed under the grids" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:386 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297 msgid "Should the plot be displayed before the grids" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:1 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:1 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:1 msgid "_Gap:" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:2 msgid "O_verlap:" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects #. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called #. * PlotDropBar2 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:115 msgid "PlotDropBar" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195 msgid "Clamp at start" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196 msgid "" "Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline " "interpolation" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201 msgid "Clamp at end" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202 msgid "" "Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline " "interpolation" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called #. * PlotLine2 #. #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430 msgid "PlotLine" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305 msgid "Default markers" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306 msgid "Should the default style of a series include markers" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called #. * PlotArea2 #. #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627 msgid "PlotArea" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects #. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called #. * PlotMinMax2 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:143 msgid "PlotMinMax" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300 msgid "Horizontal or vertical lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318 msgid "Min" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320 msgid "Max" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:2 msgid "Area" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:3 msgid "Bar" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:4 msgid "Column" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:5 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5 msgid "DropBar" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6 msgid "MinMax" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:7 msgid "Unmarked Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:8 msgid "Unmarked line plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:9 msgid "Unmarked Stacked Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:10 msgid "Unmarked stacked line plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:11 msgid "Unmarked Percentage Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:12 msgid "Unmarked percentage line plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:14 msgid "Line plot with markers." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:15 msgid "Stacked Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:16 msgid "Stacked line plot with markers." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:17 msgid "Percentage Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:18 msgid "Percentage line plot with markers." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:19 msgid "Areas" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20 msgid "Area plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:21 msgid "Stacked Areas" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:22 msgid "Stacked area plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:23 msgid "Percentage Areas" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:24 msgid "Percentage area plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:25 msgid "Adjacent Bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26 msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27 msgid "Stacked Bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28 msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29 msgid "Percentage Bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:30 msgid "" "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal " "bars, grouped by major category." msgstr "" #. No 3d yet #. #. True #. normal #. #. #. #. #. True #. stacked #. 100 #. #. #. #. #. True #. as_percentage #. 100 #. #. #. #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:61 msgid "Adjacent Columns" msgstr "" #. No 3d yet #. #. True #. normal #. #. #. #. #. True #. stacked #. 100 #. #. #. #. #. True #. as_percentage #. 100 #. #. #. #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92 msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93 msgid "Stacked Columns" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94 msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95 msgid "Percentage Columns" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96 msgid "" "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical " "columns, grouped by major category." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97 msgid "Vertical Drop Bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:98 msgid "Vertical drop bars." msgstr "" #. Drop bars are bars goint from an initial position #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower #. than the initial position; they may be used in stock plots. #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:102 msgid "Horizontal Drop Bars" msgstr "" #. Drop bars are bars goint from an initial position #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower #. than the initial position; they may be used in stock plots. #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106 msgid "Horizontal drop bars." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107 msgid "Vertical Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108 msgid "Vertical min max lines." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109 msgid "Marked Vertical Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:110 msgid "Vertical min max lines with markers." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:111 msgid "Horizontal Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:112 msgid "Horizontal min max lines." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:113 msgid "Marked Horizontal Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:114 msgid "Horizontal min max lines with markers." msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1 msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:2 msgid "Line, Area, Bar and Column plots" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:3 msgid "Line plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:4 msgid "Area plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:5 msgid "Bar/Col plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6 msgid "Drop Bar/Col plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:7 msgid "Min Max plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:8 msgid "Default 1.5d plot types" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:61 #: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:139 msgid ":" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:100 msgid "Distribution:" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name box-plot objects #. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called #. * BoxPlot2 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:208 msgid "Box-Plot" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396 msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:401 msgid "Outliers" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402 msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:407 msgid "Radius ratio" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:408 msgid "" "The ratio between the radius of the circles representing outliers and the " "rectangle width" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4 msgid "_Layout" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5 msgid "_Exclude and show outliers" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:6 msgid "_Diameter/width:" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:1 msgid "First Y category label:" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:2 msgid "Second Y category label:" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects #. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called #. * Histogram2 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10 msgid "Histogram" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374 msgid "Draw the histogram vertically or horizontally" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379 msgid "Cumulative" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:380 msgid "Use cumulated data" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:399 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:489 msgid "Limits" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448 msgid "" "Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will " "be used." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:453 msgid "" "Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will " "be used." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:459 msgid "Categories labels" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:491 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:767 msgid "First values" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:493 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:775 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:798 msgid "Second values" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:1 msgid "_Vertical" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:2 msgid "_Cumulative" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:70 msgid "Use data as Y-values" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288 msgid "Distribution" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name probability-plot objects #. * eg The 2nd probability-plot in a chart will be called #. * ProbabilityPlot2 #. #. backplane #. #. #. backplane #. false #. #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:158 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:27 msgid "ProbabilityPlot" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:289 msgid "A pointer to the GODistribution used by this plot" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:294 msgid "Shape parameter" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:295 msgid "Name of the first shape parameter if any" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:300 msgid "Second shape parameter" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:301 msgid "Name of the second shape parameter if any" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:306 msgid "Data as Y values" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307 msgid "whether the data should be mapped to the Y axis." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:642 msgid "Regression line" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:2 msgid "HBoxPlots" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3 msgid "Horizontal Box-Plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:4 msgid "VBoxPlots" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5 msgid "Vertical Box-Plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:6 msgid "HBoxPlotOutliers" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:7 msgid "Horizontal Box-Plot showing outliers." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:8 msgid "VBoxPlotOutliers" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:9 msgid "Vertical Box-Plot showing outliers." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11 msgid "Histogram." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12 msgid "CumulativeHistogram" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:13 msgid "Cumulative histogram." msgstr "" #. #. backplane #. #. #. backplane #. false #. #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:41 msgid "Probability plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:1 msgid "Charting : distribution related plots" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2 msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3 msgid "Box-plot plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4 msgid "Histograms plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:5 msgid "Probability plots engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6 msgid "Statistics plot types" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304 msgid "Separation" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:113 msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265 msgid "PlotPie" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311 msgid "Initial angle" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock." msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317 msgid "Default separation" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305 msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324 msgid "Draw 3DS wedges" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330 msgid "Total angle used as a percentage of the full circle" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335 msgid "Show negative values" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336 msgid "How negative values are displayed" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428 msgid "PlotRing" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465 msgid "Center-size" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466 msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626 msgid "Move pie" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177 #, c-format msgid "%s: %g (%.2f%%)" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179 #, c-format msgid "%g (%.2f%%)" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298 msgid "Initial-angle" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:1 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:3 msgid "Slices start _at:" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:2 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4 msgid "_Slice Separation:" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:2 msgid "Negative data:" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:4 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:1 msgid "_Vary colors by slice" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9 msgid "Skip" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:9 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:10 msgid "Absolute value" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11 msgid "Absolute value with white background" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:1 msgid "_Separation:" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:5 msgid "Cen_ter size:" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1 msgid "Pie" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2 msgid "Ring" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3 msgid "Percentage of each contributor." msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4 msgid "Split Pie" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:5 msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart." msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6 msgid "Half Pie" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:7 msgid "Percentage of each contributor in a half circle." msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:8 msgid "Split Half Pie" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9 msgid "" "Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart." msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10 msgid "" "Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one " "ring for each series." msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11 msgid "Split Ring" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12 msgid "" "Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one " "ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the " "last series) are split apart." msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1 msgid "Charting : Pie/Ring" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:2 msgid "Pie and Ring plots" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3 msgid "Ring plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:4 msgid "Pie plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:5 msgid "Default pie types" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-color-polar-prefs.ui.h:1 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-color-prefs.ui.h:1 msgid "Hide data outside of color axis bounds" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 msgid "Default fill" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816 msgid "Should the default style of a series include fill" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name rt plot objects #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called #. * PlotRT2 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275 msgid "PlotRadar" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called #. * PlotRadarArea2 #. #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435 msgid "PlotRadarArea" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name rt plot objects #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called #. * PlotPolar2 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479 msgid "PlotPolar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735 msgid "Angle" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737 msgid "Magnitude" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name rt plot objects #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called #. * PlotColoredPolar2 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646 msgid "PlotColorPolar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821 msgid "hide-outliers" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822 msgid "Hide data outside of the color axis bounds" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834 msgid "Z" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353 msgid "Radial error bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328 msgid "Radial drop lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479 msgid "Angular error bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:1 msgid "Radar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:2 msgid "Polar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:3 msgid "Radar plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:4 msgid "Dotted Radar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:5 msgid "Radar plot with dots." msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:6 msgid "Area Radar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:7 msgid "Area radar plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8 msgid "Polar plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:9 msgid "Colored Polar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:10 msgid "Polar plot with colored marks." msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:1 msgid "Charting : Polar/Radar" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:2 msgid "Polar and Radar plots" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:3 msgid "Radar plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:4 msgid "Radar Area plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:5 msgid "Polar plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:6 msgid "Polar plotting engine with colored marks" msgstr "" #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:7 msgid "Default radar plot types" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name contour plot objects #. #: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136 msgid "PlotContour" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name matrix objects #. #: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70 msgid "PlotMatrix" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name surface plot objects #. #: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68 msgid "PlotSurface" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391 msgid "Transposed" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392 msgid "Transpose the plot" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830 msgid "X" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832 msgid "Y" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1 msgid "Transpose" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2 msgid "Show colors in legend" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data #. #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491 msgid "PlotXYZContour" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data #. #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499 msgid "PlotXYZMatrix" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data #. #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507 msgid "PlotXYZSurface" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723 msgid "Rows" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724 msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729 msgid "Auto Rows" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730 msgid "Whether the rows limits should be evaluated" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735 msgid "Columns" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741 msgid "Auto Columns" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742 msgid "Whether the columns limits should be evaluated" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748 msgid "Missing as" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749 msgid "How to deal with missing data" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767 msgid "As density" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768 msgid "Display the data as density instead or raw data" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y) data #. #. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data #. #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972 msgid "PlotXYMatrix" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data #. #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028 msgid "PlotXYSurface" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162 msgid "Display population density" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1 msgid "_Columns:" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2 msgid "Calculated" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3 msgid "Preset:" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4 msgid "Count:" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5 msgid "_Rows:" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6 msgid "Missing values as:" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7 msgid "Invalid" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1 msgid "Contour" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2 msgid "Surface" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3 msgid "Matrix" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4 msgid "Contour plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5 msgid "XYZContour" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6 msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7 msgid "XYContour" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8 msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9 msgid "Surface plot." msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10 msgid "XYZSurface" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11 msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12 msgid "XYSurface" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13 msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14 msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix." msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15 msgid "XYZMatrix" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16 msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell." msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17 msgid "XYMatrix" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18 msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell." msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1 msgid "Charting : Surfaces" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:2 msgid "Surface charts" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:3 msgid "Contour plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:4 msgid "XYZ contour plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5 msgid "XY contour plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6 msgid "Surface plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7 msgid "XYZ surface plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8 msgid "XY surface plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9 msgid "Matrix plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10 msgid "XY matrix plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11 msgid "XYZ matrix plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12 msgid "Default surface plot types" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:1 msgid "_Size represented by:" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:2 msgid "Sur_face" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:3 msgid "Dia_meter" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:4 msgid "Show _negative values" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:5 msgid "_Vary colors by bubble" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6 msgid "3_D" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7 msgid "_Bubbles scaled to" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:9 #, no-c-format msgid "% of default size" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * PlotXY2 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258 msgid "PlotXY" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374 msgid "Has markers by default" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809 msgid "Has lines by default" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810 msgid "Should the default style of a series include lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815 msgid "Has fill by default" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392 msgid "Use splines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393 msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453 msgid "PlotBubble" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553 msgid "Size as area" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554 msgid "Display size as area instead of diameter" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559 msgid "Show negatives" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560 msgid "Draw bubbles for negative values" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566 msgid "Draw 3D bubbles" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571 msgid "Bubble scale" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572 msgid "Fraction of default radius used for display" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3 msgid "Bubble" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name map like plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * Map2 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706 msgid "XYColor" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2177 msgid "X error bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2109 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183 msgid "Y error bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2118 msgid "Horizontal drop lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2126 msgid "Vertical drop lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189 msgid "Invalid as zero" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects #. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called #. * PlotDropBar2 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:281 msgid "PlotXYDropBar" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:303 msgid "Whether to use horizontal bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:309 msgid "Bars width as a percentage of the plot width" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316 msgid "Positions" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2 msgid "Bar _width:" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects #. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called #. * PlotMinMax2 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:166 msgid "PlotXYMinMax" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1 msgid "_Use null value instead of invalid" msgstr "" #. really 3_1 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2 msgid "XY" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4 msgid "ColoredXY" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7 msgid "XY Points" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8 msgid "Markers at each point." msgstr "" #. really 3_1 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10 msgid "" "Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each " "point." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11 msgid "XY Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12 msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13 msgid "XY Splines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14 msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15 msgid "XY Steps Start" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16 msgid "Stepped curve using the first y value." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17 msgid "XY Steps End" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18 msgid "Stepped curve using the last y value." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19 msgid "XY Steps Center" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20 msgid "Stepped curve using the nearest y value." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21 msgid "XY Steps Mean" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22 msgid "Stepped curve using the mean y value." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23 msgid "Multi-dimensional points with circle at each point." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24 msgid "Map" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25 msgid "" "Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point." msgstr "" #. Drop bars are bars going from an initial position #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower #. than the initial position; they may be used in stock plots. #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29 msgid "Scattered Vertical Drop Bars" msgstr "" #. Drop bars are bars going from an initial position #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower #. than the initial position; they may be used in stock plots. #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33 msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34 msgid "Scattered Horizontal Drop Bars" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35 msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36 msgid "Scattered Vertical Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37 msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38 msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39 msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40 msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41 msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42 msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43 msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis." msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1 msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:2 msgid "2D plots" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:3 msgid "2D scatter plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:4 msgid "Bubble plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:5 msgid "2D colored scatter plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:6 msgid "Stock Scatter plot types" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7 msgid "Scattered dropbar plotting engine" msgstr "" #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:8 msgid "Scattered Min Max plotting engine" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * Exponential regression2 #: ../plugins/reg_linear/gog-exp-reg.c:63 msgid "Exponential regression" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:114 msgid "#days" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:185 #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:298 msgid "Affine" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:186 msgid "Uncheck to force zero intercept" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * Linear regression2 #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:200 msgid "Linear regression" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:299 msgid "If true, a non-zero constant is allowed" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:304 msgid "Dims" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:305 msgid "Number of x-vectors" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * Logarithmic regression2 #: ../plugins/reg_linear/gog-log-reg.c:94 msgid "Logarithmic regression" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:202 msgid "Order:" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * Polynomial regression2 #: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222 msgid "Polynomial regression" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * Power regression2 #: ../plugins/reg_linear/gog-power-reg.c:63 msgid "Power regression" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:1 msgid "Regression curve : linear" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:2 msgid "Linear regression curves" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:3 msgid "Linear regression curve engine" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:4 msgid "Exponential regression curve engine" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:5 msgid "Power regression curve engine" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:6 msgid "Logarithmic regression curve engine" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:7 msgid "Polynomial regression curve engine" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:8 msgid "Linear regression curves types" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:2 msgid "Linear regression curve" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3 msgid "Polynomial" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:4 msgid "Polynomial regression curve" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:5 msgid "Exponential" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:6 msgid "Exponential regression curve" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:7 msgid "Power" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:8 msgid "Power regression curve" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:9 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:10 msgid "Logarithmic regression curve" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name logarithmic fits #. * eg The 2nd fit for a series will be called #. * Log fit2 #: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:147 msgid "Log fit" msgstr "" #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:1 msgid "Regression curve : logfit" msgstr "" #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:2 msgid "Logarithmic fitting curves" msgstr "" #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:3 msgid "Logarithmic fitting curve engine" msgstr "" #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:4 msgid "Logarithmic fitting curves types" msgstr "" #: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:1 msgid "Log Fit (y=a+b*ln(sign*(x-c)))" msgstr "" #: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:2 msgid "Logarithmic fitting curve" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:64 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:221 msgid "Number of interpolation steps" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72 msgid "" "Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n" "If no value or a negative (or null) value is provided, the default will be " "used" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name exponentially smoothed curves objects #. * eg The 2nd one for a series will be called #. * Exponentially smoothed curve2 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:166 #: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3 msgid "Exponentially smoothed curve" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220 msgid "Steps" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:1 msgid "_Period:" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:2 msgid "_Steps:" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:103 msgid "Number of values from which to calculate an average" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:108 msgid "Whether to average x values as well or use the last one" msgstr "" #. xgettext : the base for how to name moving averge smoothed curves objects #. * eg The 2nd one for a series will be called #. * Moving average2 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175 #: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1 msgid "Moving average" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196 msgid "Number of averaged values" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:201 msgid "Average X" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:202 msgid "Use averaged x values" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:1 msgid "_Span:" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:2 msgid "_Use averaged abscissa" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:1 msgid "Charting : Trends and Curves" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:2 msgid "Smoothed curves" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3 msgid "Moving average smoothing engine" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:4 msgid "exponential smoothing engine" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5 msgid "Smoothed curves types" msgstr "" #: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2 msgid "Moving average smoothed curve" msgstr ""