# Serbian translation for gnumeric-functions. # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2018. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # Slobodan Sredojević , 2003. # Miroslav Nikolić , 2013—2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-08 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-21 07:03+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: srpski \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:131 msgid "" "EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman " "rite of the Christian Church" msgstr "" "EASTERSUNDAY:Nedelja Vaskrsa po gregorijanskom kalendaru prema rimskom " "obredu hrišćanske crkve" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:133 msgid "" "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter " "Sunday" msgstr "" "godina:godina između 1582 i 9956, podrazumeva se godina sledeće Nedelje " "Vaskrsa" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:177 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:196 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:215 msgid "" "Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may " "also be prohibited." msgstr "" "Godine sa dve cifre se ispravljaju kao i drugde u Gnomovom brojevniku. " "Datumi pre 1904 mogu biti zabranjeni." #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:137 msgid "" "The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for " "years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula." msgstr "" "Izdanje 1-argumenta „EASTERSUNDAY“ je saglasno sa Open ofisom za godine " "nakon 1904. Ova funkcija nije navedena u ODF-u/Otvorenoj formuli." #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:154 msgid "" "ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman " "rite of the Christian Church" msgstr "" "ASHWEDNESDAY:Zadušnice po gregorijanskom kalendaru prema rimskom obredu " "hrišćanske crkve" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:156 msgid "" "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash " "Wednesday" msgstr "" "godina:godina između 1582 i 9956, podrazumeva se godina sledećih Zadušnica" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:174 msgid "" "PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the " "Roman rite of the Christian Church" msgstr "" "PENTECOSTSUNDAY:Nedelja duhova po gregorijanskom kalendaru prema rimskom " "obredu hrišćanske crkve" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:176 msgid "" "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost " "Sunday" msgstr "" "godina:godina između 1582 i 9956, podrazumeva se godina sledeće Nedelje " "duhova" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:193 msgid "" "GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite " "of the Christian Church" msgstr "" "GOODFRIDAY:Veliki petak po gregorijanskom kalendaru prema rimskom obredu " "hrišćanske crkve" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:195 msgid "" "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday" msgstr "" "godina:godina između 1582 i 9956, podrazumeva se godina sledećeg Velikog " "petka" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:212 msgid "" "ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to " "the Roman rite of the Christian Church" msgstr "" "ASCENSIONTHURSDAY:Spasovdan po gregorijanskom kalendaru prema rimskom obredu " "hrišćanske crkve" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:214 msgid "" "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension " "Thursday" msgstr "" "godina:godina između 1582 i 9956, podrazumeva se godina sledećeg Spasovdana" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}" msgstr "COMPLEX:kompleksni broj u obliku @{x} + @{y}@{i}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:84 msgid "x:real part" msgstr "x:realni deo" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:85 msgid "y:imaginary part" msgstr "y:imaginarni deo" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:86 msgid "" "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\"" msgstr "i:sufiks kompleksnog broja, bilo „i“ ili „j“; podrazumeva se „i“" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:87 msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!" msgstr "Ako @{i} nije ni „i“ ni „j“, „COMPLEX“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:88 ../plugins/fn-complex/functions.c:112 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:139 ../plugins/fn-complex/functions.c:163 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:190 ../plugins/fn-complex/functions.c:258 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:283 ../plugins/fn-complex/functions.c:382 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:436 ../plugins/fn-complex/functions.c:460 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:485 ../plugins/fn-complex/functions.c:510 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:541 ../plugins/fn-complex/functions.c:572 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240 ../plugins/fn-date/functions.c:82 #: ../plugins/fn-date/functions.c:195 ../plugins/fn-date/functions.c:217 #: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:387 #: ../plugins/fn-date/functions.c:404 ../plugins/fn-date/functions.c:432 #: ../plugins/fn-date/functions.c:493 ../plugins/fn-date/functions.c:512 #: ../plugins/fn-date/functions.c:535 ../plugins/fn-date/functions.c:558 #: ../plugins/fn-date/functions.c:580 ../plugins/fn-date/functions.c:604 #: ../plugins/fn-date/functions.c:628 ../plugins/fn-date/functions.c:663 #: ../plugins/fn-date/functions.c:727 ../plugins/fn-date/functions.c:765 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:262 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:286 ../plugins/fn-eng/functions.c:315 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:341 ../plugins/fn-eng/functions.c:364 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:414 ../plugins/fn-eng/functions.c:441 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:464 ../plugins/fn-eng/functions.c:487 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:510 ../plugins/fn-eng/functions.c:530 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1475 ../plugins/fn-eng/functions.c:1498 #: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1325 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391 ../plugins/fn-info/functions.c:1479 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1497 ../plugins/fn-info/functions.c:1519 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1546 ../plugins/fn-info/functions.c:1573 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1610 ../plugins/fn-info/functions.c:1626 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1648 ../plugins/fn-info/functions.c:1665 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1683 ../plugins/fn-info/functions.c:1700 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1751 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1770 ../plugins/fn-info/functions.c:1807 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:100 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:370 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 ../plugins/fn-math/functions.c:201 #: ../plugins/fn-math/functions.c:264 ../plugins/fn-math/functions.c:365 #: ../plugins/fn-math/functions.c:383 ../plugins/fn-math/functions.c:405 #: ../plugins/fn-math/functions.c:465 ../plugins/fn-math/functions.c:491 #: ../plugins/fn-math/functions.c:515 ../plugins/fn-math/functions.c:534 #: ../plugins/fn-math/functions.c:569 ../plugins/fn-math/functions.c:637 #: ../plugins/fn-math/functions.c:661 ../plugins/fn-math/functions.c:686 #: ../plugins/fn-math/functions.c:707 ../plugins/fn-math/functions.c:727 #: ../plugins/fn-math/functions.c:748 ../plugins/fn-math/functions.c:768 #: ../plugins/fn-math/functions.c:788 ../plugins/fn-math/functions.c:810 #: ../plugins/fn-math/functions.c:839 ../plugins/fn-math/functions.c:876 #: ../plugins/fn-math/functions.c:947 ../plugins/fn-math/functions.c:966 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1007 ../plugins/fn-math/functions.c:1048 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1174 ../plugins/fn-math/functions.c:1232 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1265 ../plugins/fn-math/functions.c:1314 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1389 ../plugins/fn-math/functions.c:1425 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1557 ../plugins/fn-math/functions.c:1600 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1648 ../plugins/fn-math/functions.c:1762 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1780 ../plugins/fn-math/functions.c:1827 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1888 ../plugins/fn-math/functions.c:1934 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1967 ../plugins/fn-math/functions.c:2005 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2194 ../plugins/fn-math/functions.c:2224 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2257 ../plugins/fn-math/functions.c:2324 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2349 ../plugins/fn-math/functions.c:2376 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2402 ../plugins/fn-math/functions.c:2426 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2457 ../plugins/fn-math/functions.c:2492 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2617 ../plugins/fn-math/functions.c:2865 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2909 ../plugins/fn-math/functions.c:2952 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2995 ../plugins/fn-math/functions.c:3052 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3242 ../plugins/fn-math/functions.c:3340 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3385 ../plugins/fn-random/functions.c:46 #: ../plugins/fn-random/functions.c:247 ../plugins/fn-stat/functions.c:82 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:272 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:413 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 ../plugins/fn-stat/functions.c:482 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:610 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:735 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 ../plugins/fn-stat/functions.c:786 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:811 ../plugins/fn-stat/functions.c:836 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:861 ../plugins/fn-stat/functions.c:895 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 ../plugins/fn-stat/functions.c:986 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 ../plugins/fn-stat/functions.c:1339 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 ../plugins/fn-stat/functions.c:1461 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 ../plugins/fn-stat/functions.c:1698 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1794 ../plugins/fn-stat/functions.c:1821 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1851 ../plugins/fn-stat/functions.c:1886 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1919 ../plugins/fn-stat/functions.c:1948 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1980 ../plugins/fn-stat/functions.c:2012 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2044 ../plugins/fn-stat/functions.c:2077 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2125 ../plugins/fn-stat/functions.c:2149 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2173 ../plugins/fn-stat/functions.c:2200 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2229 ../plugins/fn-stat/functions.c:2249 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2276 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2465 ../plugins/fn-stat/functions.c:2513 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2593 ../plugins/fn-stat/functions.c:2651 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2710 ../plugins/fn-stat/functions.c:2734 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2759 ../plugins/fn-stat/functions.c:2789 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2814 ../plugins/fn-stat/functions.c:2842 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2867 ../plugins/fn-stat/functions.c:3097 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3139 ../plugins/fn-stat/functions.c:3185 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3228 ../plugins/fn-stat/functions.c:3272 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3338 ../plugins/fn-stat/functions.c:3507 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4451 ../plugins/fn-stat/functions.c:4508 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4556 ../plugins/fn-stat/functions.c:4621 #: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138 #: ../plugins/fn-string/functions.c:249 ../plugins/fn-string/functions.c:268 #: ../plugins/fn-string/functions.c:285 ../plugins/fn-string/functions.c:302 #: ../plugins/fn-string/functions.c:322 ../plugins/fn-string/functions.c:386 #: ../plugins/fn-string/functions.c:406 ../plugins/fn-string/functions.c:533 #: ../plugins/fn-string/functions.c:602 ../plugins/fn-string/functions.c:622 #: ../plugins/fn-string/functions.c:643 ../plugins/fn-string/functions.c:664 #: ../plugins/fn-string/functions.c:743 ../plugins/fn-string/functions.c:787 #: ../plugins/fn-string/functions.c:818 ../plugins/fn-string/functions.c:856 #: ../plugins/fn-string/functions.c:913 ../plugins/fn-string/functions.c:959 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1061 ../plugins/fn-string/functions.c:1085 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1138 ../plugins/fn-string/functions.c:1185 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1281 ../plugins/fn-string/functions.c:1352 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1435 msgid "This function is Excel compatible." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:109 msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}" msgstr "IMAGINARY:imaginarni deo kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:234 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:256 ../plugins/fn-complex/functions.c:281 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:306 ../plugins/fn-complex/functions.c:331 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:355 ../plugins/fn-complex/functions.c:380 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:406 ../plugins/fn-complex/functions.c:431 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:458 ../plugins/fn-complex/functions.c:483 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:570 ../plugins/fn-complex/functions.c:594 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:617 ../plugins/fn-complex/functions.c:641 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:665 ../plugins/fn-complex/functions.c:688 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:712 ../plugins/fn-complex/functions.c:735 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:761 ../plugins/fn-complex/functions.c:787 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:813 ../plugins/fn-complex/functions.c:836 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:860 ../plugins/fn-complex/functions.c:883 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:909 ../plugins/fn-complex/functions.c:936 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:963 ../plugins/fn-complex/functions.c:986 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108 msgid "z:a complex number" msgstr "z:kompleksni broj" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:235 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 ../plugins/fn-complex/functions.c:282 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:308 ../plugins/fn-complex/functions.c:333 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:357 ../plugins/fn-complex/functions.c:381 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:408 ../plugins/fn-complex/functions.c:435 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:459 ../plugins/fn-complex/functions.c:484 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:571 ../plugins/fn-complex/functions.c:595 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:618 ../plugins/fn-complex/functions.c:642 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:666 ../plugins/fn-complex/functions.c:689 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 ../plugins/fn-complex/functions.c:738 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:764 ../plugins/fn-complex/functions.c:790 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:814 ../plugins/fn-complex/functions.c:837 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:886 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:913 ../plugins/fn-complex/functions.c:940 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:964 ../plugins/fn-complex/functions.c:987 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1035 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1084 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." msgstr "Ako @{z} nije ispravan kompleksni broj, ispisuje se #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:136 msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}" msgstr "IMABS:apsolutna vrednost kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:160 msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}" msgstr "IMREAL:realni deo kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:187 msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}" msgstr "IMCONJUGATE:konjugovano kompleksni broj @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:211 msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}" msgstr "IMINV:recipročni, ili obratni, kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:233 msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}" msgstr "IMNEG:negativ kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:255 msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}" msgstr "IMCOS:kosinus kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:280 msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}" msgstr "IMTAN:tangens kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:305 msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}" msgstr "IMSEC:sekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:307 msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})." msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:330 msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMCSC:kosekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:332 msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})." msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:354 msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMCOT:kotangens kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:356 msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})." msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:379 msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}" msgstr "IMEXP:izložilac kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:405 #, fuzzy #| msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} " msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z}" msgstr "IMARGUMENT:teta argument kompleksnog broja @{z} " #: ../plugins/fn-complex/functions.c:407 msgid "" "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real " "axis." msgstr "" "Teta argument kompleksnog broja je njegov ugao u radijanima u odnosu na " "realnu osu." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:409 msgid "" "If @{z} is 0, 0 is returned. This is different from Excel which returns an " "error." msgstr "" "Ako je @{z} 0, ispisuje se 0. Ovo se razlikuje od Eksela koji ispisuje " "grešku." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:430 msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLN:prirodni logaritam kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:432 msgid "" "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n" "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may " "need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part." msgstr "" "Rezultat će sadržati imaginarni deo između -π i +π.\n" "Prirodni logaritam nije jedinstveno određen za kompleksne brojeve. Moraćete " "da dodate ili da oduzmete paran umnožak broja π na imaginarni deo." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:457 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLOG2:logaritam osnove-2 kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:482 msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLOG10:logaritam osnove-10 kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:506 msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power" msgstr "IMPOWER:kompleksni broj @{z1} na @{z2}° stepen" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:507 ../plugins/fn-complex/functions.c:538 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237 msgid "z1:a complex number" msgstr "z1:kompleksni broj" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:508 ../plugins/fn-complex/functions.c:539 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1169 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1238 msgid "z2:a complex number" msgstr "z2:kompleksni broj" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." msgstr "" "Ako @{z1} ili @{z2} nije ispravan kompleksni broj, ispisuje se #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:537 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}" msgstr "IMDIV:koeficijent kompleksnog broja @{z1}/@{z2}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:569 msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}" msgstr "IMSIN:sinus kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}" msgstr "IMSINH:hiperbolički sinus kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:616 msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}" msgstr "IMCOSH:hiperbolički kosinus kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:640 msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}" msgstr "IMTANH:hiperbolički tangens kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:664 msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}" msgstr "IMSECH:hiperbolički sekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:687 msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMCSCH:hiperbolički kosekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:711 msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMCOTH:hiperbolički kotangens kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:734 msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSIN:kompleksni arkus-sinus kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:736 msgid "" "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch " "cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." msgstr "" "„IMARCSIN“ ispisuje kompleksni arkus-sinus kompleksnog broja @{z}. Podeoci " "grane se nalaze na realnoj osi, manji od -1 a veći od 1." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:760 #, fuzzy #| msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number " msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number" msgstr "IMARCCOS:kompleksni arkus-kosinus kompleksnog broja " #: ../plugins/fn-complex/functions.c:762 msgid "" "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." msgstr "" "„IMARCCOS“ ispisuje kompleksni arkus-kosinus kompleksnog broja @{z}. Podeoci " "grane se nalaze na realnoj osi, manji od -1 a veći od 1." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:786 #, fuzzy #| msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number " msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number" msgstr "IMARCTAN:kompleksni arkus-tangens kompleksnog broja " #: ../plugins/fn-complex/functions.c:788 msgid "" "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." msgstr "" "„IMARCTAN“ ispisuje kompleksni arkus-tangens kompleksnog broja @{z}. Podeoci " "grane se nalaze na imaginarnoj osi, ispod -i a iznad i." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:812 msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSEC:kompleksni arkus-sekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:835 msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCSC:kompleksni arkus-kosekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:859 msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCOT:kompleksni arkus-kotangens kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:882 msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSINH:kompleksni hiperbolički arkus-sinus kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:884 msgid "" "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number " "@{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." msgstr "" "„IMARCSINH“ ispisuje kompleksni hiperbolički arkus-sinus kompleksnog broja " "@{z}. Podeoci grane se nalaze na imaginarnoj osi, ispod -i a iznad i." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:908 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCOSH:kompleksni hiperbolički arkus-kosinus kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:910 msgid "" "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number " "@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1." msgstr "" "„IMARCCOSH“ ispisuje kompleksni hiperbolički arkus-kosinus kompleksnog broja " "@{z}. Podeoci grane se nalaze na realnoj osi, manji od 1." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:935 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}" msgstr "IMARCTANH:kompleksni hiperbolički arkus-tangens kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:937 msgid "" "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number " "@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." msgstr "" "„IMARCTANH“ ispisuje kompleksni hiperbolički arkus-tangens kompleksnog broja " "@{z}. Podeoci grane se nalaze na realnoj osi, manji od -1 a veći od 1." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:962 msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSECH:kompleksni hiperbolički arkus-sekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:985 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}" msgstr "" "IMARCCSCH:kompleksni hiperbolički arkus-kosekans kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1009 msgid "" "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "" "IMARCCOTH:kompleksni hiperbolički arkus-kotangens kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1033 msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}" msgstr "IMSQRT:kvadratni koren kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1058 msgid "IMFACT:the factorial of the complex number @{z}" msgstr "IMFACT:faktorijel kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1082 msgid "IMGAMMA:the gamma function of the complex number @{z}" msgstr "IMGAMMA:gama funkcija kompleksnog broja @{z}" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1106 msgid "IMIGAMMA:the incomplete Gamma function" msgstr "IMIGAMMA:nepotpuna funkcija Gama" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1107 msgid "a:a complex number" msgstr "a:kompleksni broj" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1089 msgid "" "lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise " "the upper incomplete gamma function" msgstr "" "donja:ako je izabrano (osnovno), donja nepotpuna funkcija gama, u suprotnom " "gornja nepotpuna funkcija gama" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1090 msgid "" "regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete " "gamma function" msgstr "" "regulisano:ako je izabrano (osnovno), regulisano izdanje nepotpune funkcije " "gama" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1111 msgid "" "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete " "gamma function divided by GAMMA(@{a})." msgstr "" "Regulisana nepotpuna funkcija gama je neregulisana nepotpuna funkcija gama " "podeljena sa GAMMA(@{a})." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1138 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers" msgstr "IMSUB:razlika dva kompleksna broja" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1167 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers" msgstr "IMPRODUCT:proizvod datih kompleksnih brojeva" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239 msgid "" "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is " "returned." msgstr "" "Ako nijedan od @{z1}, @{z2},... nije ispravan kompleksni broj, ispisuje se " "#VREDNOST!." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1236 msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers" msgstr "IMSUM:zbir datih kompleksnih brojeva" #: ../plugins/fn-database/functions.c:44 msgid "" "database:a range in which rows of related information are records and " "columns of data are fields" msgstr "" "baza_podataka:opseg u kome redovi odnosnog podatka jesu zapisi a kolone " "podataka jesu polja" #: ../plugins/fn-database/functions.c:47 msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used" msgstr "polje:niska celog broja koja određuje koje polje biće korišćeno" #: ../plugins/fn-database/functions.c:49 msgid "criteria:a range containing conditions" msgstr "kriterijum:opseg koji sadrži uslove" #: ../plugins/fn-database/functions.c:51 msgid "" "@{database} is a range in which rows of related information are records and " "columns of data are fields. The first row of a database contains labels for " "each column." msgstr "" "@{baza_podataka} je opseg u kome redovi odnosnog podatka jesu zapisi a " "kolone podataka jesu polja. Prvi red baze podataka sadrži natpise za svaku " "kolonu." #: ../plugins/fn-database/functions.c:56 msgid "" "@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If " "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a " "string, then the column with the matching label will be used." msgstr "" "@{polje} je niska ili ceo broj koji navodi koje polje biće korišćeno. Ako je " "@{polje} ceo broj n tada će n-ta kolona biti korišćena. Ako je @{polje} " "niska, tada biće korišćena kolona sa odgovarajućim natpisom." #: ../plugins/fn-database/functions.c:61 msgid "" "@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} " "should contain labels. Each label specifies to which field the conditions " "given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition " "such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply " "specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered " "it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}." msgstr "" "@{kriterijum} je opseg koji sadrži uslove. Prvi red @{kriterijuma} treba da " "sadrži natpise. Svaki natpis određuje u kom polju se primenjuje uslov dat u " "toj koloni. Svako polje ispod natpisa određuje uslov kao što je „>3“ ili " "„<9“. Uslov jednakosti može biti dat jednostavnim navođenjem vrednosti, tj. " "„3“ ili „Jody“. Da bi zapis bio razmatran mora da zadovolji sve uslove barem " "u jednom od redova @{kriterijuma}." #: ../plugins/fn-database/functions.c:72 msgid "" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "\n" "Name \tAge \tSalary\n" "John \t34 \t54342\n" "Bill \t35 \t22343\n" "Clark \t29 \t34323\n" "Bob \t43 \t47242\n" "Susan \t37 \t42932\n" "Jill \t\t45 \t45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age \tSalary\n" "<30\n" ">40 \t>46000\n" msgstr "" "Pretpostavimo da opseg A1:C7 sadrži sledeće vrednosti:\n" "\n" "Ime\t\t\t\tGodine Primanje\n" "Jovan\t\t\t\t34 54342\n" "Bojan\t\t\t\t35 22343\n" "Zoran\t\t\t\t29 34323\n" "Boban\t\t\t\t43 47242\n" "Suzana\t\t\t\t37 42932\n" "Ljiljana\t\t\t\t45 45324\n" "\n" "Kao dodatak, polje A9:B11 sadrži sledeće vrednosti:\n" "Godine Primanja\n" "<30\n" ">40 >46000\n" #: ../plugins/fn-database/functions.c:348 msgid "" "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DAVERAGE:prosek vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada " "zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:357 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333." msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 42296.3333." #: ../plugins/fn-database/functions.c:358 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39." msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Godine“, A9:A11) iznosi 39." #: ../plugins/fn-database/functions.c:359 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5." msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 40782.5." #: ../plugins/fn-database/functions.c:360 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36." msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 36." #: ../plugins/fn-database/functions.c:384 msgid "" "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" "DCOUNT:iznos brojeva u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisima " "koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:393 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 3." #: ../plugins/fn-database/functions.c:394 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 2." #: ../plugins/fn-database/functions.c:395 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0." msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Ime“, A9:B11) iznosi 0." #: ../plugins/fn-database/functions.c:428 msgid "" "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DCOUNTA:iznos polja sa podacima u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada " "zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:437 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 3." #: ../plugins/fn-database/functions.c:438 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 2." #: ../plugins/fn-database/functions.c:439 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2." msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Ime“, A9:B11) iznosi 0." #: ../plugins/fn-database/functions.c:461 msgid "" "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match " "@{criteria}" msgstr "" "DGET:vrednost iz @{polja} u @{bazi_podataka} koja pripada zapisima koji " "zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:470 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!" msgstr "Ako nijedan od zapisa ne odgovara uslovima, „DGET“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-database/functions.c:471 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!" msgstr "Ako više od jednog zapisa odgovara uslovima, „DGET“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-database/functions.c:472 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323." msgstr "DGET(A1:C7, „Primanja“, A9:A10) iznosi 34323." #: ../plugins/fn-database/functions.c:473 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"." msgstr "DGET(A1:C7, „Ime“, A9:A10) iznosi „Zoran“." #: ../plugins/fn-database/functions.c:503 msgid "" "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" "DMAX:najveći broj u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisu koji " "zadovoljava @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:512 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242." msgstr "DMAX(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 47242." #: ../plugins/fn-database/functions.c:513 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45." msgstr "DMAX(A1:C7, „Godine“, A9:A11) iznosi 45." #: ../plugins/fn-database/functions.c:514 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43." msgstr "DMAX(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 43." #: ../plugins/fn-database/functions.c:539 msgid "" "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" "DMIN:najmanji broj u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisu koji " "zadovoljava @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:548 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323." msgstr "DMIN(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 34323." #: ../plugins/fn-database/functions.c:549 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29." msgstr "DMIN(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 29." #: ../plugins/fn-database/functions.c:572 msgid "" "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DPRODUCT:proizvod svih vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada " "zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:581 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247." msgstr "DPRODUCT(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 1247." #: ../plugins/fn-database/functions.c:605 msgid "" "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" "DSTDEV:uzorak standardnog odstupanja vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} " "koji pripada zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:614 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949." msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 9.89949." #: ../plugins/fn-database/functions.c:615 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506." msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 9135.112506." #: ../plugins/fn-database/functions.c:638 msgid "" "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in " "@{database} belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" "DSTDEV:standardno odstupanje populacije vrednosti u @{polju} u " "@{bazi_podataka} koji pripada zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:648 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7." msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 7." #: ../plugins/fn-database/functions.c:649 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5." msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 6459.5." #: ../plugins/fn-database/functions.c:672 msgid "" "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" "DSUM:zbir vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisima koji " "zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:681 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72." msgstr "DSUM(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 72." #: ../plugins/fn-database/functions.c:682 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565." msgstr "DSUM(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 81565." #: ../plugins/fn-database/functions.c:706 msgid "" "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DVAR:uzorak varijanse vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada " "zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:715 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98." msgstr "DVAR(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 98." #: ../plugins/fn-database/functions.c:716 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5." msgstr "DVAR(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 83450280.5." #: ../plugins/fn-database/functions.c:739 msgid "" "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" "DVARP:varijansa populacije vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji " "pripada zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-database/functions.c:749 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49." msgstr "DVARP(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 49." #: ../plugins/fn-database/functions.c:750 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25." msgstr "DVARP(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 41725140.25." #: ../plugins/fn-database/functions.c:773 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table" msgstr "GETPIVOTDATA:podaci zbira iz stožer tabele" #: ../plugins/fn-database/functions.c:774 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table" msgstr "stožer_tabela:opseg polja koji sadrži stožer tabelu" #: ../plugins/fn-database/functions.c:775 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested" msgstr "naziv_polja:naziv polja za koje se traže podaci zbira" #: ../plugins/fn-database/functions.c:776 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!" msgstr "Ako podaci zbira nisu dostupni, „GETPIVOTDATA“ ispisuje #REF!" #: ../plugins/fn-date/functions.c:72 msgid "DATE:create a date serial value" msgstr "DATE:stvara rednu vrednost datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:73 msgid "year:year of date" msgstr "godina:godina datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:74 msgid "month:month of year" msgstr "mesec:mesec u godini" #: ../plugins/fn-date/functions.c:75 msgid "day:day of month" msgstr "dan:dan u mesecu" #: ../plugins/fn-date/functions.c:76 msgid "" "The DATE function creates date serial values. 1-Jan-1900 is serial value 1, " "2-Jan-1900 is serial value 2, and so on. For compatibility reasons, a " "serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900." msgstr "" "Funkcija „DATE“ stvara redne vrednosti datuma. „1-jan-1900“ je redna " "vrednost 1, „2-jan-1900“ je redna vrednost 2, i tako redom. Zbog " "saglasnosti, redna vrednost je obezbeđena za ne-postojeći datum „29-" "feb-1900“." #: ../plugins/fn-date/functions.c:77 msgid "" "If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month " "will be adjusted." msgstr "" "Ako je @{mesec} ili @{dan} manji od 1 ili prevelik, tada će godina i/ili " "mesec biti ispravljeni." #: ../plugins/fn-date/functions.c:78 msgid "" "For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-" "Jan-1904." msgstr "" "Za tabele napravljene Mekovim izdanjem Eksela, redni 1 je „1-jan-1904“." #: ../plugins/fn-date/functions.c:135 msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}" msgstr "" "UNIX2DATE:vrednost datuma koja odgovara Juniksovoj vremenskoj oznaci @{t}" #: ../plugins/fn-date/functions.c:136 msgid "t:Unix time stamp" msgstr "t:Juniksova vremenska oznaka" #: ../plugins/fn-date/functions.c:137 msgid "" "The UNIX2DATE function translates Unix timestamps into the corresponding " "date. A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of " "January 1st, 1970 GMT." msgstr "" "Funkcija „UNIX2DATE“ prevodi Juniksove vremenske oznake u odgovarajući " "datum. Juniksova vremenska oznaka je broj sekundi od ponoći (0:00) 1. " "januara, 1970. godine." #: ../plugins/fn-date/functions.c:165 msgid "DATE2UNIX:the Unix timestamp corresponding to a date @{d}" msgstr "DATE2UNIX:Juniksova vremenska oznaka koja odgovara datumu @{d}" #: ../plugins/fn-date/functions.c:166 msgid "d:date" msgstr "d:datum" #: ../plugins/fn-date/functions.c:167 msgid "" "The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix " "timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, " "1970 GMT." msgstr "" "Funkcija „DATE2UNIX“ prevodi datum u Juniksovu vremensku oznaku. Juniksova " "vremenska oznaka je broj sekundi od ponoći (0:00) 1. januara 1970. godine." #: ../plugins/fn-date/functions.c:191 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value" msgstr "DATEVALUE:datumski deo redne vrednosti datuma i vremena" #: ../plugins/fn-date/functions.c:192 ../plugins/fn-date/functions.c:490 msgid "serial:date and time serial value" msgstr "redno:redna vrednost datuma i vremena" #: ../plugins/fn-date/functions.c:193 msgid "" "DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value." msgstr "" "„DATEVALUE“ ispisuje deo datumske redne vrednosti redne vrednosti datuma i " "vremena." #: ../plugins/fn-date/functions.c:209 msgid "DATEDIF:difference between dates" msgstr "DATEDIF:razlika između datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:210 ../plugins/fn-date/functions.c:720 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1038 ../plugins/fn-date/functions.c:1350 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1380 msgid "start_date:starting date serial value" msgstr "početni_datum:redna vrednost početnog datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:721 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1039 ../plugins/fn-date/functions.c:1351 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1379 msgid "end_date:ending date serial value" msgstr "krajnji_datum:redna vrednost krajnjeg datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:212 msgid "interval:counting unit" msgstr "period:jedinica brojanja" #: ../plugins/fn-date/functions.c:213 msgid "" "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to " "the unit specified by @{interval}. This function exists primarly for " "compatibility reasons and the semantics is somewhat peculiar. In " "particular, the concept of \"whole month\" is based on whether the ending " "day is larger than or equal to the beginning day and not on whether a whole " "calendar month in contained in the interval. A similar treatment is given " "to \"whole year\"." msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in " #| "complete years, months, or days respectively." msgid "" "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in " "whole years, months, or days respectively." msgstr "" "Ako je @{period} „y“, „m“, ili „d“ onda se rastojanje meri čitavim godinama, " "mesecima, ili danima." #: ../plugins/fn-date/functions.c:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in " #| "complete months or days, respectively, but excluding any difference in " #| "years." msgid "" "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in whole " "months or days, respectively, but excluding any difference covered by whole " "years." msgstr "" "Ako je @{period} „ym“ ili „yd“ onda se rastojanje meri čitavim mesecima ili " "danima, ali isključujući bilo kakvu razliku u godinama." #: ../plugins/fn-date/functions.c:216 #, fuzzy #| msgid "" #| "If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days " #| "but excluding any difference in months." msgid "" "If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in days but excluding " "any difference covered by whole months." msgstr "" "Ako je @{period} „md“ onda se rastojanje meri čitavim danima, ali " "isključujući bilo kakvu razliku u mesecima." #: ../plugins/fn-date/functions.c:348 msgid "EDATE:adjust a date by a number of months" msgstr "EDATE:ispravlja datum brojem meseci" #: ../plugins/fn-date/functions.c:349 ../plugins/fn-date/functions.c:578 #: ../plugins/fn-date/functions.c:602 ../plugins/fn-date/functions.c:626 #: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:762 #: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1251 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1275 ../plugins/fn-date/functions.c:1311 msgid "date:date serial value" msgstr "datum:redna vrednost datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:763 msgid "months:signed number of months" msgstr "meseci:upisani broj meseci" #: ../plugins/fn-date/functions.c:351 msgid "" "EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months " "specified by @{months}." msgstr "" "„EDATE“ ispisuje @{datum} pomeren unapred ili unazad za broj meseci " "navedenih u @{meseci}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:385 msgid "TODAY:the date serial value of today" msgstr "TODAY:redna vrednost datuma za danas" #: ../plugins/fn-date/functions.c:386 msgid "" "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. " "Recomputing on a later date will produce a different value." msgstr "" "Funkcija „TODAY“ ispisuje rednu vrednost datuma dana njegovog“ " "izračunavanja. Ponovno“ izračunavanje prema kasnijem datumu će proizvesti " "drugačiju vrednost." #: ../plugins/fn-date/functions.c:402 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time" msgstr "NOW:redna vrednost datuma i vremena trenutnog vremena" #: ../plugins/fn-date/functions.c:403 msgid "" "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is " "computed. Recomputing later will produce a different value." msgstr "" "Funkcija „NOW“ ispisuje rednu vrednost datuma i vremena trenutka njegovog“ " "izračunavanja. Kasnije ponovno“ izračunavanje će proizvesti drugačiju " "vrednost." #: ../plugins/fn-date/functions.c:422 msgid "TIME:create a time serial value" msgstr "TIME:stvara rednu vrednost vremena" #: ../plugins/fn-date/functions.c:423 msgid "hour:hour of the day" msgstr "sat:sat u toku dana" #: ../plugins/fn-date/functions.c:424 msgid "minute:minute within the hour" msgstr "minut:minut u toku sata" #: ../plugins/fn-date/functions.c:425 msgid "second:second within the minute" msgstr "sekunda:sekunda u toku minuta" #: ../plugins/fn-date/functions.c:426 msgid "" "The TIME function computes the fractional day after midnight at the time " "given by @{hour}, @{minute}, and @{second}." msgstr "" "Funkcija „TIME“ izračunava podeljeni dan posle ponoći za vreme koje daju " "@{sat}, @{minut}, i @{sekunda}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:427 msgid "" "While the return value is automatically formatted to look like a time " "between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between " "0 and 1." msgstr "" "Dok je ispisana vrednost samostalno oblikovana da izgleda kao vreme između " "0:00 i 24:00, osnovna redna vrednost vremena je broj između 0 i 1." #: ../plugins/fn-date/functions.c:429 msgid "" "If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned" msgstr "" "Ako je @{sat}, @{minut}, ili @{sekunda} negativna vrednost, biće ispisan " "#BROJ!" #: ../plugins/fn-date/functions.c:459 msgid "ODF.TIME:create a time serial value" msgstr "ODF.TIME:stvara rednu vrednost vremena" #: ../plugins/fn-date/functions.c:460 msgid "hour:hour" msgstr "sat:sat" #: ../plugins/fn-date/functions.c:461 msgid "minute:minute" msgstr "minut:minut" #: ../plugins/fn-date/functions.c:462 msgid "second:second" msgstr "sekunda:sekunda" #: ../plugins/fn-date/functions.c:463 msgid "" "The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and " "@{second} as a fraction of a day." msgstr "" "Funkcija „ODF.TIME“ izračunava vreme koje daju @{sat}, @{minut}, i " "@{sekunda} kao razlomak dana." #: ../plugins/fn-date/functions.c:464 msgid "" "While the return value is automatically formatted to look like a time " "between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number." msgstr "" "Dok je ispisana vrednost samostalno oblikovana da izgleda kao vreme između " "0:00 i 24:00, osnovna redna vrednost vremena može biti bilo koji broj." #: ../plugins/fn-date/functions.c:468 ../plugins/fn-date/functions.c:811 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1382 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:212 ../plugins/fn-eng/functions.c:316 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:385 ../plugins/fn-eng/functions.c:832 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1314 ../plugins/fn-math/functions.c:570 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1175 ../plugins/fn-math/functions.c:1202 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1685 ../plugins/fn-math/functions.c:1705 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2538 ../plugins/fn-math/functions.c:3202 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3402 ../plugins/fn-stat/functions.c:1733 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2652 ../plugins/fn-stat/functions.c:5011 #: ../plugins/fn-string/functions.c:323 ../plugins/fn-string/functions.c:407 #: ../plugins/fn-string/functions.c:534 ../plugins/fn-string/functions.c:1222 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1538 ../plugins/fn-string/functions.c:1668 msgid "This function is OpenFormula compatible." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Otvorenom formulom." #: ../plugins/fn-date/functions.c:489 msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value" msgstr "TIMEVALUE:vremenski deo redne vrednosti datuma i vremena" #: ../plugins/fn-date/functions.c:491 msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value." msgstr "" "„TIMEVALUE“ ispisuje deo vreme-u-toku-dana redne vrednosti datuma i vremena." #: ../plugins/fn-date/functions.c:508 msgid "HOUR:compute hour part of fractional day" msgstr "HOUR:izračunava deo sata razlomačkog dana" #: ../plugins/fn-date/functions.c:509 ../plugins/fn-date/functions.c:532 #: ../plugins/fn-date/functions.c:555 msgid "time:time of day as fractional day" msgstr "vreme:vreme u toku dana kao razlomački dan" #: ../plugins/fn-date/functions.c:510 msgid "" "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by " "@{time}." msgstr "" "Funkcija „HOUR“ izračunava deo sata razlomačkog dana koji daje @{vreme}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:531 msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day" msgstr "MINUTE:izračunava deo minuta razlomačkog dana" #: ../plugins/fn-date/functions.c:533 msgid "" "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by " "@{time}." msgstr "" "Funkcija „MINUTE“ izračunava deo minuta razlomačkog dana koji daje @{vreme}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:554 msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day" msgstr "SECOND:izračunava deo sekundi razlomačkog dana" #: ../plugins/fn-date/functions.c:556 msgid "" "The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by " "@{time}." msgstr "" "Funkcija „SECOND“ izračunava deo sekundi razlomačkog dana koji daje @{vreme}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:577 msgid "YEAR:the year part of a date serial value" msgstr "YEAR:deo godine redne vrednosti datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:579 msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}." msgstr "Funkcija „YEAR“ ispisuje deo godine za @{datum}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:601 msgid "MONTH:the month part of a date serial value" msgstr "MONTH:deo meseca redne vrednosti datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:603 msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}." msgstr "Funkcija „MONTH“ ispisuje deo meseca za @{datum}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:625 msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value" msgstr "DAY:deo dan-u-mesecu redne vrednosti datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:627 msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}." msgstr "Funkcija „DAY“ ispisuje deo dan-u-mesecu za @{datum}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:649 msgid "WEEKDAY:day-of-week" msgstr "WEEKDAY:dan-u-sedmici" #: ../plugins/fn-date/functions.c:651 ../plugins/fn-date/functions.c:1312 msgid "method:numbering system, defaults to 1" msgstr "način:sistem numerisanja, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-date/functions.c:652 msgid "" "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}. The value of " "@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1." msgstr "" "Funkcija „WEEKDAY“ ispisuje dan-u-sedmici za @{datum}. Vrednost @{načina} " "određuje kako se numerišu dani; podrazumeva se 1." #: ../plugins/fn-date/functions.c:653 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 1, nedelja je tada 1, ponedeljak je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:654 msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 2, ponedeljak je tada 1, utorak je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:655 msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc." msgstr "Ako je @{način} 3, ponedeljak je tada 0, utorak je 1, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:656 msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 11, ponedeljak je tada 1, utorak je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:657 msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 12, utorak je tada 1, sreda je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:658 msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 13, sreda je tada 1, četvrtak je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:659 msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 14, četvrtak je tada 1, petak je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:660 msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 15, petak je tada 1, subota je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:661 msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 16, subota je tada 1, nedelja je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:662 msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." msgstr "Ako je @{način} 17, nedelja je tada 1, ponedeljak je 2, itd." #: ../plugins/fn-date/functions.c:719 msgid "DAYS360:days between dates" msgstr "DAYS360:dani između datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:722 msgid "method:counting method" msgstr "način:način brojanja" #: ../plugins/fn-date/functions.c:723 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}." msgstr "" "„DAYS360“ ispisuje broj dana od @{početnog_datuma} do @{krajnjeg_datuma}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:724 msgid "" "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. " "This is a somewhat complicated industry standard method where the last day " "of February is considered to be the 30th day of the month, but only for " "@{start_date}." msgstr "" "Ako je @{način} 0, biće korišćen osnovni, MS Ekselov (tm) američki način. " "Ovo je pomalo složen industrijski standardni način u kome se poslednji dan " "februara smatra za 30. dan u mesecu, ali samo za @{početni_datum}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:725 msgid "" "If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the " "day of the month is 31 it will be considered as 30" msgstr "" "Ako je @{način} 1, biće korišćen evropski način. U tom slučaju, ako je dan " "u mesecu 31. biće smatran kao 30." #: ../plugins/fn-date/functions.c:726 msgid "" "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both " "dates get the same February treatment." msgstr "" "Ako je @{način} 2, koristi se zdravije izdanje američkog načina u kome oba " "datuma dobijaju isti tretman februara." #: ../plugins/fn-date/functions.c:761 msgid "EOMONTH:end of month" msgstr "EOMONTH:kraj meseca" #: ../plugins/fn-date/functions.c:764 msgid "" "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by " "@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by " "@{months}." msgstr "" "„EOMONTH“ ispisuje rednu vrednost datuma kraja meseca koji navodi @{datum} " "ispravljen unapred ili unazad za broj meseci koje navode @{meseci}." #: ../plugins/fn-date/functions.c:801 msgid "WORKDAY:add working days" msgstr "WORKDAY:dodaje radne dane" #: ../plugins/fn-date/functions.c:803 msgid "days:number of days to add" msgstr "dani:broj dana za dodavanje" #: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1040 msgid "holidays:array of holidays" msgstr "praznici:niz praznika" #: ../plugins/fn-date/functions.c:805 ../plugins/fn-date/functions.c:1041 msgid "" "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, " "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}" msgstr "" "slobodni_dani:niz 0 i 1, koje ukazuju da li su dani u sedmici (N, P, U, S, " "Č, P, S) slobodni dani, podrazumeva se {1,0,0,0,0,0,1}" #: ../plugins/fn-date/functions.c:807 msgid "" "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in " "the process." msgstr "" "„WORKDAY“ ispravlja @{datum} prema @{danima} preskačući slobodne dane i " "@{praznike} u postupku." #: ../plugins/fn-date/functions.c:808 msgid "@{days} may be negative." msgstr "@{dani} mogu biti negativni." #: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1045 msgid "" "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a " "work day." msgstr "" "Ako neki unos @{slobodnog_dana} jeste ne-nulti, odgovarajući slobodni dan " "nije radni dan." #: ../plugins/fn-date/functions.c:810 ../plugins/fn-date/functions.c:1046 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted." msgstr "" "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom ako je izostavljen poslednji argument." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1037 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range" msgstr "NETWORKDAYS:broj radnih dana u opsegu" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1043 msgid "" "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "skipping weekends and @{holidays} in the process." msgstr "" "„NETWORKDAYS“ izračunava broj dana od @{početnog_datuma} do " "@{krajnjeg_datuma} preskačući slobodne dane i @{praznike} u postupku." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1250 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number" msgstr "ISOWEEKNUM:broj ISO sedmice" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1252 msgid "" "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. " "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year." msgstr "" "„ISOWEEKNUM“ izračunava broj sedmice prema standardu ISO 8601. Nedelje " "počinju ponedeljkom a 1. sedmica sadrži prvi utorak u godini." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1253 ../plugins/fn-date/functions.c:1277 msgid "" "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. " "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year." msgstr "" "1. januar u godini je ponekad u 52. ili 53. nedelji u prethodnoj godini. " "Slično tome, 31. decembar je ponekad u 1. nedelji sledeće godine." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1274 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number" msgstr "ISOYEAR:godina koja odgovara broju ISO sedmica" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1276 msgid "" "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 " "standard." msgstr "" "„ISOYEAR“ računa da godina ide sa brojem sedmice prema standardu ISO 8601." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1310 msgid "WEEKNUM:week number" msgstr "WEEKNUM:broj sedmice" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1313 msgid "" "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to " "1." msgstr "„WEEKNUM“ računa broj sedmice prema @{načinu} koji podrazumeva 1." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1314 msgid "" "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ako je @{način} 1, tada sedmice počinju nedeljom a 1. januar je u 1. sedmici." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1315 msgid "" "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ako je @{način} 2, tada nedelje počinju ponedeljkom a 1. januar je u 1. " "nedelji." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1316 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used." msgstr "Ako je @{način} 150, tada se koristi ISO 8601 nabrajanje." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1349 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates" msgstr "YEARFRAC:razlomački broj godina između datuma" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1352 ../plugins/fn-financial/functions.c:453 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:608 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:652 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1898 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2264 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2314 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2421 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2467 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2509 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2660 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2755 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2833 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2910 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3009 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3033 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3057 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3081 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3107 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3133 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3247 msgid "basis:calendar basis" msgstr "osnove:osnova kalendara" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1353 msgid "" "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and " "expresses the result as a fractional number of years." msgstr "" "„YEARFRAC“ izračunava broj dana od @{početnog_datuma} do @{krajnjeg_datuma} " "prema kalendaru koji je naveden u @{osnovi}, koja podrazumeva 0, i izražava " "rezultat kao razlomački broj godina." #: ../plugins/fn-date/functions.c:1378 msgid "DAYS:difference between dates in days" msgstr "DAYS:razlika između datuma u danima" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1381 msgid "" "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to " "@{end_date}." msgstr "" "„DAYS“ ispisuje pozitivni ili negativni broj dana od @{početnog_datuma} do " "@{krajnjeg_datuma}." #. Some common decriptors #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:44 msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put" msgstr "zastavica_potražnje_ponude:„c“ za potražnju i „p“ za ponudu" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:45 msgid "spot:spot price" msgstr "trenutna:trenutna cena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46 msgid "strike:strike price" msgstr "udarna:udarna cena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47 msgid "time:time to maturity in years" msgstr "vreme:vreme do dospeća u godinama" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48 msgid "time:time to maturity in days" msgstr "vreme:vreme do dospeća u danima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49 msgid "time_payout:time to dividend payout" msgstr "vreme_isplate:vreme za isplatu dividende" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50 msgid "time_exp:time to expiration" msgstr "vreme_isteka:vreme do isteka" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51 msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent" msgstr "stopa:bezrizična kamatna stopa do datuma izvršenja u procentima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52 msgid "rate:annualized interest rate" msgstr "stopa:godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53 msgid "rate:annualized risk-free interest rate" msgstr "stopa:godišnja bezrizična kamatna stopa" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54 msgid "" "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period " "through to the exercise date" msgstr "" "promenljivost:godišnja promenljivost dobra u procentima za period do datuma " "izvršenja" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55 msgid "volatility:annualized volatility of the asset" msgstr "promenljivost:godišnja promenljivost dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56 msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency" msgstr "d:iznos dividende za plaćanje izražen u valuti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, " "the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0" msgstr "" "trošak_prenosa:neto cena držanja osnovnog dobra (za obične akcije, " "bezrizična stopa umanjena za prinos dividende), podrazumeva se da je 0" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset" msgstr "trošak_prenosa:neto cena držanja osnovnog dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60 msgid "" "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and " "@{spot}." msgstr "" "Rezultirajuća vrednost biće izražena u istim jedinicama kao @{udarna} i " "@{trenutna}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:190 msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution" msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:zbirna normalna raspodela dve promenljive" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:191 msgid "a:limit for first random variable" msgstr "a:ograničenje za prvu nasumičnu promenljivu" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192 msgid "b:limit for second random variable" msgstr "b:ograničenje za drugu nasumičnu promenljivu" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193 msgid "rho:correlation of the two random variables" msgstr "ro:međuodnos dve nasumične promenljive" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194 msgid "" "CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal " "distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each " "less than @{a} and @{b}." msgstr "" "„CUM_BIV_NORM_DIST“ izračunava verovatnoću da dve standardne normalno " "raspodeljene nasumične promenljive sa međuodnosom @{ro} jesu svaka ponaosob " "manje od @{a} i @{b}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:243 msgid "OPT_BS:price of a European option" msgstr "OPT_BS:cena evropske opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:251 msgid "" "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" "„OPT_BS“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje cene zauzeća evropske " "opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:300 msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option" msgstr "OPT_BS_DELTA:delta evropske opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:308 msgid "" "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" "„OPT_BS_DELTA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „delta“ zauzeća " "evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:342 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option" msgstr "OPT_BS_GAMMA:gama evropske opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:349 msgid "" "OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The " "gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the " "price of the underlying asset." msgstr "" "„OPT_BS_GAMMA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „gamma“ zauzeća " "evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. " "Gama neke opcije je drugi izvod njegove cene sa pogledom na cenu osnovnog " "dobra." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:354 msgid "" "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}." msgstr "" "Gama se izražava kao stopa promene delta po jedinici promene u @{trenutnoj}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356 msgid "Gamma is the same for calls and puts." msgstr "Gama je ista za ponudu i potražnju." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:399 msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option" msgstr "OPT_BS_THETA:teta evropske opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:407 msgid "" "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The " "theta of an option is the rate of change of its price with respect to time " "to expiry." msgstr "" "„OPT_BS_THETA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „theta“ zauzeća " "evropske opcije pri @{trenutnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. " "Teta neke opcije je odnos promene njegove cene sa pogledom na vreme do " "isteka." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:412 msgid "" "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option " "value, per 365.25 days." msgstr "" "Teta se izražava kao negativnost odnosa promene vrednosti opcije, za 365.25 " "dana." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:443 msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option" msgstr "OPT_BS_VEGA:vega evropske opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:450 msgid "" "OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The " "vega of an option is the rate of change of its price with respect to " "volatility." msgstr "" "„OPT_BS_VEGA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „vega“ zauzeća " "evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. " "Vega neke opcije je odnos promene njegove cene sa pogledom na promenljivost." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:455 msgid "Vega is the same for calls and puts." msgstr "Vega je ista za ponudu i potražnju." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457 #, no-c-format msgid "" "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility." msgstr "" "Vega se izražava kao odnos promene vrednosti opcije, za 100% promenljivosti." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:508 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option" msgstr "OPT_BS_RHO:ro evropske opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:516 msgid "" "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of " "an option is the rate of change of its price with respect to the risk free " "interest rate." msgstr "" "„OPT_BS_RHO“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „rho“ zauzeća " "evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. Ro " "neke opcije je odnos promene njegove cene sa pogledom na bezrizičnu kamatnu " "stopu." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:522 #, no-c-format msgid "" "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change " "in @{rate}." msgstr "" "Ro se izražava kao odnos promene vrednosti opcije, za 100% promene u @{rate}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:564 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option" msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:elastičnost evropske opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:572 msgid "" "OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' " "of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price " "@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with " "respect to its @{cost_of_carry}." msgstr "" "„OPT_BS_CARRYCOST“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje " "„prilagodljivosti“ zauzeća evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa " "trenutnom cenom @{trenutne}. Prilagodljivost neke opcije je odnos promene " "njene cene sa pogledom na njen @{trošak_prenosa}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:578 #, no-c-format msgid "" "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% " "volatility." msgstr "" "Prilagodljivost se izražava kao odnos promene vrednosti opcije, za 100% " "promenljivosti." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:622 msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option" msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:teoretska cena opcije evropske valute" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:626 msgid "time:number of days to exercise" msgstr "vreme:broj dana za obavljanje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627 msgid "" "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in " "percent" msgstr "" "domaća_stopa:domaća bezrizična kamatna stopa do datuma izvršenja u procentima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628 msgid "" "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent" msgstr "" "strana_stopa:strana bezrizična kamatna stopa do datuma izvršenja u procentima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630 msgid "" "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" "„OPT_GARMAN_KOHLHAGEN“ vrednuje teoretsku cenu zauzeća evropske opcije " "valute pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:676 msgid "" "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day " "volatility" msgstr "" "OPT_FRENCH:teoretska cena evropske opcije prilagođene za promenljivost " "trgovačkog dana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:680 msgid "" "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of " "calendar days in the year" msgstr "" "vreme:raspon broja kalendarskih dana za obavljanje i broj kalendarskih dana " "u godini" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:681 msgid "" "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of " "trading days in the year" msgstr "" "tvreme:raspon broja trgovačkih dana za obavljanje i broj trgovačkih dana u " "godini" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:685 msgid "" "OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for " "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price " "@{spot}." msgstr "" "„OPT_FRENCH“ vrednuje teoretsku cenu evropske opcije doteranu za " "promenljivost trgovačkog dana, zauzeća pri @{udarnoj} nad dobrom sa " "trenutnom cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:729 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion " "process" msgstr "" "OPT_JUMP_DIFF:teoretska cena opcije u skladu sa procesom raspodele skoka" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:734 msgid "rate:the annualized rate of interest" msgstr "stopa:godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year" msgstr "lambda:očekivani broj „skokova“ po godini" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:737 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'" msgstr "gama:srazmera promenljivosti objašnjena „skokovima“" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the " "Jump Diffusion process (Merton)." msgstr "" "„OPT_JUMP_DIFF“ modeli teoretske cene opcije u skladu sa procesom raspodele " "skoka (Merton)." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:816 msgid "" "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures " "according to Miltersen & Schwartz" msgstr "" "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:teoretska cena opcija za buduću robu prema Miltersenu " "i Švarcu" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity" msgstr "p_v:obveznica nulte priznanice sa istekom na dospeću opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:819 msgid "f_t:futures price" msgstr "b_v:buduća cena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821 msgid "t1:time to maturity of the option" msgstr "v1:vreme do dospeća opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:822 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract" msgstr "v2:vreme do dospeća ugovora osnovne buduće robe" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price" msgstr "p_t:promenljivost trenutne cene robe" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield" msgstr "p_e:promenljivost budućeg prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest" msgstr "p_n:promenljivost naredne stope kamate" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826 msgid "" "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield" msgstr "ro_se:međuodnos između trenutne robne cene i prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827 msgid "" "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest " "rate" msgstr "ro_sf:međuodnos između trenutne robne cene i naredne stope kamate" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828 msgid "" "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience " "yield" msgstr "ro_ef:međuodnos između naredne stope kamate i prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield" msgstr "kapa_e:brzina srednjeg povraćaja prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate" msgstr "kapa_f:brzina srednjeg povraćaja naredne stope kamate" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:913 msgid "" "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-" "Whaley approximation" msgstr "" "OPT_RGW:teoretska cena američke opcije u skladu sa Rol-Geske-Vejlejovom " "približnošću" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:956 msgid "" "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & " "Whaley approximation" msgstr "" "OPT_BAW_AMER:teoretska cena opcije u skladu sa Barone Adezievom i Vejlejovom " "približnošću" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1128 msgid "" "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the " "Bjerksund & Stensland approximation technique" msgstr "" "OPT_BJER_STENS:teoretska cena američke opcije u skladu sa Bjerksundovom i " "Stenslandovom tehnikom približnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1202 msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options" msgstr "OPT_EXEC:teoretska cena opcija vrednosnica rukovodioca" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1210 msgid "lambda:jump rate for executives" msgstr "lambda:stopa skoka za rukovodioce" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1211 msgid "" "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company." msgstr "" "Model pretpostavlja da rukovodioci gube svoje opcije ako napuste kompaniju." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1240 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options" msgstr "OPT_FORWARD_START:teoretska cena narednih opcija početka" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1243 msgid "" "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}" msgstr "" "alfa:razlomak koji postavlja udarnu cenu na @{vreme_početka} budućeg datuma" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1244 msgid "time_start:time until the option starts in days" msgstr "vreme_početka:vreme dok opcija ne počne u danima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1292 msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options" msgstr "OPT_TIME_SWITCH:teoretska cena opcija promene vremena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1296 msgid "a:amount received for each time period" msgstr "a:primljeni iznos za svaki vremenski period" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298 msgid "m:number of time units the option has already met the condition" msgstr "m:broj vremenskih jedinica za koje je opcija već zadovoljila uslov" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1299 msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year" msgstr "dv:dogovor u diskretnom vremenskom periodu izražen kao razlomak godine" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1304 msgid "" "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl " "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price " "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)." msgstr "" "„OPT_TIME_SWITCH“ oblikuje teoretsku cenu opcija vremenskog prekidača. " "(Pechtl 1995). Posednik prima @{a} * @{dv} za svaki period za koji je cena " "dobra bila veća od @{udarne} (za potražnju) ili ispod nje (za ponudu)." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1334 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option" msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:teoretska cena jednostavne opcije birača" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1338 msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" "vreme1:vreme u godinama dok posednik ne izabere opciju ponude ili potražnje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1339 msgid "time2:time in years until the chosen option expires" msgstr "vreme2:vreme u godinama dok izabrana opcija ne istekne" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1383 msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option" msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:teoretska cena složene opcije birača" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385 msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option" msgstr "udarna_potražnje:udarna cena, ako se izražava kao opcija potražnje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1386 msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option" msgstr "udarna_ponude:udarna cena, ako se izražava kao opcija ponude" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" "vreme:vreme u godinama dok posednik ne izabere opciju ponude ili potražnje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen" msgstr "" "vreme_potražnje:vreme u godinama do dospeća opcije potražnje ako je izabrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389 msgid "time_put:time in years to maturity of the put option if chosen" msgstr "vreme_ponude:vreme u godinama do dospeća opcije ponude ako je izabrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1484 msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options" msgstr "OPT_ON_OPTIONS:teoretska cena opcija nad opcijama" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485 msgid "" "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for " "'pc', and 'pp'" msgstr "" "zastavica_vrste:„cc“ za potražnje nad potražnjama, „cp“ za potražnje nad " "ponudama, i tako redom za „pc“, i „pp“" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487 msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck" msgstr "udarna1:udarna cena sa kojom je vrednovana opcija zauzeta" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1488 msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck" msgstr "udarna2:udarna cena sa kojom je osnovna opcija zauzeta" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489 msgid "time1:time in years to maturity of the option" msgstr "vreme1:vreme u godinama do dospeća opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490 msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option" msgstr "vreme2:vreme u godinama do dospeća osnovne opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying " "option" msgstr "trošak_prenosa:neto cena držanja osnovnog dobra osnovne opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1493 msgid "" "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "underlying option" msgstr "" "promenljivost:godišnja promenljivost u ceni osnovnog dobra osnovne opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494 msgid "" "For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend " "yield." msgstr "" "Za obične akcije, @{trošak_prenosa} je bezrizična stopa umanjena za prinos " "dividende." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495 msgid "@{time2} ≥ @{time1}" msgstr "@{vreme2} ≥ @{vreme1}" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1561 msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options" msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:teoretska cena produživih opcija pisca" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1564 msgid "strike1:strike price at which the option is struck" msgstr "udarna1:udarna cena sa kojom je opcija zauzeta" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565 msgid "" "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at " "@{time1}" msgstr "" "udarna2:udarna cena sa kojom je opcija ponovo zauzeta ako je izgubila novac " "u @{vremenu1}" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566 msgid "time1:initial maturity of the option in years" msgstr "vreme1:početno dospeće opcije u godinama" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567 msgid "time2:extended maturity in years if chosen" msgstr "vreme2:produženo dospeće u godinama ako je izabrano" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1571 msgid "" "OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer " "options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if " "the option is out of the money at @{time1}." msgstr "" "„OPT_EXTENDIBLE_WRITER“ oblikuje teoretsku cenu produživih opcija pisca. To " "su opcije kojima su njihova dospeća produžena do @{vremena2} ako opcija nema " "novca u @{vremenu1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1613 msgid "" "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with " "correlation @{rho}" msgstr "" "OPT_2_ASSET_CORRELATION:teoretska cena opcija za 2 dobra sa međuodnosom @{ro}" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615 msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option" msgstr "trenutna1:trenutna cena osnovnog dobra prve opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616 msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option" msgstr "trenutna2:trenutna cena osnovnog dobra druge opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617 msgid "strike1:strike prices of the first option" msgstr "udarna1:udarna cena prve opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618 msgid "strike2:strike prices of the second option" msgstr "udarna2:udarna cena druge opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620 msgid "" "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" msgstr "" "trošak_prenosa1:neto cena držanja osnovnog dobra prve opcije (za obične " "akcije, bezrizična stopa umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622 msgid "" "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" msgstr "" "trošak_prenosa2:neto cena držanja osnovnog dobra druge opcije (za obične " "akcije, bezrizična stopa umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1625 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "first option" msgstr "" "promenljivost1:godišnja promenljivost u ceni osnovnog dobra prve opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "second option" msgstr "" "promenljivost2:godišnja promenljivost u ceni osnovnog dobra druge opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627 msgid "rho:correlation between the two underlying assets" msgstr "ro:međuodnos između dva osnovna dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628 msgid "" "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets " "with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - " "@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put " "is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise." msgstr "" "„OPT_2_ASSET_CORRELATION“ oblikuje teoretsku cenu opcija 2 dobra sa " "međuodnosom @{ro}. Isplata za potražnju je max(@{trenutna2} - @{udarna2},0) " "ako je @{trenutna1} > @{udarne1} ili 0 u suprotnom. Isplata za ponudu je " "najviše (@{udarna2} - @{trenutna2}, 0) ako je @{trenutna1} < @{udarne1} ili " "0 u suprotnom." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1663 msgid "" "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets" msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE:teoretska cena evropske opcije za razmenu dobara" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708 msgid "spot1:spot price of asset 1" msgstr "trenutna1:trenutna cena dobra 1" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709 msgid "spot2:spot price of asset 2" msgstr "trenutna2:trenutna cena dobra 2" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710 msgid "qty1:quantity of asset 1" msgstr "količina1:količina dobra 1" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711 msgid "qty2:quantity of asset 2" msgstr "količina2:količina dobra 2" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1670 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1714 msgid "" "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" msgstr "" "trošak_prenosa1:neto cena držanja dobra 1 (za obične akcije, bezrizična " "stopa umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716 msgid "" "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" msgstr "" "trošak_prenosa2:neto trošak držanja dobra 2 (za obične akcije, bezrizična " "stopa umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718 msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1" msgstr "promenljivost1:godišnja promenljivost u ceni 1. dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719 msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2" msgstr "promenljivost2:godišnja promenljivost u ceni 2. dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720 msgid "rho:correlation between the prices of the two assets" msgstr "ro:međuodnos između cena dva dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677 msgid "" "OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to " "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}." msgstr "" "„OPT_EURO_EXCHANGE“ oblikuje teoretsku cenu evropske opcije da bi razmenio " "jedno dobro u količini od @{količine2} i sa trenutnom cenom @{trenutne2} za " "drugo u količini od @{količine1} i sa trenutnom cenom @{trenutne1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1707 msgid "" "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets" msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE:teoretska cena američke opcije za razmenu dobara" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721 msgid "" "OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to " "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}." msgstr "" "„OPT_AMER_EXCHANGE“ oblikuje teoretsku cenu američke opcije da bi razmenio " "jedno dobro u količini od @{količine2} i sa trenutnom cenom @{trenutne2} za " "drugo u količini od @{količine1} i sa trenutnom cenom @{trenutne1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1751 msgid "" "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread " "between two futures contracts" msgstr "" "OPT_SPREAD_APPROX:teoretska cena evropske opcije pri pružanju između dva " "buduća ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753 msgid "fut_price1:price of the first futures contract" msgstr "buduća_cena1:cena prvog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754 msgid "fut_price2:price of the second futures contract" msgstr "buduća_cena2:cena drugog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1758 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures " "contract" msgstr "" "promenljivost1:godišnja promenljivost u ceni prvog osnovnog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures " "contract" msgstr "" "promenljivost2:godišnja promenljivost u ceni drugog osnovnog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760 msgid "rho:correlation between the two futures contracts" msgstr "ro:međuodnos između dva buduća ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1806 msgid "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option" msgstr "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:teoretska cena opcije osvrta promenljive udarne cene" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1809 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1873 msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" "najmanja_trenutna:najmanja trenutna cena osnovnog dobra do sada posmatrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874 msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" "najveća_trenutna:najveća trenutna cena osnovnog dobra do sada posmatrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1815 msgid "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike " "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the " "most favourable price observed during the options life of the underlying " "asset." msgstr "" "„OPT_FLOAT_STRK_LKBK“ određuje teoretsku cenu opcije osvrta promenljive " "udarne cene gde posednik opcije može da izvrši prilikom isteka pri " "najpovoljnijoj ceni posmatranoj za vreme života opcije osnovnog dobra." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1870 msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option" msgstr "" "OPT_FIXED_STRK_LKBK:teoretska cena opcije osvrta nepromenljive udarne cene" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1880 msgid "" "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike " "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the " "most favourable price observed during the options life of the underlying " "asset." msgstr "" "„OPT_FIXED_STRK_LKBK“ određuje teoretsku cenu opcije osvrta nepromenljive " "udarne cene gde posednik opcije može da izvrši prilikom isteka pri " "najpovoljnijoj ceni posmatranoj za vreme života opcije osnovnog dobra." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1954 msgid "" "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style " "option using a binomial tree" msgstr "" "OPT_BINOMIAL:teoretska cena opcije bilo američkog ili evropskog stila " "koristeći binomno stablo" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955 msgid "" "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style " "option" msgstr "" "zastavica_amer_evrop:„a“ za opciju američkog stila ili „e“ za opciju " "evropskog stila" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation" msgstr "br._vremenskih_koraka:broj vremenskih koraka korišćenih u vrednovanju" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1964 msgid "" "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is " "slower to calculate." msgstr "" "Veći @{br._vremenskih_koraka} daje veću tačnost ali „OPT_BINOMIAL“ je " "sporiji u izračunavanju." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}" msgstr "BASE:niska brojeva koji predstavljaju broj @{n} u osnovi @{b}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:733 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:763 msgid "n:integer" msgstr "n:ceo broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)" msgstr "b:osnova (2 ≤ @{b} ≤ 36)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 msgid "length:minimum length of the resulting string" msgstr "dužina:najmanja dužina rezultirajuće niske" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:210 msgid "" "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes " "will be added to reach the minimum length given by @{length}." msgstr "" "„BASE“ pretvara @{n} u njegovo predstavljanje niske u osnovi @{b}. Biće " "dodate vodeće nule da bi se dostigla najmanja dužina zadata @{dužinom}." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2DEC:decimalno predstavljanje binarnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:258 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:282 msgid "" "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the " "digits 0 and 1" msgstr "" "h:binarni broj, bilo kao niska ili kao broj koji obuhvata samo cifre 0 i 1" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:257 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2OCT:oktalno predstavljanje binarnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 ../plugins/fn-eng/functions.c:283 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:338 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 ../plugins/fn-eng/functions.c:438 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:461 ../plugins/fn-eng/functions.c:484 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:507 msgid "places:number of digits" msgstr "mesta:broj cifara" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:260 msgid "" "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „BIN2OCT“ popunjava rezultat nulama da dostigne " "tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „BIN2OCT“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:281 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2HEX:heksadecimalno predstavljanje binarnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:284 msgid "" "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „BIN2HEX“ popunjava rezultat nulama da dostigne " "tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „BIN2HEX“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:306 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2BIN:binarno predstavljanje decimalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)" msgstr "h:ceo broj (− 513 < @{x} < 512)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:309 msgid "" "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with " "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN " "returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta} i @{x} je ne-negativno, „DEC2BIN“ popunjava nulama da " "dostigne tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „DEC2BIN“ ispisuje " "#BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:313 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored." msgstr "Ako su zadata @{mesta} i @{x} je negativno, @{mesta} se zanemaruju." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:314 msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!" msgstr "Ako je @{x} < − 512 ili @{x} > 511, DEC2BIN ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2OCT:oktalno predstavljanje decimalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 ../plugins/fn-eng/functions.c:360 msgid "x:integer" msgstr "h:ceo broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:339 msgid "" "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „DEC2OCT“ popunjava nulama da dostigne tačan broj " "@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „DEC2OCT“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:359 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2HEX:heksadecimalno predstavljanje decimalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:362 msgid "" "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „DEC2HEX“ popunjava rezultat nulama da dostigne " "tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „DEC2HEX“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:382 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}" msgstr "DECIMAL:decimalno predstavljanje broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 msgid "x:number in base @{base}" msgstr "h:broj u osnovi @{osnova}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" msgstr "osnova:osnova broja @{x}, (2 ≤ @{osnova} ≤ 36)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:412 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2DEC:decimalno predstavljanje oktalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:437 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:460 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number" msgstr "h:oktalni broj, bilo kao niska ili kao broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:436 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2BIN:binarno predstavljanje oktalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:439 msgid "" "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „OCT2BIN“ popunjava rezultat nulama da dostigne " "tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „OCT2BIN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:459 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2HEX:heksadecimalno predstavljanje oktalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:462 msgid "" "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „OCT2HEX“ popunjava rezultat nulama da dostigne " "tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „OCT2HEX“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:482 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2BIN:binarno predstavljanje heksadecimalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:483 ../plugins/fn-eng/functions.c:506 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:529 msgid "" "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are " "needed" msgstr "" "h:heksadecimalni broj, bilo kao niska ili kao broj ako nisu potrebni ni A do " "F" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:485 msgid "" "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „HEX2BIN“ popunjava rezultat nulama da dostigne " "tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „HEX2BIN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:505 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2OCT:oktalno predstavljanje heksadecimalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:508 msgid "" "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!" msgstr "" "Ako su zadata @{mesta}, „HEX2OCT“ popunjava rezultat nulama da dostigne " "tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „HEX2OCT“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:528 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2DEC:decimalno predstavljanje heksadecimalnog broja @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 msgid "" "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELI:Izmenjena Beselova funkcija prve vrste poretka @{α} na @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:574 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620 msgid "X:number" msgstr "X:broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575 msgid "α:order (any non-negative number)" msgstr "α:poredak (bilo koji ne-negativan broj)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622 msgid "" "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " "returned." msgstr "" "Ako @{x} ili @{α} nisu brojevi, ispisuje se #VREDNOST! Ako je @{α} < 0, " "ispisuje se #BROJ!." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:555 ../plugins/fn-eng/functions.c:577 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:601 ../plugins/fn-eng/functions.c:624 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used." msgstr "" "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom ako se koriste poreci @{α} samo celih " "brojeva." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:558 ../plugins/fn-eng/functions.c:580 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:604 ../plugins/fn-eng/functions.c:627 msgid "wiki:en:Bessel_function" msgstr "viki:en:Funkcija_Besel" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:573 msgid "" "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELK:Izmenjena Beselova funkcija druge vrste poretka @{α} na @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:596 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELJ:Beselova funkcija prve vrste poretka @{α} na @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621 msgid "α:order (any non-negative integer)" msgstr "α:poredak (bilo koji ne-negativan ceo broj)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:619 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELY:Beselova funkcija druge vrste poretka @{α} na @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 msgid "CONVERT:a converted measurement" msgstr "CONVERT:pretvoreno merenje" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 ../plugins/fn-eng/functions.c:1451 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517 ../plugins/fn-math/functions.c:363 #: ../plugins/fn-math/functions.c:382 ../plugins/fn-math/functions.c:404 #: ../plugins/fn-math/functions.c:445 ../plugins/fn-math/functions.c:463 #: ../plugins/fn-math/functions.c:489 ../plugins/fn-math/functions.c:508 #: ../plugins/fn-math/functions.c:532 ../plugins/fn-math/functions.c:614 #: ../plugins/fn-math/functions.c:805 ../plugins/fn-math/functions.c:875 #: ../plugins/fn-math/functions.c:893 ../plugins/fn-math/functions.c:928 #: ../plugins/fn-math/functions.c:964 ../plugins/fn-math/functions.c:989 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1006 ../plugins/fn-math/functions.c:1030 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1047 ../plugins/fn-math/functions.c:1071 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1088 ../plugins/fn-math/functions.c:1119 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1143 ../plugins/fn-math/functions.c:1227 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1264 ../plugins/fn-math/functions.c:1283 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1446 ../plugins/fn-math/functions.c:1488 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1617 ../plugins/fn-math/functions.c:1703 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1743 ../plugins/fn-math/functions.c:1761 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1966 ../plugins/fn-math/functions.c:2001 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2193 ../plugins/fn-math/functions.c:2223 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2347 ../plugins/fn-math/functions.c:2397 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2421 ../plugins/fn-math/functions.c:2452 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2489 ../plugins/fn-stat/functions.c:436 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:527 ../plugins/fn-stat/functions.c:588 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1048 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 ../plugins/fn-stat/functions.c:1253 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455 ../plugins/fn-stat/functions.c:1485 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 ../plugins/fn-stat/functions.c:1971 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2007 ../plugins/fn-stat/functions.c:2170 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4826 ../plugins/fn-stat/functions.c:4857 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4891 ../plugins/fn-stat/functions.c:4911 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4950 ../plugins/fn-stat/functions.c:4983 msgid "x:number" msgstr "h:broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:644 msgid "from:unit (string)" msgstr "iz:jedinica (niska)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:645 msgid "to:unit (string)" msgstr "u:jedinica (niska)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:646 msgid "" "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is " "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units." msgstr "" "„CONVERT“ ispisuje pretvaranje iz jednog sistema merenja u drugo. @{x} je " "vrednost u jedinicama „@{iz}“ koje biće pretvorene u jedinice „@{u}“." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:648 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!" msgstr "Ako su @{iz} i @{u} različite vrste, „CONVERT“ ispisuje #N/D!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:649 msgid "" "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" "\n" "Weight and mass:\n" "\t'brton'\t\tImperial ton\n" "\t'cwt'\t\t\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'g' \t\t\tGram\n" "\t'grain'\t\tGrain\n" "\t'hweight'\t\tImperial (long) hundredweight\n" "\t'LTON'\t\tImperial ton\n" "\t'sg' \t\t\tSlug\n" "\t'shweight'\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'lbm'\t\tPound\n" "\t'lcwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" "\t'uk_cwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" "\t'uk_ton'\t\tImperial ton\n" "\t'ozm'\t\tOunce\n" "\t'stone'\t\tStone\n" "\t'ton'\t\t\tTon\n" "\n" "Distance:\n" "\t'm' \t\tMeter\n" "\t'mi' \t\tStatute mile\n" "\t'survey_mi' \tU.S. survey mile\n" "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" "\t'in' \t\t\tInch\n" "\t'ft' \t\t\tFoot\n" "\t'yd' \t\tYard\n" "\t'ell' \t\t\tEnglish Ell\n" "\t'ang' \t\tAngstrom\n" "\t'ly' \t\t\tLight-Year\n" "\t'pc' \t\t\tParsec\n" "\t'parsec' \t\tParsec\n" "\t'Pica'\t\tPica Points\n" "\t'Picapt'\t\tPica Points\n" "\t'picapt'\t\tPica Points\n" "\t'pica'\t\tPica\n" "\n" "Time:\n" "\t'yr' \t\t\tYear\n" "\t'day' \t\tDay\n" "\t'hr' \t\t\tHour\n" "\t'mn' \t\tMinute\n" "\t'sec' \t\tSecond\n" "\n" "Pressure:\n" "\t'Pa' \t\t\tPascal\n" "\t'psi' \t\t\tPSI\n" "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" "\t'Pa' \t\t\tPascal\n" "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" "\t'Torr'\t\t\tTorr\n" "\n" "Force:\n" "\t'N' \t\t\tNewton\n" "\t'dyn' \t\tDyne\n" "\t'pond' \t\tPond\n" "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" "\n" "Energy:\n" "\t'J' \t\t\tJoule\n" "\t'e' \t\tErg\n" "\t'c' \t\tThermodynamic calorie\n" "\t'cal' \t\tIT calorie\n" "\t'eV' \t\tElectron volt\n" "\t'HPh' \t\tHorsepower-hour\n" "\t'Wh' \t\tWatt-hour\n" "\t'flb' \t\tFoot-pound\n" "\t'BTU' \t\tBTU\n" "\n" "Power:\n" "\t'HP' \t\tHorsepower\n" "\t'PS' \t\tPferdestärke\n" "\t'W' \t\tWatt\n" "\n" "Magnetism:\n" "\t'T' \t\tTesla\n" "\t'ga' \t\tGauss\n" "\n" "Temperature:\n" "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" "\t'K' \t\tKelvin\n" "\t'Rank' \t\tDegree Rankine\n" "\t'Reau' \t\tDegree Réaumur\n" "\n" "Volume (liquid measure):\n" "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" "\t'tspm' \t\tTeaspoon (modern, metric)\n" "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" "\t'cup' \t\tCup\n" "\t'pt' \t\tPint\n" "\t'us_pt'\t\tU.S. pint\n" "\t'uk_pt'\t\tImperial pint (U.K.)\n" "\t'qt' \t\tQuart\n" "\t'uk_qt' \t\tImperial quart\n" "\t'gal' \t\tGallon\n" "\t'uk_gal' \t\tImperial gallon\n" "\t'GRT' \t\tRegistered ton\n" "\t'regton' \t\tRegistered ton\n" "\t'MTON' \t\tMeasurement ton (freight ton)\n" "\t'l' \t\t\tLiter\n" "\t'L' \t\tLiter\n" "\t'lt' \t\t\tLiter\n" "\t'ang3' \t\tCubic Angstrom\n" "\t'ang^3' \t\tCubic Angstrom\n" "\t'barrel' \t\tU.S. oil barrel (bbl)\n" "\t'bushel' \t\tU.S. bushel\n" "\t'ft3' \t\t\tCubic feet\n" "\t'ft^3' \t\tCubic feet\n" "\t'in3' \t\tCubic inch\n" "\t'in^3' \t\tCubic inch\n" "\t'ly3' \t\t\tCubic light-year\n" "\t'ly^3' \t\tCubic light-year\n" "\t'm3' \t\tCubic meter\n" "\t'm^3' \t\tCubic meter\n" "\t'mi3' \t\tCubic mile\n" "\t'mi^3' \t\tCubic mile\n" "\t'yd3' \t\tCubic yard\n" "\t'yd^3' \t\tCubic yard\n" "\t'Nmi3' \t\tCubic nautical mile\n" "\t'Nmi^3' \t\tCubic nautical mile\n" "\t'Picapt3' \t\tCubic Pica\n" "\t'Picapt^3' \tCubic Pica\n" "\t'Pica3' \t\tCubic Pica\n" "\t'Pica^3' \t\tCubic Pica\n" "\n" "Area:\n" "\t'uk_acre' \t\tInternational acre\n" "\t'us_acre' \t\tU.S. survey/statute acre\n" "\t'ang2' \t\tSquare angstrom\n" "\t'ang^2' \t\tSquare angstrom\n" "\t'ar' \t\t\tAre\n" "\t'ha' \t\t\tHectare\n" "\t'in2' \t\tSquare inches\n" "\t'in^2' \t\tSquare inches\n" "\t'ly2' \t\t\tSquare light-year\n" "\t'ly^2' \t\tSquare light-year\n" "\t'm2' \t\tSquare meter\n" "\t'm^2' \t\tSquare meter\n" "\t'Morgen' \t\tMorgen (North German Confederation)\n" "\t'mi2' \t\tSquare miles\n" "\t'mi^2' \t\tSquare miles\n" "\t'Nmi2' \t\tSquare nautical miles\n" "\t'Nmi^2' \t\tSquare nautical miles\n" "\t'Picapt2' \t\tSquare Pica\n" "\t'Picapt^2' \tSquare Pica\n" "\t'Pica2' \t\tSquare Pica\n" "\t'Pica^2' \t\tSquare Pica\n" "\t'yd2' \t\tSquare yards\n" "\t'yd^2' \t\tSquare yards\n" "\n" "Bits and Bytes:\n" "\t'bit' \t\t\tBit\n" "\t'byte' \t\tByte\n" "\n" "Speed:\n" "\t'admkn' \t\tAdmiralty knot\n" "\t'kn' \t\t\tknot\n" "\t'm/h' \t\tMeters per hour\n" "\t'm/hr' \t\tMeters per hour\n" "\t'm/s' \t\tMeters per second\n" "\t'm/sec' \t\tMeters per second\n" "\t'mph' \t\tMiles per hour\n" "\n" "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" "\t'Z' \tzetta \t\t1E+21\n" "\t'E' \texa \t\t1E+18\n" "\t'P' \tpeta \t\t1E+15\n" "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" "\t'k' \tkilo \t\t\t1E+03\n" "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" "\t'm' \tmilli \t\t\t1E-03\n" "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" "\t'y' \tyocto \t\t1E-24\n" "\n" "For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:\n" "\t'Yi' \tyobi \t\t2^80\n" "\t'Zi' \tzebi \t\t\t2^70\n" "\t'Ei' \texbi \t\t2^60\n" "\t'Pi' \tpebi \t\t2^50\n" "\t'Ti' \ttebi \t\t\t2^40\n" "\t'Gi' \tgibi \t\t\t2^30\n" "\t'Mi' \tmebi \t\t2^20\n" "\t'ki' \tkibi \t\t\t2^10" msgstr "" "@{iz} i @{u} može biti nešto od sledećeg:\n" "\n" "Težina i masa:\n" "\t„brton“\t\tKraljevska tona\n" "\t„cwt“\t\tAmerička (kratka) centa\n" "\t„g“ \t\tGram\n" "\t„grain“\t\tZrno\n" "\t„hweight“\tKraljevska (duga) centa\n" "\t„LTON“\t\tKraljevska tona\n" "\t„sg“ \t\tSlag\n" "\t„shweight“\tAmerička (kratka) centa\n" "\t„lbm“\t\tFunta\n" "\t„lcwt“\t\tKraljevska (duga) centa\n" "\t„u“ \t\tU (atomska masa)\n" "\t„uk_cwt“\tKraljevska (duga) centa\n" "\t„uk_ton“\tKraljevska tona\n" "\t„ozm“\t\tUnca\n" "\t„stone“\t\tKamen\n" "\t„ton“\t\tTona\n" "\n" "Rastojanje:\n" "\t„m“ \t\tMetar\n" "\t„mi“ \t\tStatutna milja\n" "\t„survey_mi“ \tAmerička premerna milja\n" "\t„Nmi“ \t\tNautička milja\n" "\t„in“ \t\tInč\n" "\t„ft“ \t\tStopa\n" "\t„yd“ \t\tJard\n" "\t„ell“ \t\tLakat\n" "\t„ang“ \t\tAngstrom\n" "\t„ly“ \t\tSvetlosna godina\n" "\t„pc“ \t\tParsek\n" "\t„parsec“ \tParsek\n" "\t„Pica“\t\tPika tačaka\n" "\t„Picapt“\tPika tačaka\n" "\t„picapt“\tPika tačaka\n" "\t„pica“\t\tPika\n" "\n" "Vreme:\n" "\t„yr“ \tGodina\n" "\t„day“ \tDan\n" "\t„hr“ \tSat\n" "\t„mn“ \tMinut\n" "\t„sec“ \tSekunda\n" "\n" "Pritisak:\n" "\t„Pa“ \t\tPaskal\n" "\t„psi“ \t\tFunta po kvadratnom inču\n" "\t„atm“ \t\tAtmosfera\n" "\t„Pa“ \t\tPaskal\n" "\t„mmHg“\t\tMilimetar živinog stuba\n" "\t„Torr“\t\tTor\n" "\n" "Sila:\n" "\t„N“ \t\tNjutn\n" "\t„dyn“ \t\tDin\n" "\t„pond“ \t\tFunta\n" "\t„lbf“ \t\tSila funte\n" "\n" "Energija:\n" "\t„J“ \tDžul\n" "\t„e“ \tErg\n" "\t„c“ \tTermodinamička kalorija\n" "\t„cal“ \tIT kalorija\n" "\t„eV“ \tElektron volt\n" "\t„HPh“ \tKonjska snaga-čas\n" "\t„Wh“ \tVat-čas\n" "\t„flb“ \tStopna funta\n" "\t„BTU“ \tBTJ\n" "\n" "Snaga:\n" "\t„HP“ \t\tKonjska snaga\n" "\t„PS“ \t\tKonjska snaga\n" "\t„W“ \t\tVat\n" "\n" "Magnetizam:\n" "\t„T“ \tTesla\n" "\t„ga“ \tGaus\n" "\n" "Temperatura:\n" "\t„C“ \tStepeni Celzijusa\n" "\t„F“ \tStepeni Farenhajta\n" "\t„K“ \tStepeni Kelvina\n" "\t„Rank“ \t\tStepeni Rankina\n" "\t„Reau“ \t\tStepeni Reomira\n" "\n" "Zapremina (mere tečnosti):\n" "\t„tsp“ \t\tKašičica\n" "\t„tspm“ \tKašičica (savremena, metrička)\n" "\t„tbs“ \t\tSupena kašika\n" "\t„oz“ \t\tUnca tečnosti\n" "\t„cup“ \t\tŠolja\n" "\t„pt“ \t\tPinta\n" "\t„us_pt“\t\tAmerička pinta\n" "\t„uk_pt“\t\tKraljevska pinta (U.K.)\n" "\t„qt“ \t\tČetvrt\n" "\t„uk_qt“ \tKraljevska četvrt\n" "\t„gal“ \t\tGalon\n" "\t„uk_gal“ \tKraljevski galon\n" "\t„GRT“ \t\tRegistrovana tona\n" "\t„regton“ \tRegistrovana tona\n" "\t„MTON“ \t\tMerna tona (teretna tona)\n" "\t„l“ \t\tLitar\n" "\t„L“ \t\tLitar\n" "\t„lt“ \t\tLitar\n" "\t„ang3“ \t\tKubni Angstrom\n" "\t„ang^3“ \tKubni Angstrom\n" "\t„barrel“ \tAmerički barel (bbl)\n" "\t„bushel“ \tAmerički bušel\n" "\t„ft3“ \t\tKubna stopa\n" "\t„ft^3“ \t\tKubna stopa\n" "\t„in3“ \t\tKubni inč\n" "\t„in^3“ \t\tKubni inč\n" "\t„ly3“ \t\tKubna svetlosna godina\n" "\t„ly^3“ \t\tKubna svetlosna godina\n" "\t„m3“ \t\tKubni metar\n" "\t„m^3“ \t\tKubni metar\n" "\t„mi3“ \t\tKubna milja\n" "\t„mi^3“ \t\tKubna milja\n" "\t„yd3“ \t\tKubni jard\n" "\t„yd^3“ \t\tKubni jard\n" "\t„Nmi3“ \t\tKubna nautička milja\n" "\t„Nmi^3“ \tKubna nautička milja\n" "\t„Picapt3“ \tKubni Pika\n" "\t„Picapt^3“ \tKubni Pika\n" "\t„Pica3“ \tKubni Pika\n" "\t„Pica^3“ \tKubni Pika\n" "\n" "Površina:\n" "\t„uk_acre“ \tMeđunarodno jutro\n" "\t„us_acre“ \tAmerički premer/zakonsko jutro\n" "\t„ang2“ \t\tKvadratni angstrom\n" "\t„ang^2“ \tKvadratni angstrom\n" "\t„ar“ \t\tAr\n" "\t„ha“ \t\tHektar\n" "\t„in2“ \t\tKvadratni inči\n" "\t„in^2“ \t\tKvadratni inči\n" "\t„ly2“ \t\tKvadratna svetlosna godina\n" "\t„ly^2“ \t\tKvadratna svetlosna godina\n" "\t„m2“ \t\tKvadratni metar\n" "\t„m^2“ \t\tKvadratni metar\n" "\t„Morgen“ \tJutro (Severno Nemačka konfederacija)\n" "\t„mi2“ \t\tKvadratne milje\n" "\t„mi^2“ \t\tKvadratne milje\n" "\t„Nmi2“ \t\tKvadratne nautičke milje\n" "\t„Nmi^2“ \tKvadratne nautičke milje\n" "\t„Picapt2“ \tKvadratni Pika\n" "\t„Picapt^2“ \tKvadratni Pika\n" "\t„Pica2“ \tKvadratni Pika\n" "\t„Pica^2“ \tKvadratni Pika\n" "\t„yd2“ \t\tKvadratni jardi\n" "\t„yd^2“ \t\tKvadratni jardi\n" "\n" "Biti i bajtovi:\n" "\t„bit“ \t\tBit\n" "\t„byte“ \t\tBajt\n" "\n" "Brzina:\n" "\t„admkn“ \tAdmiralski čvor\n" "\t„kn“ \t\tčvor\n" "\t„m/h“ \t\tMetara na sat\n" "\t„m/hr“ \t\tMetara na sat\n" "\t„m/s“ \t\tMetara u sekundi\n" "\t„m/sec“ \tMetara u sekundi\n" "\t„mph“ \t\tMilja na sat\n" "\n" "Za metričke jedinice bilo koji od sledećih prefiksa se takođe može " "koristiti:\n" "\t„Y“ \tjota \t\t1E+24\n" "\t„Z“ \tzeta \t\t1E+21\n" "\t„E“ \teksa \t\t1E+18\n" "\t„P“ \tpeta \t\t1E+15\n" "\t„T“ \ttera \t\t1E+12\n" "\t„G“ \tgiga \t\t1E+09\n" "\t„M“ \tmega \t\t1E+06\n" "\t„k“ \tkilo \t\t1E+03\n" "\t„h“ \thekto \t\t1E+02\n" "\t„e“ \tdeka \t\t1E+01\n" "\t„d“ \tdeci \t\t1E-01\n" "\t„cd \tcenti \t\t1E-02\n" "\t„m“ \tmili \t\t1E-03\n" "\t„u“ \tmikro \t\t1E-06\n" "\t„n“ \tnano \t\t1E-09\n" "\t„p“ \tpiko \t\t1E-12\n" "\t„f“ \tfemto \t\t1E-15\n" "\t„a“ \tato \t\t1E-18\n" "\t„z“ \tcepto \t\t1E-21\n" "\t„y“ \tjokto \t\t1E-24\n" "\n" "Za bite i bajtove bilo koji od sledećih prefiksa se takođe može koristiti:\n" "\t„Yi“ \t\tjobi \t\t2^80\n" "\t„Zi“ \t\tzebi \t\t2^70\n" "\t„Ei“ \t\teksbi \t\t2^60\n" "\t„Pi“ \t\tpebi \t\t2^50\n" "\t„Ti“ \t\ttebi \t\t2^40\n" "\t„Gi“ \t\tgibi \t\t2^30\n" "\t„Mi“ \t\tmebi \t\t2^20\n" "\t„ki“ \t\tkibi \t\t2^10" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:831 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom (osim „picapt“)." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1419 msgid "ERF:Gauss error function" msgstr "ERF:Gausova funkcija greške" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0" msgstr "donja:donja granica integrala, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421 msgid "upper:upper limit of the integral" msgstr "gornja:gornja granica integrala" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422 msgid "" "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt" msgstr "" "„ERF“ ispisuje 2/sqrt(π)* integral od @{donje} do @{gornje} za exp(-t*t) dt" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1423 msgid "" "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither " "is negative." msgstr "" "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom ako su dostavljena dva argumenta i " "nijedan nije negativan." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1428 ../plugins/fn-eng/functions.c:1455 msgid "wiki:en:Error_function" msgstr "viki:en:Funkcija_greške" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1450 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function" msgstr "ERFC:Komplementarna Gausova funkcija greške" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1452 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt" msgstr "„ERFC“ ispisuje 2/sqrt(π)* integral od @{h} do ∞ za exp(-t*t) dt" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1470 msgid "DELTA:Kronecker delta function" msgstr "DELTA:Kronekerova delta funkcija" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 ../plugins/fn-eng/functions.c:1494 msgid "x0:number" msgstr "h0:broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472 ../plugins/fn-eng/functions.c:1495 msgid "x1:number, defaults to 0" msgstr "h1:broj, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473 msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise." msgstr "„DELTA“ ispisuje 1 ako je @{x1} = @{x0} a 0 u suprotnom." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgstr "Ako nijedan argument nije broj, ispisuje se #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1493 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}" msgstr "GESTEP:funkcija koraka sa korakom na @{x1} procenjeno na @{x0}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1496 msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise." msgstr "„GESTEP“ ispisuje 1 ako je @{x1} ≤ @{x0} a 0 u suprotnom." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1516 msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value" msgstr "HEXREP:heksadecimalno predstavljanje brojevne vrednosti" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518 msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}." msgstr "„HEXREP“ ispisuje predstavljanje heksadecimalne niske za @{x}." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1519 msgid "" "This is a function meant for debugging. The layout of the result may change " "and even depend on how Gnumeric was compiled." msgstr "" "Ova funkcija je osmišljena za uklanjanje grešaka. Raspored rezultata može " "biti izmenjen i čak da zavisi od načina prevođenja Gnomovog brojevnika." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments" msgstr "INVSUMINV:recipročnost zbira recipročnosti argumenata" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1550 msgid "x0:non-negative number" msgstr "h0:ne-negativni broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1551 msgid "x1:non-negative number" msgstr "h1:ne-negativni broj" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1552 msgid "" "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n" "If any argument is zero, the result is zero." msgstr "" "Ako je bilo koji argument negativan, ispisuje se #VREDNOST!\n" "Ako je neki argument nula, rezultat je nula." #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1554 msgid "" "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of " "reciprocals (inverses) of all its arguments." msgstr "" "„INVSUMINV“ zbir“ izračunava recipročnost (obrnutost) zbira recipročnosti " "(obrnutosti) svih njegovih argumenata." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:103 msgid "PROBBLOCK:probability of blocking" msgstr "PROBBLOCK:verovatnoća blokiranja" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:104 ../plugins/fn-erlang/functions.c:189 msgid "traffic:number of calls" msgstr "saobraćaj:broj poziva" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 ../plugins/fn-erlang/functions.c:130 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:227 msgid "circuits:number of circuits" msgstr "kola:broj el. kola" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 msgid "" "PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into " "@{circuits} circuits." msgstr "" "„PROBBLOCK“ ispisuje verovatnoću blokiranja kada se pozivi @{saobraćaja} " "učitaju u el. kola @{kola}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132 msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}." msgstr "@{saobraćaj} ne može da premaši @{kola}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:128 msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls" msgstr "OFFTRAF:predviđeni broj ponuđenih poziva" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:129 msgid "traffic:number of carried calls" msgstr "saobraćaj:broj prenesenih poziva" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131 msgid "" "OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} " "carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits." msgstr "" "„OFFTRAF“ daje predviđeni broj ponuđenih poziva datih prenesenih poziva " "@{saobraćaja} (uzeto iz merenja) na el. kolima @{kola}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:188 msgid "DIMCIRC:number of circuits required" msgstr "DIMCIRC:broj potrebnih el. kola" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190 ../plugins/fn-erlang/functions.c:228 msgid "gos:grade of service" msgstr "stus:stepen usluge" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:191 msgid "" "DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with " "grade of service @{gos}." msgstr "" "„DIMCIRC“ ispisuje broj potrebnih el. kola datih poziva @{saobraćaja} sa " "stepenom usluge @{stus}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:226 msgid "OFFCAP:traffic capacity" msgstr "OFFCAP:mogućnost saobraćaja" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229 msgid "" "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of " "service @{gos}." msgstr "" "„OFFCAP“ ispisuje mogućnosti saobraćaja datih el. kola @{kola} sa stepenom " "usluge @{stus}." #. ************************************************************************* #: ../plugins/fn-financial/functions.c:51 msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)." msgstr "" "@{učestalost} može biti 1 (godišnje), 2 (polu-godišnje), ili 4 (tromesečno)." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:54 msgid "" "If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period. If " "@{type} is 1, payment is at the beginning of each period." msgstr "" "Ako je @{vrsta} 0, osnovno, plaćanje je na kraju svakog razdoblja. Ako je " "@{vrsta} 1, plaćanje je početku svakog razdoblja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:360 msgid "ACCRINT:accrued interest" msgstr "ACCRINT:stečena kamata" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:361 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:449 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:605 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654 msgid "issue:date of issue" msgstr "izdavanje:datum izdavanja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:362 msgid "first_interest:date of first interest payment" msgstr "prva_kamata:datum plaćanja prve kamate" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:363 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:488 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:526 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:567 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:603 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:648 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1086 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242 msgid "settlement:settlement date" msgstr "namirenje:datum namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:364 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:451 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:529 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:686 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829 msgid "rate:nominal annual interest rate" msgstr "stopa:nominalna godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:365 msgid "par:par value, defaults to $1000" msgstr "prema:prema vrednosti, podrazumeva se 1000$" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:366 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1897 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2263 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2313 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2508 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2659 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2754 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2832 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3008 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3032 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3056 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3080 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3106 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3132 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3246 msgid "frequency:number of interest payments per year" msgstr "učestalost:broj plaćanja kamate u toku godine" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:367 msgid "basis:calendar basis, defaults to 0" msgstr "osnova:osnova kalendara, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:368 msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE" msgstr "način_računanja:način računanja, podrazumeva se TAČNO" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:370 msgid "" "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then " "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from " "@{issue} date until @{settlement} date." msgstr "" "Ako je @{prva_kamata} < @{namirenja} i @{način_računanja} je izabran, onda " "„ACCRINT“ daje zbir kamata dospelih u svim razdobljima priznanice od datuma " "@{izdavanja} sve do datuma @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:375 msgid "" "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then " "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from " "@{first_interest} date until @{settlement} date." msgstr "" "Ako je @{prva_kamata} < @{namirenja} i @{način_računanja} nije izabran, onda " "„ACCRINT“ daje zbir kamata dospelih u svim razdobljima priznanice od datuma " "@{prve_kamate} sve do datuma @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:380 msgid "" "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon " "periods from @{issue} date until @{settlement} date." msgstr "" "U suprotnom „ACCRINT“ daje zbir kamata dospelih u svim razdobljima " "priznanice od datuma @{izdavanja} sve do datuma @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:383 msgid "" "@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect " "the result." msgstr "" "@{učestalost} mora biti 1, 2 ili 4, ali tačna vrednost ne utiče na rezultat." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:385 msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}." msgstr "" "@{izdavanje} mora da ide i ispred @{prve_kamate} i ispred @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:448 msgid "ACCRINTM:accrued interest" msgstr "ACCRINTM:stečena kamata" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:450 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:489 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:527 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:568 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:604 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:649 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1087 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243 msgid "maturity:maturity date" msgstr "dospeće:datum dospeća" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:452 msgid "par:par value" msgstr "prema:prema vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:454 msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}." msgstr "„ACCRINTM“ izračunava stečenu kamatu od @{izdavanja} do @{dospeća}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:455 msgid "@{par} defaults to $1000." msgstr "@{prema} podrazumeva 1000$." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:487 msgid "INTRATE:interest rate" msgstr "INTRATE:kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:490 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:528 msgid "investment:amount paid on settlement" msgstr "ulaganje:iznos plaćen pri namirenju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:491 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:570 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:651 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2420 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2658 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2753 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2831 msgid "redemption:amount received at maturity" msgstr "otkup:iznos primljen po dospeću" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:493 msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security." msgstr "„INTRATE“ izračunava kamatu potpuno pokrivene hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:525 msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity" msgstr "RECEIVED:iznos koji biće primljen po dospeću" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:531 msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures." msgstr "" "„RECEIVED“ izračunava iznos koji će biti primljen pri dospeću hartije od " "vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:566 msgid "PRICEDISC:discounted price" msgstr "PRICEDISC:snižena cena" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:569 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:606 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126 msgid "discount:annual rate at which to discount" msgstr "sniženje:godišnja stopa na koju će sniziti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:572 msgid "" "PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not " "pay interest at maturity." msgstr "" "„PRICEDISC“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti obveznice koja ne " "plaća kamatu pri dospeću." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:602 msgid "PRICEMAT:price at maturity" msgstr "PRICEMAT:cena po dospeću" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:607 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3245 msgid "yield:annual yield of security" msgstr "iznos:godišnji iznos hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:609 msgid "" "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays " "interest at maturity." msgstr "" "„PRICEMAT“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti obveznice koja plaća " "kamatu pri dospeću." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:647 msgid "DISC:discount rate" msgstr "DISC:stopa sniženja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:650 msgid "par:price per $100 face value" msgstr "prema:cena od 100$ nominalne vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:653 msgid "DISC calculates the discount rate for a security." msgstr "„DISC“ izračunava stopu popusta za hartiju od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:654 msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value." msgstr "@{otkup} je vrednost otkupa po 100$ nominalne vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:685 msgid "EFFECT:effective interest rate" msgstr "EFFECT:efektivna kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:687 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:712 msgid "nper:number of periods used for compounding" msgstr "brper:broj razdoblja korišćen za objedinjavanje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:688 msgid "" "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/" "@{nper})^@{nper}-1." msgstr "" "„EFFECT“ izračunava efektivnu kamatnu stopu koristeći formulu (1+@{stopa}/" "@{brper})^@{brper}-1." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:710 msgid "NOMINAL:nominal interest rate" msgstr "NOMINAL:nominalna kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:711 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:736 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939 msgid "rate:effective annual interest rate" msgstr "stopa:efektivna godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:713 msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate." msgstr "„NOMINAL“ izračunava nominalnu kamatnu stopu iz efektivne stope." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:735 msgid "ISPMT:interest payment for period" msgstr "ISPMT:isplata kamate za razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:737 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802 msgid "per:period number" msgstr "razd:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:738 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1696 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1732 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199 msgid "nper:number of periods" msgstr "brper:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:739 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1698 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200 msgid "pv:present value" msgstr "savr:sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:740 msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}." msgstr "„ISPMT“ izračunava isplatu kamate za razdoblje broj @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:771 msgid "DB:depreciation of an asset" msgstr "DB:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:772 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:822 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:871 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:901 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289 msgid "cost:initial cost of asset" msgstr "cena:početna cena dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:773 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:872 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:902 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2907 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2963 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290 msgid "salvage:value after depreciation" msgstr "ušteda:vrednost nakon obezvređenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:774 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:873 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291 msgid "life:number of periods" msgstr "život:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:904 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964 msgid "period:subject period" msgstr "razdoblje:razdoblje subjekta" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:776 msgid "month:number of months in first year of depreciation" msgstr "mesec:broj meseci u prvoj godini obezvređenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777 msgid "" "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the " "fixed-declining balance method." msgstr "" "„DB“ izračunava obezvređenje dobra za dato razdoblje koristeći metod stalno " "opadajućeg bilansa." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:821 msgid "DDB:depreciation of an asset" msgstr "DDB:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:826 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3294 msgid "factor:factor at which the balance declines" msgstr "činilac:činilac pri kome bilans opada" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:827 msgid "" "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the " "double-declining balance method." msgstr "" "„DDB“ izračunava obezvređenje dobra za dato razdoblje koristeći metod " "dvostruko opadajućeg bilansa." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:870 msgid "SLN:depreciation of an asset" msgstr "SLN:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:874 msgid "" "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method." msgstr "„SLN“ izračunava obezvređenje dobra koristeći pravolinijski metod." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:900 msgid "SYD:sum-of-years depreciation" msgstr "SYD:obezvređenje zbira godina" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905 msgid "" "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method." msgstr "„SYD“ izračunava obezvređenje dobra koristeći metod zbira godina." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:933 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount" msgstr "DOLLARDE:pretvara u decimalni iznos dolara" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:934 msgid "fractional_dollar:amount to convert" msgstr "razlomački_dolar:iznos za pretvaranje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:935 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:983 msgid "fraction:denominator" msgstr "razlomak:imenilac" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:936 msgid "" "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount. This is " "the inverse of the DOLLARFR function." msgstr "" "„DOLLARDE“ pretvara razlomački iznos dolara u decimalni iznos. Ovo je " "suprotno od funkcije „DOLLARFR“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:981 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction" msgstr "DOLLARFR:pretvara u razlomak dolara" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:982 msgid "decimal_dollar:amount to convert" msgstr "decimalni_dolar:iznos za pretvaranje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984 msgid "" "DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is " "represented as the digits after the decimal point. For example, 2/8 would " "be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the " "inverse of the DOLLARDE function." msgstr "" "„DOLLARFR“ pretvara decimalni iznos dolara u razlomački iznos koji se " "predstavlja ciframa nakon decimalne tačke. Na primer, 2/8 biće " "predstavljeno kao .2 dok će 3/16 biti predstavljeno kao .03. Ovo je suprotno " "funkciji „DOLLARDE“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027 msgid "MIRR:modified internal rate of return" msgstr "MIRR:izmenjena unutrašnja stopa zarade" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1546 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601 msgid "values:cash flow" msgstr "vrednosti:gotovinski tok" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029 msgid "finance_rate:interest rate for financing cost" msgstr "finansijska_stopa:kamatna stopa za finansijski trošak" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030 msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments" msgstr "stopa_ponovnog_ulaganja:kamatna stopa za ponovna ulaganja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031 msgid "" "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow." msgstr "" "„MIRR“ izračunava izmenjenu unutrašnju stopu zarade povremenog protoka " "gotovine." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085 msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "TBILLEQ:iznos ekvivalentan obveznici za blagajnički zapis" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089 msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill." msgstr "" "„TBILLEQ“ izračunava iznos ekvivalentan obveznici za blagajnički zapis." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123 msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill" msgstr "TBILLPRICE:cena blagajničkog zapisa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127 msgid "" "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill." msgstr "" "„TBILLPRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti za blagajnički " "zapis." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill" msgstr "TBILLYIELD:iznos blagajničkog zapisa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160 msgid "price:price" msgstr "cena:cena" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill." msgstr "„TBILLYIELD“ izračunava iznos blagajničkog zapisa." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191 msgid "RATE:rate of investment" msgstr "RATE:stopa ulaganja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846 msgid "pmt:payment at each period" msgstr "ispl:isplata na svakom razdoblju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1310 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1464 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1734 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1765 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1805 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1848 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1941 msgid "fv:future value" msgstr "buvr:buduća vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1465 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1699 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1735 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1766 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1806 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1849 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3159 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3203 msgid "type:payment type" msgstr "vrsta:vrsta plaćanja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1344 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1603 msgid "guess:an estimate of what the result should be" msgstr "prognoza:procena šta bi trebao biti rezultat" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198 msgid "RATE calculates the rate of return." msgstr "„RATE“ izračunava stopu zarade." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1347 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1605 msgid "" "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid " "result. It defaults to 10%." msgstr "" "Izborno @{pogađanje} je potrebno zato što može postojati više od jednog " "ispravnog rezultata. Podrazumeva 10%." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1307 msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value" msgstr "RRI:ekvivalentna kamatna stopa za ulaganje sa povećanjem vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308 msgid "p:number of periods" msgstr "r:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311 msgid "" "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases " "in value. The interest is compounded after each complete period." msgstr "" "„RRI“ određuje ekvivalentnu kamatnu stopu za ulaganje kome se povećava " "vrednost. Kamata se računa nakon svakog završenog razdoblja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1313 msgid "" "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the " "calculated rate is only approximate." msgstr "" "Znajte da @{p} ne treba da bude ceo broj ali je za razlomačku vrednost " "izračunata stopa samo približna." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342 msgid "IRR:internal rate of return" msgstr "IRR:unutrašnja stopa zarade" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345 msgid "" "IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic " "payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts " "(positive values) for each period." msgstr "" "„IRR“ izračunava unutrašnju stopu zarade protoka gotovine sa povremenim " "plaćanjima. @{vrednosti} ispisuje plaćanja (negativne vrednosti) i prihode " "(pozitivne vrednosti) za svako razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460 msgid "PV:present value" msgstr "PV:sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1461 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1695 msgid "rate:effective interest rate per period" msgstr "stopa:efektivna kamatna stopa po razdoblju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1466 msgid "" "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the " "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of " "@{rate} per period." msgstr "" "„PV“ izračunava sadašnju vrednost za @{buduću_vrednost} koja je @{brper} " "razdoblja u budućnosti, podrazumevajući periodičnu isplatu @{ispl} i kamatnu " "stopu od @{stope} po razdoblju." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500 msgid "NPV:net present value" msgstr "NPV:neto sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1502 msgid "value1:cash flow for period 1" msgstr "vrednost1:protok gotovine za razdoblje 1" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1503 msgid "value2:cash flow for period 2" msgstr "vrednost2:protok gotovine za razdoblje 2" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1504 msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow." msgstr "„NPV“ izračunava neto sadašnju vrednost protoka gotovine." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544 msgid "XNPV:net present value" msgstr "XNPV:neto sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1547 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1602 msgid "dates:dates of cash flow" msgstr "datumi:datumi protoka novca" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1548 msgid "" "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times." msgstr "" "„XNPV“ izračunava neto sadašnju vrednost protoka gotovine u nepravilnim " "vremenima." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600 msgid "XIRR:internal rate of return" msgstr "XIRR:unutrašnja stopa zarade" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1604 msgid "" "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at " "arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) " "and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}." msgstr "" "„XIRR“ izračunava godišnju unutrašnju stopu zarade protoka gotovine u " "proizvoljnim vremenskim tačkama. @{vrednosti} ispisuje plaćanja (negativne " "vrednosti) i prihode (pozitivne vrednosti) sa jednom vrednošću za svaki unos " "u @{datumima}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694 msgid "FV:future value" msgstr "FV:buduća vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1700 msgid "" "FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the " "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of " "@{rate} per period." msgstr "" "„FV“ izračunava buduću vrednost za @{sadašnju_vrednost} prenetu @{brper} " "razdoblja u budućnosti, podrazumevajući periodičnu isplatu @{ispl} i kamatnu " "stopu od @{stope} po razdoblju." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1730 msgid "PMT:payment for annuity" msgstr "PMT:isplata za godišnjicu" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1736 msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity." msgstr "„PMT“ izračunava iznos isplate za godinu dana." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760 msgid "IPMT:interest payment for period" msgstr "IPMT:isplata kamate za razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1767 msgid "" "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number " "@{per}." msgstr "" "„IPMT“ izračunava deo kamate godišnje isplate za razdoblje broj @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800 msgid "PPMT:interest payment for period" msgstr "PPMT:isplata kamate za razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1807 msgid "" "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number " "@{per}." msgstr "" "„PPMT“ izračunava deo glavnice godišnje isplate za razdoblje broj @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844 msgid "NPER:number of periods" msgstr "NPER:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1850 msgid "" "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic " "constant payments and a constant interest rate." msgstr "" "„NPER“ izračunava broj razdoblja ulaganja na osnovu povremenih stalnih " "isplata i stalne kamatne stope." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892 msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security" msgstr "DURATION:(Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244 msgid "coupon:annual coupon rate" msgstr "priznanica:godišnja stopa priznanice" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1899 msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security." msgstr "„DURATION“ izračunava (Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938 msgid "G_DURATION:the duration of a investment" msgstr "G_DURATION:trajanje ulaganja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1942 msgid "" "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to " "attain a desired value." msgstr "" "„G_DURATION“ izračunava broj razdoblja potrebnih za ulaganje da dostigne " "željenu vrednost." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1943 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION." msgstr "„G_DURATION“ je „PDURATION“ funkcija Otvorene formule." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972 msgid "FVSCHEDULE:future value" msgstr "FVSCHEDULE:buduća vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1973 msgid "principal:initial value" msgstr "glavnica:početna vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1974 msgid "schedule:range of interest rates" msgstr "planiranje:opseg kamatnih stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1975 msgid "" "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a " "range of interest rates with compounding." msgstr "" "„FVSCHEDULE“ izračunava buduću vrednost @{glavnice} nakon primene opsega " "kamatnih stopa sa objedinjavanjem." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR" msgstr "EURO:ekvivalent 1 EVRa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2009 msgid "currency:three-letter currency code" msgstr "valuta:troslovni kôd valute" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2010 msgid "" "EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any " "of the national currencies that were replaced by the Euro on its " "introduction." msgstr "" "„EURO“ izračunava odgovarajući iznos nacionalne valute prema 1 evru za svaku " "od nacionalnih valuta koja je zamenjena evrom prilikom njegovog uvođenja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2011 msgid "" "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM " "(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF " "(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL " "(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK " "(Slovakia)." msgstr "" "@{valuta} mora biti jedna od sledećih: ATS (Austrija), BEF (Belgija), CYP " "(Kipar), DEM (Nemačka), EEK (EStonija), ESP (Španija), EUR (Evro), FIM " "(Finska), FRF (Francuska), GRD (Grčka), IEP (Irska), ITL (Italija), LUF " "(Luksemburg), MTL (Malta), NLG (Holandija), PTE (Portugal), SIT (Slovenija), " "ili SKK (Slovačka)." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2030 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2214 msgid "This function is not likely to be useful anymore." msgstr "Ova funkcija verovatno više nije korisna." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another" msgstr "EUROCONVERT:iznos pre-evra iz jedne valute u drugu" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206 msgid "n:amount" msgstr "n:iznos" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207 msgid "source:three-letter source currency code" msgstr "izvor:troslovni kôd izvorne valute" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208 msgid "target:three-letter target currency code" msgstr "cilj:troslovni kôd ciljne valute" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false" msgstr "" "potpuna_tačnost:da li da se obezbedi potpuna tačnost; podrazumeva se ne" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210 msgid "" "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after " "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding" msgstr "" "tačnost_triangulacije:broj cifara (najmanje 3) na koje se zaokružuje nakon " "pretvaranja izvorne valute u evro; podrazumeva se bez zaokruživanja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211 msgid "" "EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency " "@{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of " "the Euro." msgstr "" "„EUROCONVERT“ pretvara @{n} jedinica @{izvorne} valute u @{ciljnu} valutu. " "Korišćeni odnosi su zvanični koji se koriste od uvođenja evra." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2212 msgid "" "If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the " "result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; " "defaults to false." msgstr "" "Ako je @{potpuna_tačnost} izabrana, rezultat se ne zaokružuje; ako nije " "izabrana onda se rezultat zaokružuje na 0 ili 2 decimale u zavisnosti od " "ciljne valute; podrazumeva se da nije izabrano." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2213 msgid "" "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO " "function." msgstr "" "@{izvor} i @{cilj} moraju biti neke od valuta navedenih za funkciju „EURO“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257 msgid "PRICE:price of a security" msgstr "PRICE:cena hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2265 msgid "" "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest." msgstr "" "„PRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti hartije od vrednosti " "koja plaća periodičnu kamatu." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307 msgid "YIELD:yield of a security" msgstr "YIELD:iznos hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2466 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830 msgid "price:price of security" msgstr "cena:cena hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2315 msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest." msgstr "" "„YIELD“ izračunava iznos hartije od vrednosti koja plaća povremenu kamatu." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416 msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security" msgstr "YIELDDISC:iznos snižene hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2422 msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security." msgstr "„YIELDDISC“ izračunava iznos snižene hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461 msgid "YIELDMAT:yield of a security" msgstr "YIELDMAT:iznos hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2468 msgid "" "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid " "at maturity date." msgstr "" "„YIELDMAT“ izračunava iznos hartije od vrednosti za koju se kamata plaća na " "dan dospeća." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500 msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period" msgstr "ODDFPRICE:cena hartije od vrednosti koja ima neparno prvo razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655 msgid "first_interest:first interest date" msgstr "prva_kamata:datum prve kamate" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2510 msgid "" "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd first period." msgstr "" "„ODDFPRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti hartije od vrednosti " "koja plaća periodičnu kamatu, ali ima neparno prvo razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651 msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period" msgstr "ODDFYIELD:iznos hartije od vrednosti koja ima neparno prvo razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2661 msgid "" "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd first period." msgstr "" "„ODDFYIELD“ izračunava iznos hartije od vrednosti koja plaća periodičnu " "kamatu, ali ima neparno prvo razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period" msgstr "" "ODDLPRICE:cena hartije od vrednosti koja ima neparno poslednje razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828 msgid "last_interest:last interest date" msgstr "poslednja_kamata:datum poslednje kamate" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2756 msgid "" "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd last period." msgstr "" "„ODDLPRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti hartije od vrednosti " "koja plaća periodičnu kamatu, ali ima neparno poslednje razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825 msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period" msgstr "" "ODDLYIELD:iznos hartije od vrednosti koja ima neparno poslednje razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2834 msgid "" "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd last period." msgstr "" "„ODDLYIELD“ izračunava iznos hartije od vrednosti koja plaća periodičnu " "kamatu, ali ima neparno poslednje razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" "AMORDEGRC:obezvređenje dobra korišćenjem pogodnosti francuskog računovodstva" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961 msgid "purchase_date:date of purchase" msgstr "datum_kupovine:datum kupovine" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962 msgid "first_period:end of first period" msgstr "prvo_razdoblje:kraj prvog razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2909 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2965 msgid "rate:depreciation rate" msgstr "stopa:stopa obezvređenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912 msgid "" "AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting " "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated " "depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a " "depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life " "of the assets." msgstr "" "„AMORDEGRC“ izračunava obezvređenje dobra koristeći pogodnosti francuskog " "račuvodstva. Dobra nabavljena sredinom razdoblja unose proporcionalno " "obezvređenje na računu. Ovo je slično kao „AMORLINC“, samo što se " "koeficijent obezvređenja primenjuje u izračunavanju zavisno od života dobara." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2916 msgid "" "The depreciation coefficient used is:\n" "1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n" "1.5 for an expected lifetime of at least 3 years but less than 5 years,\n" "2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,\n" "2.5 for an expected lifetime of more than 6 years." msgstr "" "Koeficijent obezvređenja koji se koristi je:\n" "1.0 za očekivani vek trajanja manji od 3 godine,\n" "1.5 za očekivani vek trajanja od najmanje 3 godine ali manji od 5 godina,\n" "2.0 za očekivani vek trajanja od najmanje 5 godina ali najviše 6 godina,\n" "2.5 za očekivani vek trajanja veći od 6 godina." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2921 msgid "" "Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in " "a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - " "@{salvage}." msgstr "" "Naročita pravila obezvređenja se primenjuju za poslednja dva razdoblja koja " "rezultiraju mogućim ukupnim obezvređenjem koje premašuje razliku @{trošak} - " "@{ušteda}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2923 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite." msgstr "Imenovano za računovodstvo opadajuće amortizacije." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959 msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" "AMORLINC:obezvređenje dobra korišćenjem pogodnosti francuskog računovodstva" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2968 msgid "" "AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting " "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated " "depreciation into account." msgstr "" "„AMORLINC“ izračunava obezvređenje dobra koristeći pogodnosti francuskog " "računovodstva. Dobra kupljena sredinom razdoblja unose srazmerno " "obezvređenje u račun." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2970 msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite." msgstr "Imenovano za računovodstvo linearne amortizacije." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005 msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement" msgstr "COUPDAYBS:broj dana od razdoblja priznanice do namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3010 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3034 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3058 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3082 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3108 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3134 msgid "eom:end-of-month flag" msgstr "krm:zastavica kraja meseca" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3011 msgid "" "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon " "period to the settlement date." msgstr "" "„COUPDAYBS“ izračunava broj dana od početka razdoblja priznanice do datuma " "namirenja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date" msgstr "COUPDAYS:broj dana u razdoblju priznanice datuma namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3035 msgid "" "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the " "settlement date." msgstr "" "„COUPDAYS“ izračunava broj dana u razdoblju priznanice datuma namirenja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053 msgid "" "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period" msgstr "" "COUPDAYSNC:broj dana od datuma namirenja do sledećeg razdoblja priznanice" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3059 msgid "" "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next " "coupon period." msgstr "" "„COUPDAYSNC“ izračunava broj dana od datuma namirenja do sledećeg razdoblja " "priznanice." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077 msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement" msgstr "COUPNCD:sledeći datum priznanice nakon namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3083 msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement." msgstr "„COUPNCD“ izračunava datum priznanice koja sledi namirenje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103 msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement" msgstr "COUPPCD:poslednji datum priznanice pre namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3109 msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement." msgstr "„COUPPCD“ izračunava datum priznanice koja prethodi namirenju." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129 msgid "COUPNUM:number of coupons" msgstr "COUPNUM:broj priznanica" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3135 msgid "" "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement " "and maturity dates, rounded up." msgstr "" "„COUPNUM“ izračunava broj priznanica koje biće plaćene između datuma " "namirenja i dospeća, zaokruženo." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment" msgstr "CUMIPMT:isplata zbirne kamate" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198 msgid "rate:interest rate per period" msgstr "stopa:kamatna stopa po razdoblju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3157 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3201 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292 msgid "start_period:first period to accumulate for" msgstr "početno_razdoblje:prvo razdoblje za koje će se akumulirati" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3158 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3202 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293 msgid "end_period:last period to accumulate for" msgstr "krajnje_razdoblje:poslednje razdoblje za koje će se akumulirati" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3160 msgid "" "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from " "@{start_period} to @{end_period}." msgstr "" "„CUMIPMT“ izračunava zbirnu kamatu isplaćenu za zajam od " "@{početnog_razdoblja} do @{krajnjeg_razdoblja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197 msgid "CUMPRINC:cumulative principal" msgstr "CUMPRINC:zbirna glavnica" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3204 msgid "" "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from " "@{start_period} to @{end_period}." msgstr "" "„CUMPRINC“ izračunava zbirnu glavnicu isplaćenu za zajam od " "@{početnog_razdoblja} do @{krajnjeg_razdoblja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241 msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security" msgstr "MDURATION:izmenjeno (Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3248 msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security." msgstr "" "„MDURATION“ izračunava izmenjeno (Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288 msgid "VDB:depreciation of an asset" msgstr "VDB:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3295 msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation" msgstr "bez_prebacivanja:ne prebacuje se na pravolinijsko obezvređenje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3296 msgid "" "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using " "the variable-rate declining balance method." msgstr "" "„VDB“ izračunava obezvređenje dobra za dati opseg razdoblja koristeći metod " "opadajućeg bilansa promenljive stope." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3297 msgid "" "If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line " "depreciation when depreciation is greater than the declining balance " "calculation." msgstr "" "Ako @{bez_prebacivanja} NIJE izabrano, izračunavanje se prebacuje na " "pravolinijsko obezvređenje kada je obezvređenje veće od proračuna bilansa " "obezvređenja." #: ../plugins/fn-flt/functions.c:36 msgid "FLT.RADIX:return the floating point system's base" msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:37 msgid "" "The FLT.RADIX function returns the base of the floating point number system " "in use." msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:52 msgid "FLT.MIN:return the smallest positive floating point number" msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:53 msgid "" "The FLT.MIN function returns the smallest positive normal floating point " "number that can be represented." msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:68 msgid "FLT.MAX:return the largest positive floating point number" msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:69 msgid "" "The FLT.MAX function returns the largest positive floating point number that " "can be represented." msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:84 #, fuzzy #| msgid "NPV:net present value" msgid "FLT.NEXTAFTER:next representable value" msgstr "NPV:neto sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:85 msgid "x:floating point value" msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:86 msgid "y:direction" msgstr "" #: ../plugins/fn-flt/functions.c:87 msgid "" "The FLT.NEXTAFTER function returns the next floating point value after @{x} " "in the direction of @{y}. \"+\" and \"-\" are special values for @{y} that " "represent positive and negative infinity." msgstr "" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:90 msgid "HDATE:Hebrew date" msgstr "HDATE:Hebrejski datum" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:91 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:160 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:233 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:260 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:287 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:314 msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year" msgstr "godina:gregorijanska godina datuma, podrazumeva se tekuća godina" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315 msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month" msgstr "mesec:gregorijanski mesec u godini, podrazumeva se tekući mesec" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:235 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316 msgid "day:Gregorian day of month, defaults to the current day" msgstr "dan:gregorijanski dan u mesecu, podrazumeva se tekući dan" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:125 msgid "DATE2HDATE:Hebrew date" msgstr "DATE2HDATE:Hebrejski datum" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:126 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:201 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:340 msgid "date:Gregorian date, defaults to today" msgstr "datum:gregorijanski datum, podrazumeva se danas" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:159 msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew" msgstr "HDATE_HEB:Hebrejski datum u hebrejski" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:200 msgid "DATE2HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew" msgstr "DATE2HDATE_HEB:Hebrejski datum u hebrejski" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:232 msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date" msgstr "HDATE_MONTH:Hebrejski mesec gregorijanskog datuma" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:259 msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date" msgstr "HDATE_DAY:Hebrejski dan gregorijanskog datuma" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:286 msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date" msgstr "HDATE_YEAR:Hebrejska godina gregorijanskog datuma" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:313 msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date" msgstr "HDATE_JULIAN:Broj julijanskog dana za dati gregorijanski datum" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:339 msgid "DATE2JULIAN:Julian day number for given Gregorian date" msgstr "DATE2JULIAN:Broj julijanskog dana za dati gregorijanski datum" #: ../plugins/fn-info/functions.c:65 msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}" msgstr "CELL:@{vrsta} podataka o @{polju}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:66 msgid "type:string specifying the type of information requested" msgstr "vrsta:niska koja navodi vrstu zatraženih podataka" #: ../plugins/fn-info/functions.c:67 msgid "cell:cell reference" msgstr "polje:uputa polja" #: ../plugins/fn-info/functions.c:68 msgid "" "@{type} specifies the type of information you want to obtain:\n" " address \t\tReturns the given cell reference as text.\n" " col \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n" " color \t\tReturns 0.\n" " contents \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n" " column \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n" " columnwidth \tReturns the column width.\n" " coord \t\tReturns the absolute address of @{cell}.\n" " datatype \tsame as type\n" " filename \t\tReturns the name of the file of @{cell}.\n" " format \t\tReturns the code of the format of the cell.\n" " formulatype \tsame as type\n" " locked \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n" " parentheses \tReturns 1 if @{cell} contains a negative value\n" " \t\tand its format displays it with parentheses.\n" " prefix \t\tReturns a character indicating the horizontal\n" " \t\talignment of @{cell}.\n" " prefixcharacter \tsame as prefix\n" " protect \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n" " row \t\tReturns the number of the row in @{cell}.\n" " sheetname \tReturns the name of the sheet of @{cell}.\n" " type \t\tReturns \"l\" if @{cell} contains a string, \n" " \t\t\"v\" if it contains some other value, and \n" " \t\t\"b\" if @{cell} is blank.\n" " value \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n" " width \t\tReturns the column width." msgstr "" "@{vrsta} navodi vrstu podataka koje želite dobiti:\n" " address \t\tIspisuje uputu datog polja kao tekst.\n" " col \t\tIspisuje broj kolone u @{polju}.\n" " color \t\tIspisuje 0.\n" " contents \t\tIspisuje sadržaj polja u @{polju}.\n" " column \t\tIspisuje broj kolona u @{polju}.\n" " columnwidth \tIspisuje širinu kolone.\n" " coord \t\tIspisuje apsolutnu adresu @{polja}.\n" " datatype \tisto kao vrsta\n" " filename \t\tIspisuje naziv datoteke @{polja}.\n" " format \t\tIspisuje šifru formata polja.\n" " formulatype \t\tisto kao vrsta\n" " locked \t\tIspisuje 1 ako je @{polje} zaključano.\n" " parentheses \tIspisuje 1 ako @{polje} sadrži negativnu vrednost\n" " \t\ta njegov format prikazuje prikazuje u zagradama.\n" " prefix \t\tIspisuje znak koji pokazuje vodoravno\n" " \t\tporavnanje @{polja}.\n" " prefixcharacter \tisto kao prefiks\n" " protect \t\tIspisuje 1 ako je @{polje} zaključano.\n" " row \t\tIspisuje broj redova u @{polju}.\n" " sheetname \tIspisuje naziv lista @{polja}.\n" " type \t\tIspisuje „l“ ako @{polje} sadrži nisku, \n" " \t\t„v“ ako sadrži neku drugu vrednost, i \n" " \t\t„b“ ako je @{polje} prazno.\n" " value \t\tIspisuje sadržaj polja u @{polju}.\n" " width \t\tIspisuje širinu kolone." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1213 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string" msgstr "EXPRESSION:izraz u @{polju} kao niska" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1214 msgid "cell:a cell reference" msgstr "polje:uputa polja" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1215 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty." msgstr "Ako @{polje} ne sadrži izraze, ispis „EXPRESSION“ je prazan." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1250 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string" msgstr "GET.FORMULA:formula u @{polju} kao niska" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1251 ../plugins/fn-info/functions.c:1293 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1864 msgid "cell:the referenced cell" msgstr "polje:uputno polje" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1252 msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA." msgstr "„GET.FORMULA“ je FORMULA funkcije Otvorene formule." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1253 msgid "" "If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n" "GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n" "GET.FORMULA(A1) yields ''." msgstr "" "Ako je A1 prazno a A2 sadrži =B1+B2, onda\n" "GET.FORMULA(A2) daje „=B1+B2“ a\n" "GET.FORMULA(A1) daje „“." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1292 msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula" msgstr "ISFORMULA:TAČNO ako @{polje} sadrži formulu" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1294 msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible." msgstr "„ISFORMULA“ je saglasna sa Otvorenom formulom." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1323 msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}" msgstr "COUNTBLANK:broj praznih polja u @{opsegu}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1324 msgid "range:a cell range" msgstr "opseg:opseg polja" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1326 msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20." msgstr "„COUNTBLANK(A1:A20)“ ispisuje broj praznih polja u A1:A20." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1378 msgid "" "INFO:information about the current operating environment according to @{type}" msgstr "INFO:podaci o trenutnom radnom okruženju u skladu sa @{vrstom}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1380 msgid "type:string giving the type of information requested" msgstr "vrsta:niska koja daje vrstu zatraženih podataka" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1381 msgid "" "INFO returns information about the current operating environment according " "to @{type}:\n" " memavail \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n" " memused \tReturns the amount of memory used (bytes).\n" " numfile \t\tReturns the number of active worksheets.\n" " osversion \t\tReturns the operating system version.\n" " recalc \t\tReturns the recalculation mode (automatic).\n" " release \t\tReturns the version of Gnumeric as text.\n" " system \t\tReturns the name of the environment.\n" " totmem \t\tReturns the amount of total memory available." msgstr "" "„INFO“ ispisuje podatke o trenutnom radnom okruženju u skladu sa @{vrstom}:\n" " memavail\t\tIspisuje iznos raspoložive memorije, u bajtovima.\n" " memused\t\tIspisuje iznos iskorišćene memorije (bajtovi).\n" " numfile\t\t\tIspisuje broj radnih listova.\n" " osversion\t\tIspisuje izdanje operativnog sistema.\n" " recalc\t\t\tIspisuje režim ponovnog“ izračunavanja (samostalno).\n" " release\t\t\tIspisuje izdanje Gnomovog brojevnika u vidu teksta.\n" " system\t\t\tIspisuje naziv okruženja.\n" " totmem\t\t\tIspisuje iznos ukupne raspoložive memorije." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1477 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value" msgstr "ISERROR:TAČNO ako je @{vrednost} bilo koja vrednost greške" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1478 ../plugins/fn-info/functions.c:1496 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1518 ../plugins/fn-info/functions.c:1608 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1646 ../plugins/fn-info/functions.c:1664 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1681 ../plugins/fn-info/functions.c:1720 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1750 ../plugins/fn-info/functions.c:1800 msgid "value:a value" msgstr "vrednost:vrednost" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1495 msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value" msgstr "ISNA:TAČNO ako je @{vrednost} #N/D vrednost greške" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1517 msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A" msgstr "ISERROR:TAČNO ako je @{vrednost} bilo koja vrednost greške osim #N/D" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1536 msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}" msgstr "ERROR.TYPE:vrsta @{greške}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1537 msgid "error:an error" msgstr "greška:greška" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1538 msgid "" "ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value. " "The error numbers for error values are:\n" "\n" "\t#DIV/0! \t\t2\n" "\t#VALUE! \t3\n" "\t#REF! \t\t4\n" "\t#NAME? \t5\n" "\t#NUM! \t6\n" "\t#N/A \t\t7" msgstr "" "„ERROR.TYPE“ ispisuje broj greške koji odgovara datoj vrednosti greške. " "Brojevi grešaka za vrednosti greške su:\n" "\n" "\t#DIV/0!\t\t\t2\n" "\t#VREDNOST!\t\t3\n" "\t#UPUTA!\t\t\t4\n" "\t#NAZIV?\t\t5\n" "\t#BROJ!\t\t\t6\n" "\t#N/D \t \t7" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1572 msgid "NA:the error value #N/A" msgstr "ND:vrednost greške #N/D" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1590 msgid "ERROR:the error with the given @{name}" msgstr "ERROR:greška sa datim @{nazivom}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1591 msgid "name:string" msgstr "naziv:niska" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1607 msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank" msgstr "ISBLANK:TAČNO ako je @{vrednost} prazna" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1609 msgid "" "This function checks if a value is blank. Empty cells are blank, but empty " "strings are not." msgstr "" "Ova funkcija proverava da li je vrednost prazna. Prazna polja su čista, ali " "prazne niske nisu." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1624 msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even" msgstr "ISEVEN:TAČNO ako je @{n} parno" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1625 ../plugins/fn-info/functions.c:1699 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1489 msgid "n:number" msgstr "n:broj" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1645 msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value" msgstr "ISLOGICAL:TAČNO ako je @{vrednost} logička vrednost" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1647 msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE." msgstr "Ova funkcija proverava da li je vrednost TAČNA ili NETAČNA." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1663 msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text" msgstr "ISNONTEXT:TAČNO ako @{vrednost} nije tekst" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1680 msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number" msgstr "ISNUMBER:TAČNO ako je @{vrednost} broj" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1682 msgid "" "This function checks if a value is a number. Neither TRUE nor FALSE are " "numbers for this purpose." msgstr "" "Ova funkcija proverava da li je vrednost broj. Ni TAČNO ni NETAČNO nisu " "brojevi za ovu svrhu." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1698 msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd" msgstr "ISODD:TAČNO ako je @{n} neparno" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1719 msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference" msgstr "ISREF:TAČNO ako je @{vrednost} uputa" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1721 msgid "This function checks if a value is a cell reference." msgstr "Ova funkcija proverava da li je vrednost uputa polja." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1749 msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text" msgstr "ISTEXT:TAČNO ako @{vrednost} jeste tekst" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1767 msgid "N:@{text} converted to a number" msgstr "N:@{tekst} pretvoren u broj" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1768 ../plugins/fn-string/functions.c:385 #: ../plugins/fn-string/functions.c:601 ../plugins/fn-string/functions.c:741 #: ../plugins/fn-string/functions.c:785 ../plugins/fn-string/functions.c:912 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1137 ../plugins/fn-string/functions.c:1184 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1217 ../plugins/fn-string/functions.c:1533 msgid "text:string" msgstr "tekst:niska" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1769 msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned." msgstr "Ako @{tekst} sadrži ne-brojevni tekst, ispisuje se 0." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1772 msgid "=N(\"eleven\")" msgstr "=N(\"eleven\")" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1799 msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}" msgstr "TYPE:broj koji ukazuje na vrstu podataka @{vrednosti}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1801 msgid "" "TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n" "1 \t= number\n" "2 \t= text\n" "4 \t= boolean\n" "16 \t= error\n" "64 \t= array" msgstr "" "„TYPE“ ispisuje broj koji ukazuje na vrstu podataka @{vrednosti}:\n" "1 \t= broj\n" "2 \t= tekst\n" "4 \t= logička vrednost\n" "16 \t= greška\n" "64 \t= niz" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1840 msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}" msgstr "GETENV:vrednost @{naziva} promenljive okruženja izvršavanja" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1841 msgid "name:the name of the environment variable" msgstr "naziv:naziv promenljive okruženja" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1842 msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A will be returned." msgstr "Ako promenljiva pod nazivom @{naziv} ne postoji, biće ispisano #N/D." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1843 msgid "Variable names are case sensitive." msgstr "Nazivi promenljivih razlikuju veličinu slova." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1863 msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string" msgstr "GET.LINK:cilj hiperveze prikačene @{polju} kao niska" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1865 msgid "" "The value return is not updated automatically when the link attached to " "@{cell} changes but requires a recalculation." msgstr "" "Ispis vrednosti se ne osvežava samostalno kada se promeni veza prikačena " "@{polju} već zahteva ponovno izračunavanje." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:41 msgid "AND:logical conjunction" msgstr "AND:logička konjunkcija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:42 ../plugins/fn-logical/functions.c:121 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:175 msgid "b0:logical value" msgstr "b0:logička vrednost" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:43 ../plugins/fn-logical/functions.c:122 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:176 msgid "b1:logical value" msgstr "b1:logička vrednost" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:44 msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..." msgstr "„AND“ izračunava logičku konjunkciju svojih argumenata @{b0},@{b1},..." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:178 msgid "" "If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE." msgstr "" "Ako je jedan argument broj, nula se smatra NETAČNIM a bilo šta drugo TAČNIM." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:99 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:125 ../plugins/fn-logical/functions.c:179 msgid "Strings and empty values are ignored." msgstr "Niske i prazne vrednosti se zanemaruju." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:47 ../plugins/fn-logical/functions.c:126 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:180 msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned." msgstr "" "Ako nije dostavljena logička vrednost, tada se ispisuje #VREDNOST! greške." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:181 msgid "" "This function is strict: if any argument is an error, the result will be the " "first such error." msgstr "" "Ova funkcija je izričita: ako je neki od argumenata greška, rezultat biće " "prva takva greška." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:54 msgid "wiki:en:Logical_conjunction" msgstr "viki:en:Logička_konjunkcija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:95 msgid "NOT:logical negation" msgstr "NOT:logička negacija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:96 msgid "b:logical value" msgstr "b:logička vrednost" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:97 msgid "NOT calculates the logical negation of its argument." msgstr "„NOT“ izračunava logičku negaciju svog argumenta." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:98 msgid "" "If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else " "TRUE." msgstr "Ako je argument broj, nula se smatra NETAČNIM a bilo šta drugo TAČNIM." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:104 msgid "wiki:en:Negation" msgstr "viki:en:Negacija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:120 msgid "OR:logical disjunction" msgstr "OR:logička disjunkcija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:123 msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..." msgstr "„OR“ izračunava logičku disjunkciju svojih argumenata @{b0},@{b1},..." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:133 msgid "wiki:en:Logical_disjunction" msgstr "viki:en:Logička_disjunkcija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:174 msgid "XOR:logical exclusive disjunction" msgstr "XOR:logička ekskluzivna disjunkcija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:177 msgid "" "XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0}," "@{b1},..." msgstr "" "„XOR“ izračunava logičku ekskluzivnu disjunkciju svojih argumenata @{b0}," "@{b1},..." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:186 msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction" msgstr "viki:en:Ekskluzivna_disjunkcija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:227 msgid "IFERROR:test for error" msgstr "IFERROR:test za greškom" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:228 msgid "x:value to test for error" msgstr "h:vrednost za testiranje na grešku" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:229 ../plugins/fn-logical/functions.c:247 msgid "y:alternate value" msgstr "u:zamenska vrednost" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:230 msgid "" "This function returns the first value, unless that is an error, in which " "case it returns the second." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje prvu vrednost, osim ako to nije greška, u tom slučaju " "ispisuje drugu po redu." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:245 msgid "IFNA:test for #N/A error" msgstr "IFNA:proba za greškom #N/D" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:246 msgid "x:value to test for #N/A error" msgstr "h:vrednost za testiranje na grešku #N/D" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:248 msgid "" "This function returns the first value, unless that is #N/A, in which case it " "returns the second." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje prvu vrednost, osim ako to nije #N/D, u tom slučaju " "ispisuje drugu po redu." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:265 msgid "IFS:multi-branch conditional" msgstr "IFS:uslov za više grana" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:266 msgid "cond1:condition" msgstr "uslov1:uslov" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:267 msgid "value1:value if @{condition1} is true" msgstr "vrednost1:vrednost ako je @{uslov1} tačan" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:268 msgid "cond2:condition" msgstr "uslov2:uslov" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:269 msgid "value2:value if @{condition2} is true" msgstr "vrednost2:vrednost ako je @{uslov2} tačan" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:270 msgid "" "This function returns the value after the first true conditional. If no " "conditional is true, #VALUE! is returned." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje vrednost nakon prvog tačnog uslova. Ako nijedan uslov " "nije tačan, ispisuje se #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:309 msgid "SWITCH:multi-branch selector" msgstr "SWITCH:izbirač za više grana" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:310 msgid "ref:value" msgstr "ref:vrednost" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:311 msgid "choice1:first choice value" msgstr "izbor1:vrednost prvog izbora" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:312 msgid "value1:first result value" msgstr "vrednost1:vrednost prvog rezultata" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:313 msgid "choice2:second choice value" msgstr "izbor2:vrednost drugog izbora" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:314 msgid "value2:second result value" msgstr "vrednost2:vrednost drugog rezultata" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:315 msgid "" "This function compares the reference value, @{ref}, against the choice " "values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it " "finds a match. The choices may be followed by a default value to use. If " "there are no choices that match and no default value, #N/A is return." msgstr "" "Ova funkcija upoređuje vrednost upute, @{ref}, sa vrednostima izbora, " "@{izbor1} itd., i ispisuje odgovarajuću vrednost rezultata kada pronađe " "odgovarajući. Za izborima može da sledi osnovna vrednost za korišćenje. " "Ako nema izbora koji odgovaraju i ne postoji osnovna vrednost, ispisuje se " "#N/D." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:368 msgid "TRUE:the value TRUE" msgstr "TRUE:vrednost TAČNO" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:369 msgid "TRUE returns the value TRUE." msgstr "„TRUE“ ispisuje vrednost TAČNO." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:373 ../plugins/fn-logical/functions.c:391 msgid "wiki:en:Logical_value" msgstr "viki:en:Logička_vrednost" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:386 msgid "FALSE:the value FALSE" msgstr "FALSE: vrednost NETAČNO" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:387 msgid "FALSE returns the value FALSE." msgstr "„FALSE“ ispisuje vrednost NETAČNO." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:806 msgid "ADDRESS:cell address as text" msgstr "ADDRESS:adresa polja kao tekst" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:807 msgid "row_num:row number" msgstr "broj_reda:broj reda" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808 msgid "col_num:column number" msgstr "broj_kolone:broj kolone" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809 msgid "" "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a " "row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults " "to 1" msgstr "" "aps_broj:1 za apsolutni, 2 za apsolutni reda i relativni kolone, 3 za " "relativni reda i apsolutni kolone, i 4 za uputu relativnog; podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812 msgid "" "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style " "reference; defaults to TRUE" msgstr "" "a1:ako je TAČNO, dostavlja se uputa A1-stila, u suprotnom uputa R1C1-stila; " "podrazumeva se TAČNO" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:814 msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet" msgstr "tekst:naziv lista, podrazumeva se bez lista" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:815 msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!" msgstr "" "Ako je @{broj_reda} ili @{broj_kolone} manji od jedan, „ADDRESS“ ispisuje " "#VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:817 msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!" msgstr "Ako je @{aps_broj} veći od 4 „ADDRESS“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:904 msgid "AREAS:number of areas in @{reference}" msgstr "AREAS:broj oblasti u @{uputi}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:905 msgid "reference:range" msgstr "uputa:opseg" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:972 msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument" msgstr "CHOOSE:argument br. (@{indeks}+1)" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:973 msgid "index:positive number" msgstr "indeks:pozitivan broj" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974 msgid "value1:first value" msgstr "vrednost1:prva vrednost" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975 msgid "value2:second value" msgstr "vrednost2:druga vrednost" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976 msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument." msgstr "„CHOOSE“ ispisuje svoj argument br. (@{indeks}+1)." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977 msgid "" "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated " "@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!" msgstr "" "@{indeks} je skraćen na ceo broj. Ako je @{indeks} < 1 ili ako je skraćeni " "@{indeks} > broja vrednosti, „CHOOSE“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019 msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}" msgstr "VLOOKUP:pretražuje prvu kolonu @{opsega} za @{vrednošću}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1020 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088 msgid "value:search value" msgstr "vrednost:vrednost pretrage" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089 msgid "range:range to search" msgstr "opseg:opseg za pretraživanje" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022 msgid "column:1-based column offset indicating the return values" msgstr "kolona:pomeraj kolone na 1-zasnovan ukazujući na ispisanu vrednost" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091 msgid "" "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to " "TRUE" msgstr "" "približno:ako nije tačno, mora biti pronađeno tačno poklapanje @{vrednosti}; " "podrazumeva se TAČNO" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" "kao_indeks:ako je tačno, ispisuje se pomeraj reda na 0-zasnovan; podrazumeva " "se NETAČNO" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027 msgid "" "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to " "@{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact " "equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value " "less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row " "offset is returned." msgstr "" "Funkcija „VLOOKUP“ nalazi red u @{opsegu} koji ima prvo polje slično " "@{vrednosti}. Ako @{približno} nije tačno nalazi red sa tačnom jednakošću. " "Ako je @{približno} tačno, nalazi poslednji red sa prvom vrednošću koja je " "manja ili jednaka @{vrednosti}. Ako je @{kao_indeks} tačno pomeraj reda na 0-" "zasnovan se ispisuje." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1034 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1102 msgid "" "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of " "ascending value." msgstr "" "Ako je @{približno} tačno, tada vrednosti moraju biti poređane prema " "rastućoj vrednosti." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1036 msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}." msgstr "„VLOOKUP“ ispisuje #UPUT! ako @{kolona} ispada van @{opsega}." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1087 msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}" msgstr "HLOOKUP:pretražuje prvi red @{opsega} za @{vrednošću}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090 msgid "row:1-based row offset indicating the return values " msgstr "red:pomeraj reda na 1-zasnovan ukazujući na ispisanu vrednost " #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093 msgid "" "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" "kao_indeks:ako je tačno, ispisuje se pomeraj kolone na 0-zasnovan; " "podrazumeva se NETAČNO" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095 msgid "" "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to " "@{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact " "equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first " "value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based " "column offset is returned." msgstr "" "Funkcija „HLOOKUP“ nalazi red u @{opsegu} koji ima prvo polje slično " "@{vrednosti}. Ako @{približno} nije tačno nalazi kolonu sa tačnom " "jednakošću. Ako je @{približno} tačno, nalazi poslednju kolonu sa prvom " "vrednošću koja je manja ili jednaka @{vrednosti}. Ako je @{kao_indeks} tačno " "pomeraj kolone na 0-zasnovan se ispisuje." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1104 msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}." msgstr "„HLOOKUP“ ispisuje #UPUT! ako @{red} ispada van @{opsega}." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1155 msgid "" "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in " "@{vector1}" msgstr "" "LOOKUP:sadržaj @{vektora2} na odgovarajućem mestu u @{vrednost} u @{vektoru1}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1157 msgid "value:value to look up" msgstr "vrednost:vrednost za traženje" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158 msgid "vector1:range to search:" msgstr "vektor1:opseg za pretraživanje:" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159 msgid "vector2:range of return values" msgstr "vektor2:opseg vrednosti ispisa" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160 msgid "" "If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of " "@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return " "value is taken from the last row or column of @{vector1}." msgstr "" "Ako @{vektor1} ima više redova nego kolona, „LOOKUP“ pretražuje prvi red " "@{vektora1}, u suprotnom prvu kolonu. Ako je izostavljen @{vektor2} ispisana " "vrednost se uzima iz poslednjeg reda ili kolone @{vektora1}." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1164 msgid "" "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}." msgstr "" "Ako „LOOKUP“ ne može da pronađe @{vrednost} onda koristi najveću vrednost " "manju od @{vrednosti}." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1166 msgid "The data must be sorted." msgstr "Podaci moraju biti poređani." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1167 msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A." msgstr "Ako je @{vrednost} manja od prve vrednosti ispisuje #N/D." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168 msgid "" "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A." msgstr "Ako odgovarajuće mesto ne postoji u @{vektoru2}, ispisuje #N/D." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1255 msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}" msgstr "MATCH:indeks @{traganja} u @{vektoru}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1256 msgid "seek:value to find" msgstr "traganje:vrednost za nalaženje" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257 msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched" msgstr "vektor:n puta 1 ili 1 puta n opsega koji biće traženi" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258 msgid "" "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the " "first value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}" msgstr "" "vrsta:+1 (osnovno) za nalaženje najveće vrednosti ≤ @{traganja}, 0 za " "nalaženje prve vrednosti = @{traganja}, ili -1 za nalaženje najmanje " "vrednosti ≥ @{traganja}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1261 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index." msgstr "" "„MATCH“ pretražuje @{vektor} za @{traganjem} i ispisuje indeks na 1-zasnovan." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262 msgid "" "For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = " "+1 the data must be sorted in ascending order." msgstr "" "Za @{vrstu} = -1 podaci moraju biti poređani opadajućim redom; za @{vrstu} = " "+1 podaci moraju biti poređani rastućim redom." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1264 msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned." msgstr "Ako @{traganje} ne može biti nađeno, ispisuje se #N/D." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1265 msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned." msgstr "Ako @{vektor} nije ni n prema 1 niti 1 prema n, ispisuje se #N/D." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1309 msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string" msgstr "INDIRECT:sadržaj polja na koji ukazuje niska @{tekst_upute}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1310 msgid "ref_text:textual reference" msgstr "tekst_upute:tekstualne upute" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311 msgid "" "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in " "R1C1 style; defaults to true" msgstr "" "zapis:ako je tačno, @{tekst_upute} je dat u A1-stilu, u suprotnom je dat u " "R1C1 stilu; podrazumeva se tačno" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313 msgid "" "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by " "@{format}, INDIRECT returns #REF!" msgstr "" "Ako @{tekst_upute} nije ispravna uputa u stilu određenom @{zapisom}, " "„INDIRECT“ ispisuje #UPUTU!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1347 msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}" msgstr "INDEX:uputa na polje u datom @{nizu}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1348 msgid "array:cell or inline array" msgstr "niz:polje ili unutrašnji niz" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349 msgid "row:desired row, defaults to 1" msgstr "red:željeni red, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350 msgid "col:desired column, defaults to 1" msgstr "kolona:željena kolona, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351 msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1" msgstr "oblast:iz koje oblasti izabrati polje, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352 msgid "" "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is " "selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array." msgstr "" "„INDEX“ daje uputu na polje u datom @{nizu}. Polje se bira @{redom} i " "@{kolonom}, koje broji redove i kolone u nizu." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1357 msgid "" "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!" msgstr "Ako uputa ispada van opsega @{niza}, „INDEX“ ispisuje #UPUTU!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9" msgstr "" "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, i 40.1. Tada „INDEX(A1:A5,4,1,1)“ iznosi 25.9" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448 msgid "COLUMN:vector of column numbers" msgstr "COLUMN:vektor brojeva kolona" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1601 msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression" msgstr "h:uputa, podrazumeva se položaj tekućeg izraza" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 msgid "" "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from " "the first column to the last column of @{x}." msgstr "" "Funkcija „COLUMN“ ispisuje niz Nx1 koji sadrži niz celih brojeva od prve do " "poslednje kolone @{h}-a." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1453 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605 msgid "" "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!" msgstr "Ako @{h} nije niti niz niti uputa niti opseg, ispisuje se #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457 msgid "column() in G13 equals 7." msgstr "kolona() u G13 iznosi 7." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1497 msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}" msgstr "COLUMNNUMBER:broj kolone za datu kolonu pod nazivom @{naziv}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1498 msgid "name:column name such as \"IV\"" msgstr "naziv:naziv kolone kao što je „IV“" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499 msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!" msgstr "Ako je @{naziv} neispravan, „COLUMNNUMBER“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524 msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}" msgstr "COLUMNS:broj stubaca u @{uputi}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525 msgid "reference:array or area" msgstr "uputa:niz ili oblast" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS " "returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, „COLUMNS“ ispisuje " "#VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1542 msgid "OFFSET:an offset cell range" msgstr "OFFSET:opseg pomeraja polja" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1543 msgid "range:reference or range" msgstr "opseg:uputa ili opseg" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544 msgid "row:number of rows to offset @{range}" msgstr "red:broj redova za @{opseg} pomeraja" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545 msgid "col:number of columns to offset @{range}" msgstr "kolona:broj kolona za @{opseg} pomeraja" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546 msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}" msgstr "visina:visina opsega pomeraja, podrazumeva se visina @{opsega}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}" msgstr "širina:širina opsega pomeraja, podrazumeva se širina @{opsega}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548 msgid "" "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from " "@{range} of height @{height} and width @{width}." msgstr "" "„OFFSET“ ispisuje opseg polja počevši sa pomerajem (@{red},@{kolona}) od " "@{opsega} visine @{visina} i širine @{širina}." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1551 msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!" msgstr "Ako @{opseg} nije niti uputa niti opseg, „OFFSET“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1600 msgid "ROW:vector of row numbers" msgstr "ROW:vektor brojeva reda" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602 msgid "" "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from " "the first row to the last row of @{x}." msgstr "" "Funkcija „ROW“ ispisuje niz 1hN koji sadrži niz celih brojeva od prvog do " "poslednjeg reda @{h}-a." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1648 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}" msgstr "ROWS:broj redova u @{uputi}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1649 msgid "reference:array, reference, or range" msgstr "uputa:niz, uputa, ili opseg" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS " "returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, „ROWS“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1666 msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}" msgstr "SHEETS:broj listova u @{uputi}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1667 msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range" msgstr "uputa:niz, uputa, ili opseg, podrazumeva se najveći opseg" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS " "returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, „SHEETS“ ispisuje " "#VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1704 msgid "SHEET:sheet number of @{reference}" msgstr "SHEET:broj lista @{upute}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705 msgid "" "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet" msgstr "uputa:uputa ili doslovan naziv lista, podrazumeva se tekući list" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706 msgid "" "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET " "returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{uputa} nije niti uputa niti doslovan naziv lista, „SHEET“ ispisuje " "#VREDNOST!" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1752 msgid "HYPERLINK:second or first arguments" msgstr "HYPERLINK:sekunde ili prvi argument" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1753 msgid "link_location:string" msgstr "mesto_veze:niska" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754 msgid "label:string, optional" msgstr "natpis:niska, izborno" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755 msgid "" "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted " "the 1st argument." msgstr "" "Funkcija „HYPERLINK“ trenutno ispisuje svoj drugi argument, ili ako je " "izostavljen onda prvi argument." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1774 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}" msgstr "TRANSPOSE:transponent @{matrice}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1775 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1813 msgid "matrix:range" msgstr "matrica:opseg" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1812 msgid "FLIP:@{matrix} flipped" msgstr "FLIP:izvrnuta @{matrica}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814 msgid "" "vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; " "defaults to TRUE" msgstr "" "uspravno:ako je tačno, @{matrica} je izvrnuta uspravno, u suprotnom " "vodoravno; podrazumeva se TAČNO" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1859 msgid "ARRAY:vertical array of the arguments" msgstr "ARRAY:uspravni niz argumenta" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1860 msgid "v:value" msgstr "v:vrednost" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1916 msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array" msgstr "SORT:poređani spisak brojeva kao uspravni niz" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1917 ../plugins/fn-stat/functions.c:159 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:211 msgid "ref:list of numbers" msgstr "uput:spisak brojeva" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918 msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0" msgstr "poredak:0 (opadajući) ili 1 (rastući); podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919 msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored." msgstr "Niske, logičke vrednosti, i prazna polja se zanemaruju." #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920 msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}" msgstr "„SORT({4,3,5})“ se procenjuje na {5,4,3}" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1968 msgid "UNIQUE:unique values in a range or array" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1969 #, fuzzy #| msgid "range:range to search" msgid "data:range or array" msgstr "opseg:opseg za pretraživanje" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1970 msgid "by_col:by column if TRUE, by row otherwise; defaults to FALSE" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1971 msgid "exactly_once:suppress values present multiple times; defaults to FALSE" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:59 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)." msgstr "" "Brojevi, tekst i logičke vrednosti se takođe isključuju iz proračuna. Ako " "polje sadrži tekst ili se argument procenjuje na NETAČNO, računa se kao " "vrednost nula (0). Ako se argument procenjuje na TAČNO, računa se kao jedan " "(1)." #: ../plugins/fn-math/functions.c:196 msgid "GCD:the greatest common divisor" msgstr "GCD:najveći zajednički delilac" #: ../plugins/fn-math/functions.c:197 ../plugins/fn-math/functions.c:260 msgid "n0:positive integer" msgstr "n0:pozitivan ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:198 ../plugins/fn-math/functions.c:261 msgid "n1:positive integer" msgstr "n1:pozitivan ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:199 msgid "" "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0}," "@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument." msgstr "" "„GCD“ izračunava najveći zajednički delilac datih brojeva @{n0},@{n1},..., " "najveći ceo broj koji je delilac svakog argumenta." #: ../plugins/fn-math/functions.c:200 ../plugins/fn-math/functions.c:263 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated." msgstr "Ako neki od argumenata nije ceo broj, skraćuje se." #: ../plugins/fn-math/functions.c:259 msgid "LCM:the least common multiple" msgstr "LCM:najmanji zajednički množilac" #: ../plugins/fn-math/functions.c:262 msgid "" "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0}," "@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument." msgstr "" "„LCM“ izračunava najmanji zajednički množilac datih brojeva @{n0},@{n1},..., " "najmanji ceo broj koji je množilac svakog argumenta." #: ../plugins/fn-math/functions.c:315 msgid "GD:Gudermannian function" msgstr "GD:Gudermanijanova funkcija" #: ../plugins/fn-math/functions.c:316 ../plugins/fn-math/functions.c:427 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1553 ../plugins/fn-stat/functions.c:1944 msgid "x:value" msgstr "h:vrednost" #: ../plugins/fn-math/functions.c:319 msgid "wolfram:Gudermannian.html" msgstr "volfram:Gudermannian.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:320 msgid "wiki:en:Gudermannian_function" msgstr "viki:en:Gudermanijanova_funkcija" #: ../plugins/fn-math/functions.c:339 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments" msgstr "HYPOT:kvadratni koren zbira kvadrata argumenata" #: ../plugins/fn-math/functions.c:340 msgid "n0:number" msgstr "n0:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:341 msgid "n1:number" msgstr "n1:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:362 msgid "ABS:absolute value" msgstr "ABS:apsolutna vrednost" #: ../plugins/fn-math/functions.c:364 msgid "" "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the " "same magnitude as @{x}." msgstr "" "„ABS“ daje apsolutnu vrednost @{h}-a, tj. ne-negativni broj iste magnitude " "kao @{h}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:381 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}" msgstr "ACOS:arkus kosinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:403 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}" msgstr "ACOSH:hiperbolički arkus kosinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:426 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}" msgstr "ACOT:inverzni kotangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:430 msgid "wolfram:InverseCotangent.html" msgstr "volfram:Inverzni_kotangens.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:431 ../plugins/fn-math/functions.c:841 #: ../plugins/fn-math/functions.c:897 ../plugins/fn-math/functions.c:1652 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 ../plugins/fn-math/functions.c:1729 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "viki:en:Trigonometrijske_funkcije" #: ../plugins/fn-math/functions.c:444 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "ACOTH:inverzni hiperbolički kotangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:448 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html" msgstr "volfram:Inverzni_hiperbolički_kotangens.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:449 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function" msgstr "viki:en:Inverzna_hiperbolička_funkcija" #: ../plugins/fn-math/functions.c:462 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}" msgstr "ASIN:arkus sinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:464 msgid "" "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}." msgstr "„ASIN“ izračunava arkus sinus @{h}; to je vrednost čiji sinus je @{h}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:466 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!" msgstr "Ako je @{h} izvan opsega od -1 do 1, „ASIN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:488 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}" msgstr "ASINH:inverzni hiperbolički sinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:490 msgid "" "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic sine is @{x}." msgstr "" "„ASINH“ izračunava inverzni hiperbolički sinus @{h}; to je vrednost čiji " "hiperbolički sinus je @{h}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:507 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}" msgstr "ATAN:arkus tangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:509 msgid "" "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is " "@{x}." msgstr "" "„ATAN“ izračunava arkus tangens @{h}; to je vrednost čiji tangens je @{h}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:512 msgid "The result will be between −π/2 and +π/2." msgstr "Rezultat biće između −π/2 i +π/2." #: ../plugins/fn-math/functions.c:531 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "ATANH:inverzni hiperbolički tangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:533 msgid "" "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic tangent is @{x}." msgstr "" "„ATANH“ izračunava inverzni hiperbolički tangens @{h}; to je vrednost čiji " "hiperbolički tangens je @{h}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:535 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!" msgstr "Ako je apsolutna vrednost @{h}-a veća od 1.0, „ATANH“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:556 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}" msgstr "ATAN2:arkus tangens opsega @{y}/@{x}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:558 msgid "x:x-coordinate" msgstr "h:h-koordinata" #: ../plugins/fn-math/functions.c:559 msgid "y:y-coordinate" msgstr "u:u-koordinata" #: ../plugins/fn-math/functions.c:560 msgid "" "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as " "an angle from the x-axis in radians." msgstr "" "„ATAN2“ izračunava smer od početka do tačke (@{x},@{y}) kao ugao nad h-osom " "u radijanima." #: ../plugins/fn-math/functions.c:564 msgid "The result will be between −π and +π." msgstr "Rezultat biće između −π i +π." #: ../plugins/fn-math/functions.c:567 msgid "The order of the arguments may be unexpected." msgstr "Redosled argumenata može biti neočekivan." #: ../plugins/fn-math/functions.c:591 msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean" msgstr "AGM:aritmetičko-geometrijska sredina" #: ../plugins/fn-math/functions.c:592 msgid "a:value" msgstr "a:vrednost" #: ../plugins/fn-math/functions.c:593 msgid "b:value" msgstr "b:vrednost" #: ../plugins/fn-math/functions.c:594 msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values." msgstr "„AGM“ izračunava aritmetičko-geometrijsku sredinu za dve vrednosti." #: ../plugins/fn-math/functions.c:613 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" msgstr "CEIL:najmanji ceo broj veći od ili jednak sa @{x}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:615 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}." msgstr "„CEIL(@{x})“ je najmanji ceo broj koji je velik barem kao @{x}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:616 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})." msgstr "Ova funkcija je funkcija Otvorene funkcije „CEILING(@{x})“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:634 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}" msgstr "COUNTIF:broj polja koji zadovoljavaju dati @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:635 ../plugins/fn-math/functions.c:659 #: ../plugins/fn-math/functions.c:678 ../plugins/fn-math/functions.c:724 msgid "range:cell area" msgstr "opseg:oblast polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:636 ../plugins/fn-math/functions.c:660 msgid "criteria:condition for a cell to be counted" msgstr "kriterijum:uslov da bi polje bilo ubrojano" #: ../plugins/fn-math/functions.c:658 msgid "COUNTIFS:count of the cells meeting the given @{criteria}" msgstr "COUNTIFS:broj polja koji zadovoljavaju dati @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:677 msgid "" "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" "SUMIF:zbir polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja u opsegu " "zadovoljavaju dati @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:679 msgid "criteria:condition for a cell to be summed" msgstr "kriterijum:uslov da bi polje bilo sabrano" #: ../plugins/fn-math/functions.c:680 ../plugins/fn-math/functions.c:726 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}" msgstr "trenutni_opseg:oblast polja, podrazumeva se @{opseg}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:681 msgid "" "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, " "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size " "of @{range}." msgstr "" "Ako @{trenutni_opseg} ima veličinu koja se razlikuje od veličine @{opsega}, " "menja se veličina @{trenutnog_opsega} (zadržavajući gornji levi ugao) da " "odgovara veličini @{opsega}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:703 msgid "" "SUMIFS:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given criteria" msgstr "" "SUMIFS:zbir polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja u opsegu " "zadovoljavaju dati kriterijum" #: ../plugins/fn-math/functions.c:704 ../plugins/fn-math/functions.c:745 #: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:785 msgid "actual_range:cell area" msgstr "aktuelni_opseg:oblast polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:705 ../plugins/fn-math/functions.c:746 #: ../plugins/fn-math/functions.c:766 ../plugins/fn-math/functions.c:786 msgid "range1:cell area" msgstr "opseg1:oblast polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:706 ../plugins/fn-math/functions.c:747 #: ../plugins/fn-math/functions.c:767 ../plugins/fn-math/functions.c:787 msgid "criteria1:condition for a cell to be included" msgstr "kriterijum1:uslov da bi polje bilo uključeno" #: ../plugins/fn-math/functions.c:723 msgid "" "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" "AVERAGEIF:prosek polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja u " "opsegu zadovoljavaju dati @{kriterijum}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:725 msgid "criteria:condition for a cell to be included" msgstr "kriterijum:uslov da bi polje bilo uključeno" #: ../plugins/fn-math/functions.c:744 msgid "" "AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given criteria" msgstr "" "AVERAGEIFS:prosek polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja u " "opsegu zadovoljavaju dati kriterijum" #: ../plugins/fn-math/functions.c:764 msgid "" "MINIFS:minimum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding " "cells in the range meet the given criteria" msgstr "" "MINIFS:najmanji broj polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja " "u opsegu zadovoljavaju dati kriterijum" #: ../plugins/fn-math/functions.c:784 msgid "" "MAXIFS:maximum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding " "cells in the range meet the given criteria" msgstr "" "MAXIFS:najveći broj polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja u " "opsegu zadovoljavaju dati kriterijum" #: ../plugins/fn-math/functions.c:804 msgid "" "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least " "ABS(@{x})" msgstr "" "CEILING:najbliži umnožak @{značaja} čija je apsolutna vrednost najmanje " "„ABS(@{x})“" #: ../plugins/fn-math/functions.c:806 ../plugins/fn-math/functions.c:1228 msgid "" "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)" msgstr "značaj:osnovni umnožak (podrazumeva se 1 za @{x} > 0 i -1 za @{x} < 0)" #: ../plugins/fn-math/functions.c:807 msgid "" "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} " "whose absolute value is at least ABS(@{x})." msgstr "" "CEILING(@{x},@{significance}) je najbliži umnožak @{značaja} čija je " "apsolutna vrednost najmanje „ABS(@{x})“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:808 msgid "" "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error." msgstr "" "Ako je @{x} ili @{značaj} ne-broj, „CEILING“ ispisuje grešku #VREDNOSTI!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " #| "error." msgid "" "If @{x} is positive and @{significance} is negative, CEILING returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Ako @{x} i @{značaj} imaju različite znake, „CEILING“ ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:811 msgid "" "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)." msgstr "" "„CEILING(@{x})“ se izvozi u ODF kao „CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1)“. " "„CEILING(@{x},@{significance})“ je funkcija Otvorene funkcije „CEILING(@{x}," "@{significance},1)“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:837 msgid "COS:the cosine of @{x}" msgstr "COS:kosinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:838 ../plugins/fn-math/functions.c:946 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1647 ../plugins/fn-math/functions.c:1683 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1723 ../plugins/fn-math/functions.c:1933 msgid "x:angle in radians" msgstr "h:ugao u radijanima" #: ../plugins/fn-math/functions.c:840 msgid "wolfram:Cosine.html" msgstr "volfram:Kosinus.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:857 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}" msgstr "COSPI:kosinus 𝜋*@{x}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:858 ../plugins/fn-math/functions.c:911 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1666 ../plugins/fn-math/functions.c:1950 msgid "x:number of half turns" msgstr "x:broj poluokreta" #: ../plugins/fn-math/functions.c:874 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}" msgstr "COSH:hiperbolički kosinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:892 msgid "COT:the cotangent of @{x}" msgstr "COT:kotangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:896 msgid "wolfram:Cotangent.html" msgstr "volfram:Kotangens.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:910 msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}" msgstr "COTPI:kotanges za 𝜋*@{x}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:927 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "COTH:hiperbolički kotangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:931 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "volfram:Hiperbolički_kotangens.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:932 ../plugins/fn-math/functions.c:1709 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1749 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "viki:en:Hiperbolička_funkcija" #: ../plugins/fn-math/functions.c:945 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians" msgstr "DEGREES:odgovarajući stepeni za @{h} radijana" #: ../plugins/fn-math/functions.c:963 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}" msgstr "EXP:na stepen @{h}-a" #: ../plugins/fn-math/functions.c:965 msgid "e is the base of the natural logarithm." msgstr "e je osnova prirodnog logaritma." #: ../plugins/fn-math/functions.c:988 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1" msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1" #: ../plugins/fn-math/functions.c:990 msgid "" "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1." msgstr "Ova funkcija ima veću tačnost rezultata nego procena EXP(@{x})-1." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1005 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!" msgstr "FACT:faktorijel broja @{h}, tj. @{h}!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1008 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function." msgstr "Domen ove funkcije je proširen upotrebom funkcije „GAMMA“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1029 msgid "GAMMA:the Gamma function" msgstr "GAMMA:funkcija Gama" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1046 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "GAMMALN:prirodni logaritam funkcije Gama" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1070 #, fuzzy #| msgid "GAMMA:the Gamma function" msgid "DIGAMMA:the Digamma function" msgstr "GAMMA:funkcija Gama" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1086 msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function" msgstr "IGAMMA:nepotpuna funkcija Gama" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1087 ../plugins/fn-stat/functions.c:508 msgid "a:number" msgstr "a:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1091 msgid "" "real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the " "imaginary part" msgstr "" "realni:ako je izabrano (osnovno), realni deo rezultata, u suprotnom " "imaginarni deo" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1092 msgid "" "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete " "gamma function divided by GAMMA(@{a})" msgstr "" "Regulisana nepotpuna funkcija gama je neregulisana nepotpuna funkcija gama " "podeljena sa GAMMA(@{a})" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1093 msgid "" "This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative." msgstr "Ovo funkcija sa realnom vrednošću kada ni @{a} ni @{z} nisu negativni." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 msgid "BETA:Euler beta function" msgstr "BETA:Ojlerova beta funkcija" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1120 ../plugins/fn-math/functions.c:1144 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1447 msgid "y:number" msgstr "u:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1121 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." msgstr "" "Funkcija „BETA“ ispisuje vrednost Ojlerove beta funkcije proširene na sve " "stvarne brojeve izuzev 0 i negativnih celih brojeva." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1122 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" "Ako @{x}, @{y}, ili (@{x} + @{y}) jesu ne-pozitivni celi brojevi, „BETA“ " "ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1126 ../plugins/fn-math/functions.c:1150 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "viki:en:Funkcija_beta" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1142 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "BETALN:prirodni logaritam apsolutne vrednosti Ojlerove beta funkcije" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1145 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " "integers." msgstr "" "Funkcija „BETALN“ ispisuje prirodni logaritam apsolutne vrednosti Ojlerove " "beta funkcije proširene na sve stvarne brojeve izuzev 0 i negativnih celih " "brojeva." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1146 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" msgstr "" "Ako @{x}, @{y}, ili (@{x} + @{y}) jesu ne-pozitivni celi brojevi, „BETALN“ " "ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1167 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "COMBIN:binomni koeficijent" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1168 ../plugins/fn-math/functions.c:1200 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2611 msgid "n:non-negative integer" msgstr "n:ne-negativni ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1169 ../plugins/fn-math/functions.c:1201 msgid "k:non-negative integer" msgstr "k:ne-negativni ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1170 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of " "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." msgstr "" "„COMBIN“ ispisuje binomni koeficijent „@{n} bira @{k}“, broj @{k}-" "kombinacija skupa @{n}-elementa bez ponavljanja." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1173 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" msgstr "Ako je @{n} manje od @{k} „COMBIN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1178 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "viki:en:Binomni_koeficijent" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1198 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" msgstr "COMBINA:broj @{k}-kombinacija skupa @{n}-elementa sa ponavljanjem" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1206 msgid "wiki:en:Multiset" msgstr "viki:en:Multiskup" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1226 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most " "ABS(@{x})" msgstr "" "FLOOR:najbliži umnožak @{značaja} čija je apsolutna vrednost najviše " "„ABS(@{x})“" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1230 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" msgstr "" "„FLOOR(@{x},@{značaj})“ je najbliži umnožak @{značaja} čija je apsolutna " "vrednost najviše „ABS(@{x})“" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1231 #, fuzzy #| msgid "" #| "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " #| "error." msgid "" "If @{x} is positive and @{significance} is negative, FLOOR returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Ako @{x} i @{značaj} imaju različite znake, „CEILING“ ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1233 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." msgstr "" "„FLOOR(@{x})“ se izvozi u ODF kao „FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1)“. „FLOOR(@{x}," "@{značaj})“ je funkcija Otvorene funkcije „FLOOR(@{x},@{značaj},1)“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1263 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "INT:najveći ceo broj koji nije veći od @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1282 #, fuzzy #| msgid "GAMMA:the Gamma function" msgid "LAMBERTW:the Lambert W function" msgstr "GAMMA:funkcija Gama" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1284 msgid "k:branch" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1285 msgid "@{k} defaults to 0, the principal branch." msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1286 #, fuzzy #| msgid "@{x} must be in the range 1 to 255." msgid "@{k} must be either 0 or -1." msgstr "@{x} mora biti u opsegu od 1 do 255." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1287 msgid "" "The Lambert W function is the inverse function of x=W*exp(W). There are two " "(real-valued) branches: k=0 which maps [-1/e;inf) onto [-1,inf); and k=-1 " "which maps [-1/e;0) unto (-inf;-1]." msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1309 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "LOG:logaritam @{x}-a sa osnovom @{osnova}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1310 ../plugins/fn-math/functions.c:1356 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1387 ../plugins/fn-math/functions.c:1422 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1509 ../plugins/fn-math/functions.c:1531 msgid "x:positive number" msgstr "h:pozitivan broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1311 ../plugins/fn-math/functions.c:1357 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" msgstr "osnova:osnova logaritma, podrazumeva se 10" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:1358 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." msgstr "@{osnova} mora biti pozitivan broj i različit od 1." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1313 ../plugins/fn-math/functions.c:1359 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, „LOG“ ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1355 #, fuzzy #| msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgid "ILOG:integer logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "LOG:logaritam @{x}-a sa osnovom @{osnova}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 msgid "" "This function returns the logarithm of @{x} using @{base} rounded down to " "nearest integer. Unlike FLOOR(LOG(@{x},@{base})), this function is not " "subject error of representation of the intermediate result." msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1361 msgid "" "This function is not implemented for all possible value. #VALUE! will be " "returned for such arguments." msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1386 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "LN:prirodni logaritam @{h}-a" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1388 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." msgstr "Ako @{x} ≤ 0, „LN“ ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1421 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "LN1P:LN(1+@{x})" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1423 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating " "LN(1+@{x})." msgstr "" "„LN1P“ izračunava LN(1+@{x}) ali daje veću tačnost nego procenom LN(1+@{x})." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1424 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." msgstr "Ako @{x} ≤ -1, „LN“ ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1445 msgid "" "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/" "@{z}" msgstr "POWER:vrednost @{x}-a na stepen @{y} na stepen 1/@{z}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1448 msgid "z:number" msgstr "z:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1449 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" msgstr "Ako su @{x} i @{y} jednaki 0, „POWER“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" msgstr "Ako je @{x} = 0 i @{y} < 0, „POWER“ ispisuje #DIV/0!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1451 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" msgstr "Ako je @{x} < 0 i @{y} nije ceo broj, „POWER“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1452 msgid "@{z} defaults to 1" msgstr "@{z} podrazumeva 1" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1453 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" msgstr "Ako @{z} nije pozitivan ceo broj, „POWER“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1454 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" msgstr "" "Ako je @{x} < 0, @{y} je neparan, a @{z} je paran, „POWER“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1487 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" msgstr "POCHHAMMER:vrednost „GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})“" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1508 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "LOG2:logaritam @{h}-a osnove 2" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1510 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, „LOG2“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1530 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "LOG10:logaritam @{h}-a osnove 10" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1532 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, „LOG10“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1552 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "MOD:podsetnik @{x}-a pod deljenjem @{n}-om" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1554 #, fuzzy #| msgid "v:value" msgid "n:value" msgstr "v:vrednost" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1555 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." msgstr "Funkcija „MOD“ ispisuje podsetnika kada je @{x} podeljen sa @{n}." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1556 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" msgstr "Ako je @{n} 0, „MOD“ ispisuje #DIV/0!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1598 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "RADIANS:broj radijana koji odgovaraju @{h} stepenima" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1599 msgid "x:angle in degrees" msgstr "h:ugao u stepenima" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1616 msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2" msgstr "REDUCEPI:umanjuje modul 𝜋 podeljen stepenom dvojke" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1618 msgid "e:scale" msgstr "e:razmera" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1619 msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE" msgstr "q:dobavlja niže bitove količnika, podrazumeva NETAČNO" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1621 msgid "" "This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is " "an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1). If " "optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j. " "The reduction is performed as-if using an exact value of Pi." msgstr "" "Ova funkcija daje vrednost, „xr“, tako da je @{x}=xr+j*𝜋/2^@{e} gde je „j“ " "ceo broj a apsolutna vrednost „xr“ ne prelazi 𝜋/2^(@{e}+1). Ako je izborni " "argument @{q} TAČNO, daje umesto @e+1 niže bitove od „j“. Umanjenje se " "obavlja „kao-ako“ korišćenjem tačne vrednost 𝜋." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1622 msgid "" "The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest " "is 7 representing reduction modulo Pi/256." msgstr "" "Najniže važeće @{e} je -1 koje predstavlja umanjenje modula 2*𝜋; najviše je " "7 koje predstavlja umanjenje modula 𝜋/256." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1646 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "SIN:sinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1651 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "volfram:Sinus.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1665 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}" msgstr "SINPI:sinus 𝜋*@{x}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1682 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "CSC:kosekans @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1684 ../plugins/fn-math/functions.c:1704 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1724 ../plugins/fn-math/functions.c:1744 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "Ova funkcija nije saglasna sa Ekselom." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1688 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "volfram:Kosekans.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1702 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "CSCH:hiperbolički kosekans @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1708 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "volfram:Hiperbolički_kosekans.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1722 msgid "SEC:Secant" msgstr "SEC:Sekans" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1725 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "SEC(@{x}) se izvozi u Otvorenu formulu kao 1/COS(@{x})." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1728 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "volfram:Sekans.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1742 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "SECH:hiperbolički sekans @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1745 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "SECH(@{x}) se izvozi u Otvorenu formulu kao 1/COSH(@{x})." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1748 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "volfram:Hiperbolički_sekans.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1760 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "SINH:hiperbolički sinus @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1778 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "SQRT:kvadratni koren @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1779 ../plugins/fn-math/functions.c:2375 msgid "x:non-negative number" msgstr "h:ne-negativni broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1781 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" msgstr "Ako je @{h} negativan, „SQRT“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1800 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "SUMA:zbir svih uputnih vrednosti i polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1801 ../plugins/fn-math/functions.c:1825 msgid "area0:first cell area" msgstr "oblast0:oblast prvog polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1802 ../plugins/fn-math/functions.c:1826 msgid "area1:second cell area" msgstr "oblast1:oblast drugog polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1824 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "SUMSQ:zbir kvadrata svih uputnih vrednosti i polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1884 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "" "MULTINOMIAL:višenominalni koeficijent (@{x1}+⋯+@{xn}) bira (@{x1},…,@{xn})" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1885 msgid "x1:first number" msgstr "h1:prvi broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1886 msgid "x2:second number" msgstr "h2:drugi broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1887 msgid "xn:nth number" msgstr "xn:n-ti broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1891 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "viki:en:Višenominalna_teorema" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1909 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "G_PRODUCT:proizvod svih uputnih vrednosti i polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1910 msgid "x1:number" msgstr "h1:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1911 msgid "x2:number" msgstr "h2:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1912 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "Prazna polja se zanemaruju a prazan proizvod je 1." #: ../plugins/fn-math/functions.c:1932 msgid "TAN:the tangent of @{x}" msgstr "TAN:tangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}" msgstr "TANPI:tangens za 𝜋*@{x}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1965 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "TANH:hiperbolički tangens @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1982 msgid "PI:the constant 𝜋" msgstr "PI:konstanta 𝜋" #: ../plugins/fn-math/functions.c:1983 msgid "" "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "" "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom, ali ispisuje 𝜋 sa boljom tačnošću." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2000 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "TRUNC:@{h} skraćeno na @{d} cifara" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2002 ../plugins/fn-math/functions.c:2398 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2422 ../plugins/fn-math/functions.c:2453 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "d:ceo broj, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2003 #, fuzzy #| msgid "" #| "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " #| "integer then it is truncated to an integer." msgid "" "If @{d} is omitted then it defaults to zero. If it is not an integer then it " "is truncated to an integer." msgstr "" "Ako je @{d} izostavljeno ili negativno onda se podrazumeva nula. Ako nije " "ceo broj onda se skraćuje na ceo broj." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2004 msgid "" "If @{d} is negative, it refers to number of digits before the decimal point." msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2192 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "EVEN:@{h} zaokružen od 0 na sledeći parni ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2222 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "ODD:@{h} zaokružen od 0 na sledeći neparni ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2253 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "FACTDOUBLE:dvostruki faktorijel" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2254 msgid "x:non-negative integer" msgstr "h:ne-negativni ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2255 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "Funkcija „FACTDOUBLE“ ispisuje dvostruki faktorijel @{x}!!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2256 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" msgstr "" "Ako @{h} nije ceo broj, skraćuje se. Ako je @{x} negativan, „FACTDOUBLE“ " "ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2278 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "FIB:Fibonaćijevi brojevi" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2279 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:259 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:292 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:400 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:492 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:547 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578 msgid "n:positive integer" msgstr "n:pozitivan ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2280 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "FIB(@{n}) je @{n}-ti Fibonaćijev broj." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2281 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" msgstr "" "Ako @{n} nije ceo broj, skraćuje se. Ako je negativan ili nula „FIB“ " "ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2319 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "QUOTIENT:celobrojni deo pri deljenju" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2320 msgid "numerator:integer" msgstr "brojilac:ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2321 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "imenilac:ne-nulti ceo broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2322 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/" "@{denominator}.\n" "QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator}," "@{denominator})=@{numerator}" msgstr "" "„QUOTIENT“ daje celobrojni deo pri deljenju @{brojilac}/@{imenilac}.\n" "„QUOTIENT“ (@{brojilac},@{imenilac})⨉@{imenilac}+MOD(@{brojilac}," "@{imenilac})=@{brojilac}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2346 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "SIGN:znak @{h}-a" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2348 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "" "„SIGN“ ispisuje 1 ako je @{h} pozitivan i ispisuje -1 ako je @{h} negativan." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2373 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "SQRTPI:kvadratni koren @{x}-a puta 𝜋" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2396 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" msgstr "ROUNDDOWN:@{x} zaokružen ka 0" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2399 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" "If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n" "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the " "decimal point" msgstr "" "Ako je @{d} veće od nule, @{x} se zaokružuje ka 0 do datog broja cifara.\n" "Ako je @{d} nula, @{x} se zaokružuje ka 0 do sledećeg celog broja.\n" "Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje ka 0 s leva od decimalnog " "zareza" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2420 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "ROUND:zaokruženo @{h}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2423 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" "If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n" "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point" msgstr "" "Ako je @{d} veće od nule, @{x} se zaokružuje na dati broj cifara.\n" "Ako je @{d} nula, @{x} se zaokružuje na sledeći ceo broj.\n" "Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje s leva od decimalnog zareza" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2451 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" msgstr "ROUNDUP:@{x} zaokružen od 0" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2454 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" "If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n" "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the " "decimal point" msgstr "" "Ako je @{d} veće od nule, @{x} se zaokružuje od 0 do datog broja cifara.\n" "Ako je @{d} nula, @{x} se zaokružuje od 0 do sledećeg celog broja.\n" "Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje od 0 s leva od decimalnog " "zareza" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2488 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "MROUND:@{h} zaokruženo na umnožak broja @{m}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2490 msgid "m:number" msgstr "m:broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2491 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" msgstr "Ako @{x} i @{m} imaju različit znak, „MROUND“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2532 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "ARABIC:rimski simbol @{rimski} kao broj" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2533 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "rimski:rimski simbol" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2534 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " "final amount by the symbol's amount." msgstr "" "Bilo koji rimski simbol sa leve strane najvećeg simbola (posredno ili " "neposredno) umanjuje krajnju vrednost iznosu simbola, u suprotnom, uvećava " "krajnji iznos iznosom simbola." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2610 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "ROMAN:@{n} kao rimski brojevni tekst" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2612 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "vrsta:0,1,2,3, ili 4, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2613 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" "Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type " "1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type." msgstr "" "„ROMAN“ ispisuje arapski broj @{n} kao rimski tekstualni broj.\n" "Ako @{vrsta} je 0 ili je izostavljeno, „ROMAN“ ispisuje klasične rimske " "brojeve.\n" "Vrsta 1 je tačnija od klasične vrste, vrsta 2 je tačnija od vrste 1, a vrsta " "3 je tačnija od vrste 2. Vrsta 4 je pojednostavljena vrsta." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2860 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "SUMX2MY2:zbir razlike kvadrata" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2861 ../plugins/fn-math/functions.c:2903 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2946 msgid "array0:first cell area" msgstr "niz0:oblast prvog polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2862 ../plugins/fn-math/functions.c:2904 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2947 msgid "array1:second cell area" msgstr "niz1:oblast drugog polja" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2863 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." msgstr "" "Funkcija „SUMX2MY2“ ispisuje zbir razlike korenova odgovarajućih vrednosti u " "dva niza. Jednačina za „SUMX2MY2“ je „SUM(x^2-y^2)“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2866 ../plugins/fn-math/functions.c:2910 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2953 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 11, 15, 17, 21 i 43, a " "polja B1, B2, ..., B5 13, 22, 31, 33 i 39." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2867 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." msgstr "Tada „SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5)“ iznosi -1299." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2902 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" msgstr "SUMX2PY2:zbir zbira kvadrata" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2905 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." msgstr "" "Funkcija „SUMX2PY2“ ispisuje zbir zbira korenova odgovarajućih vrednosti u " "dva niza. Jednačina za „SUMX2PY2“ je „SUM(x^2+y^2)“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2907 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" "Ako @{niz0} i @{niz1} imaju različit broj tačaka podataka, „SUMX2PY2“ " "ispisuje #N/D.\n" "Niske i prazna polja se jednostavno zanemaruju." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2911 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." msgstr "Tada „SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 7149." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2945 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "SUMXMY2:zbir kvadrata razlika" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2948 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." msgstr "" "Funkcija „SUMXMY2“ ispisuje zbir korenova razlika odgovarajućih vrednosti u " "dva niza. Jednačina za „SUMXMY2“ je „SUM((x-y)^2)“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2950 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" "Ako @{niz0} i @{niz1} imaju različit broj tačaka podataka, „SUMXMY2“ " "ispisuje #N/D.\n" "Niske i prazna polja se jednostavno zanemaruju." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2954 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." msgstr "Tada „SUMXMY2(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 409." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2990 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" msgstr "SERIESSUM:zbir stepena @{x}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2991 msgid "x:number where to evaluate the power series" msgstr "x:broj gde će proceniti stepeni niz" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2992 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" msgstr "n:ne-negativni seo broj, izložilac najmanjeg izraza u nizu" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2993 msgid "m:increment to each exponent" msgstr "m:uvećanje za svaki izložilac" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2994 msgid "coeff:coefficients of the power series" msgstr "koef:koeficijenti nizova stepena" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2996 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 1.23, 2.32, 2.98, 3.42 " "i 4.33." #: ../plugins/fn-math/functions.c:2997 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" msgstr "Tada se „SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5)“ procenjuje na 5056.37439843926" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3048 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MINVERSE:inverzna matrica @{matrice}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3049 ../plugins/fn-math/functions.c:3338 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "matrica:matrica korena" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3050 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" msgstr "Ako @{matrica} nije invertibilna, „MINVERSE“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3051 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{matrica} ne sadrži jednak broj kolona i redova, „MINVERSE“ ispisuje " "#BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3085 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MPSEUDOINVERSE:pseudo-inverzna matrica @{matrice}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3086 msgid "matrix:a matrix" msgstr "matrica:matrica" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3087 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" msgstr "pomeraj:pomeraj relativne veličine za odbacivanje lične vrednosti" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3122 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite " "@{matrix}" msgstr "" "CHOLESKY:Čoleskijevo razlaganje simetrične pozitivno-određene @{matrice}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3123 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" msgstr "matrica:simetrična pozitivno određena matrica" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3124 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" msgstr "" "Ako Čoleski-Banakjevičev algoritam primenjen na @{matrici} ne uspe, Čoleski " "ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3125 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{matrica} ne sadrži jednak broj kolona i redova, „CHOLESKY“ ispisuje " "#BROJ!" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3200 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" msgstr "MUNIT:matrica identiteta @{n} sa @{n}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3201 msgid "n:size of the matrix" msgstr "n:veličina matrice" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3238 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "MMULT:proizvod matrica @{mat1} i @{mat2}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3239 msgid "mat1:a matrix" msgstr "mat1:matrica" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3240 msgid "mat2:a matrix" msgstr "mat2:matrica" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3241 msgid "" "The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; " "otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which " "the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is " "the same as in (@{mat2})." msgstr "" "Broj kolona u @{mat1} mora da bude isti broju redova u @{mat2}; u suprotnom " "ispisuje se #VREDNOST!. Rezultat za „MMULT“ je niz, u kome je broj redova " "isti kao u @{mat1}), a broj kolona je isti kao u (@{mat2})." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3281 msgid "LINSOLVE:solve linear equation" msgstr "LINSOLVE:rešavanje linearne jednačine" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3282 ../plugins/fn-stat/functions.c:3569 msgid "A:a matrix" msgstr "A:matrica" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3283 msgid "B:a matrix" msgstr "B:matrica" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3285 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." msgstr "Rešava jednačinu @{A}*X=@{B} i ispisuje X." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3286 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Ako je matrica @{A} jedna, ispisuje se #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3337 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "MDETERM:determinanta matrice @{matrica}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3339 msgid "" "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " "MDETERM(A1:D4) yields 148." msgstr "" "Pretpostavimo da A1,...,A4 sadrže brojeve 2, 3, 7, i 3; B1,..., B4 4, 2, 4, " "i 1; C1,...,C4 9, 4, 3; i 2; i D1,...,D4 7, 3, 6, i 5. Tada „MDETERM(A1:D4)“ " "ispisuje 148." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3369 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "SUMPRODUCT:množi sastojke i dodaje rezultate" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3371 ../plugins/fn-math/functions.c:3394 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." msgstr "" "Množi unose odgovarajućih podataka u datim nizovima ili opsezima, a zatim " "ispisuje zbir tih proizvoda." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3374 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "Ako neki unos nije broj, onda se koristi vrednost nula." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3375 ../plugins/fn-math/functions.c:3398 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." msgstr "" "Ako nizovi ili argumenti opsega nemaju iste dimenzije, ispisuje grešku " "#VREDNOST!." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3377 msgid "" "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" msgstr "" "Ova funkcija zanemaruje logiku, stoga „SUMPRODUCT (A1:A5>0)“ neće raditi. " "Umesto toga koristite „SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))“" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3386 msgid "" "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." msgstr "" "Ova funkcija nije saglasna sa Otvorenom formulom. Umesto nje koristite „ODF." "SUMPRODUCT“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3392 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "ODF.SUMPRODUCT:množi sastojke i dodaje rezultate" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3397 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." msgstr "" "Ako neki unos nije broj ili logička vrednost, onda se koristi vrednost nula." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3400 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." msgstr "" "Ova funkcija se razlikuje od „SUMPRODUCT“ zato što razmatra logičke " "vrednosti." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3401 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." msgstr "" "Ova funkcija nije saglasna sa Ekselom. Umesto nje koristite „SUMPRODUCT“." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3536 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "EIGEN:lična vrednost i lični vektor simetrične @{matrice}" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3537 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "matrica:simetrična matrica" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3538 msgid "" "If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged " "on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding " "errors." msgstr "" "Ako @{matrix} nije simetrična, upoređivanje polja van dijagonale biće uzeto " "sa prosekom podrazumevanja da je nesimetrija prouzrokovana nevažnim greškama " "zaokruživanja." #: ../plugins/fn-math/functions.c:3539 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{matrica} ne sadrži jednak broj kolona i redova, „EIGEN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258 msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors" msgstr "NT_OMEGA:Broj izrazitih prostih činilaca" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:260 msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity." msgstr "Ispisuje broj izričitih prostih činilaca bez višestrukosti." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291 msgid "NT_PHI:Euler's totient function" msgstr "NT_PHI:Ojlerova fi funkcija (φ(n))" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:293 msgid "" "Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to " "@{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}." msgstr "" "Ojlerova fi funkcija daje broj celih brojeva koji su manji ili jednaki od " "@{n} koji su relativno prosti (uzajamno prosti) sa @{n}." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:296 msgid "wiki:en:Euler's_totient_function" msgstr "viki:en:Ojlerova_fi_funkcija (φ(n))" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325 #, fuzzy #| msgid "NT_SIGMA:sigma function" msgid "NT_RADICAL:Radical function" msgstr "NT_SIGMA:funkcija sigma" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327 #, fuzzy #| msgid "" #| "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by " #| "@{time}." msgid "The function computes the product of its distinct prime factors" msgstr "" "Funkcija „HOUR“ izračunava deo sata razlomačkog dana koji daje @{vreme}." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358 msgid "NT_MU:Möbius mu function" msgstr "NT_MU:Mebijusova mi funkcija" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361 msgid "" "NT_MU function (Möbius mu function) returns 0 if @{n} is divisible by the " "square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd number of different prime " "factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime " "factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1." msgstr "" "Funkcija „NT_MU“ (Mebijusova mi funkcija) ispisuje 0 ako je @{n} deljiv " "kvadratom prostog broja. U suprotnom, ako @{n} ima paran broj različitih " "prostih činilaca, „NT_MU“ daje -1, i ako @{n} ima neparan broj različitih " "prostih činilaca, daje 1. Ako je @{n} = 1, „NT_MU“ ispisuje 1." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:368 msgid "wiki:en:Möbius_function" msgstr "viki:en:Mebijusova_funkcija" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:369 msgid "wolfram:MoebiusFunction.html" msgstr "volfram:Moebijus_funkcija.html" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399 msgid "NT_D:number of divisors" msgstr "NT_D:broj delilaca" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:401 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}." msgstr "„NT_D“ izračunava broj delilaca @{n}-a." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431 msgid "NT_SIGMA:sigma function" msgstr "NT_SIGMA:funkcija sigma" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:433 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}." msgstr "„NT_SIGMA“ izračunava zbir delilaca @{n}-a." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:436 msgid "wiki:en:Divisor_function" msgstr "viki:en:Funkcija_delioca" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:465 msgid "ITHPRIME:@{i}th prime" msgstr "ITHPRIME:@{i}-ti prost" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:466 msgid "i:positive integer" msgstr "i:pozitivan ceo broj" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:467 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime." msgstr "„ITHPRIME“ nalazi @{i}-ti prost broj." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:491 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime" msgstr "ISPRIME:da li je @{n} prost broj" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:493 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise." msgstr "„ISPRIME“ ispisuje TAČNO ako je @{n} prost broj a u suprotnom NETAČNO." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:496 msgid "wolfram:PrimeNumber.html" msgstr "volfram:Prost_broj.html" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:546 msgid "PFACTOR:smallest prime factor" msgstr "PFACTOR:najmanji činilac prostog broja" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:548 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument." msgstr "„PFACTOR“ nalazi najmanji činilac prostog broja njegovog argumenta." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549 msgid "" "The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned." msgstr "" "Argument @{n} mora biti barem 2. U suprotnom se ispisuje greška #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577 msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}" msgstr "NT_PI:broj prostih brojeva na @{n}" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}." msgstr "„NT_PI“ ispisuje broj prostih brojeva manjih ili jednakih sa @{n}." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:582 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html" msgstr "volfram:Funkcija_brojanja_prostih_brojeva.html" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608 msgid "BITOR:bitwise or" msgstr "BITOR:bit-po-bit ILI" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:648 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:690 #, fuzzy #| msgid "a:non-negative integer" msgid "values:non-negative integers" msgstr "a:ne-negativni ceo broj" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610 msgid "" "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments." msgstr "" "„BITOR“ ispisuje bit-po-bit ILI binarnog predstavljanja njegovih argumenata." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:647 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or" msgstr "BITXOR:bit-po-bit isključivo ILI" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:649 msgid "" "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" "„BITXOR“ ispisuje bit-po-bit isključivo ILI binarnog predstavljanja njegovih " "argumenata." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:689 msgid "BITAND:bitwise and" msgstr "BITAND:bit-po-bit I" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:691 msgid "" "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" "„BITAND“ ispisuje bit-po-bit I binarnog predstavljanja njegovih argumenata." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:731 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left" msgstr "BITLSHIFT:pomak bita na levo" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:732 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:762 msgid "a:non-negative integer" msgstr "a:ne-negativni ceo broj" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:734 msgid "" "BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions " "to the left." msgstr "" "„BITLSHIFT“ ispisuje binarno predstavljanje broja @{a} pomerenog za @{n} " "položaja na levo." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:735 msgid "" "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" "Ako je @{n} negativan, „BITLSHIFT“ pomera bitove na desno za ABS(@{n}) " "položaja." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:761 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right" msgstr "BITRSHIFT:pomak bita na desno" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:764 msgid "" "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions " "to the right." msgstr "" "„BITRSHIFT“ ispisuje binarno predstavljanje broja @{a} pomerenog za @{n} " "položaja na desno." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:765 msgid "" "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" "Ako je @{n} negativan, „BITRSHIFT“ pomera bitove na levo za ABS(@{n}) " "položaja." #: ../plugins/fn-r/functions.c:19 msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" msgstr "R.DBETA:funkcija gustine verovatnoće beta raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:45 #: ../plugins/fn-r/functions.c:99 ../plugins/fn-r/functions.c:124 #: ../plugins/fn-r/functions.c:178 ../plugins/fn-r/functions.c:203 #: ../plugins/fn-r/functions.c:257 ../plugins/fn-r/functions.c:281 #: ../plugins/fn-r/functions.c:333 ../plugins/fn-r/functions.c:356 #: ../plugins/fn-r/functions.c:406 ../plugins/fn-r/functions.c:431 #: ../plugins/fn-r/functions.c:485 ../plugins/fn-r/functions.c:510 #: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:587 #: ../plugins/fn-r/functions.c:637 ../plugins/fn-r/functions.c:662 #: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:743 #: ../plugins/fn-r/functions.c:801 ../plugins/fn-r/functions.c:826 #: ../plugins/fn-r/functions.c:959 ../plugins/fn-r/functions.c:986 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1044 ../plugins/fn-r/functions.c:1067 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1117 ../plugins/fn-r/functions.c:1140 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1190 ../plugins/fn-r/functions.c:1217 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1275 ../plugins/fn-r/functions.c:1300 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1354 ../plugins/fn-r/functions.c:1377 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1427 ../plugins/fn-r/functions.c:1483 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1508 msgid "x:observation" msgstr "h:posmatranje" #: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46 #: ../plugins/fn-r/functions.c:73 msgid "a:the first shape parameter of the distribution" msgstr "a:parametar prvog oblika raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47 #: ../plugins/fn-r/functions.c:74 msgid "b:the second scale parameter of the distribution" msgstr "b:parametar druge razmere raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:102 #: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:259 #: ../plugins/fn-r/functions.c:335 ../plugins/fn-r/functions.c:409 #: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:566 #: ../plugins/fn-r/functions.c:640 ../plugins/fn-r/functions.c:720 #: ../plugins/fn-r/functions.c:804 ../plugins/fn-r/functions.c:883 #: ../plugins/fn-r/functions.c:962 ../plugins/fn-r/functions.c:1046 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 ../plugins/fn-r/functions.c:1194 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1278 ../plugins/fn-r/functions.c:1356 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1486 msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" msgstr "daje_log:ako je tačno, logaritam rezultata biće ispisan" #: ../plugins/fn-r/functions.c:24 msgid "" "This function returns the probability density function of the beta " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće beta raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:44 msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "R.PBETA:funkcija zbirne raspodele beta raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:75 #: ../plugins/fn-r/functions.c:127 ../plugins/fn-r/functions.c:154 #: ../plugins/fn-r/functions.c:206 ../plugins/fn-r/functions.c:233 #: ../plugins/fn-r/functions.c:283 ../plugins/fn-r/functions.c:309 #: ../plugins/fn-r/functions.c:358 ../plugins/fn-r/functions.c:383 #: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461 #: ../plugins/fn-r/functions.c:513 ../plugins/fn-r/functions.c:540 #: ../plugins/fn-r/functions.c:589 ../plugins/fn-r/functions.c:614 #: ../plugins/fn-r/functions.c:665 ../plugins/fn-r/functions.c:692 #: ../plugins/fn-r/functions.c:747 ../plugins/fn-r/functions.c:776 #: ../plugins/fn-r/functions.c:829 ../plugins/fn-r/functions.c:856 #: ../plugins/fn-r/functions.c:908 ../plugins/fn-r/functions.c:935 #: ../plugins/fn-r/functions.c:989 ../plugins/fn-r/functions.c:1018 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1069 ../plugins/fn-r/functions.c:1094 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 ../plugins/fn-r/functions.c:1167 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1250 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1330 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1379 ../plugins/fn-r/functions.c:1404 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1431 ../plugins/fn-r/functions.c:1459 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1511 ../plugins/fn-r/functions.c:1538 msgid "" "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is " "considered" msgstr "" "donji_ostatak:ako je tačno (osnovno), uzima se u obzir donji ostatak " "raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:49 ../plugins/fn-r/functions.c:76 #: ../plugins/fn-r/functions.c:128 ../plugins/fn-r/functions.c:155 #: ../plugins/fn-r/functions.c:207 ../plugins/fn-r/functions.c:234 #: ../plugins/fn-r/functions.c:284 ../plugins/fn-r/functions.c:310 #: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:384 #: ../plugins/fn-r/functions.c:435 ../plugins/fn-r/functions.c:462 #: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:541 #: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:615 #: ../plugins/fn-r/functions.c:666 ../plugins/fn-r/functions.c:693 #: ../plugins/fn-r/functions.c:748 ../plugins/fn-r/functions.c:777 #: ../plugins/fn-r/functions.c:830 ../plugins/fn-r/functions.c:857 #: ../plugins/fn-r/functions.c:909 ../plugins/fn-r/functions.c:936 #: ../plugins/fn-r/functions.c:990 ../plugins/fn-r/functions.c:1019 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1070 ../plugins/fn-r/functions.c:1095 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1143 ../plugins/fn-r/functions.c:1168 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1222 ../plugins/fn-r/functions.c:1251 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1331 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1380 ../plugins/fn-r/functions.c:1405 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1432 ../plugins/fn-r/functions.c:1460 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1512 ../plugins/fn-r/functions.c:1539 msgid "" "log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or " "returned; defaults to false" msgstr "" "log_p:ako je tačno, daje se ili se ispisuje prirodni logaritam verovatnoće; " "podrazumeva se netačno" #: ../plugins/fn-r/functions.c:50 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the beta " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele beta raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:71 msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" msgstr "R.QBETA:kvantilna funkcija verovatnoće beta raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:151 #: ../plugins/fn-r/functions.c:230 ../plugins/fn-r/functions.c:307 #: ../plugins/fn-r/functions.c:381 ../plugins/fn-r/functions.c:458 #: ../plugins/fn-r/functions.c:537 ../plugins/fn-r/functions.c:612 #: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:772 #: ../plugins/fn-r/functions.c:853 ../plugins/fn-r/functions.c:932 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1015 ../plugins/fn-r/functions.c:1092 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1165 ../plugins/fn-r/functions.c:1246 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1327 ../plugins/fn-r/functions.c:1402 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1455 ../plugins/fn-r/functions.c:1535 msgid "p:probability or natural logarithm of the probability" msgstr "p:verovatnoća ili prirodni logaritam verovatnoće" #: ../plugins/fn-r/functions.c:77 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the beta distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, beta raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:98 msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" msgstr "R.DBINOM:funkcija gustine verovatnoće binomne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125 #: ../plugins/fn-r/functions.c:152 msgid "n:the number of trials" msgstr "n:broj pokušaja" #: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126 #: ../plugins/fn-r/functions.c:153 ../plugins/fn-r/functions.c:565 #: ../plugins/fn-r/functions.c:588 ../plugins/fn-r/functions.c:613 #: ../plugins/fn-r/functions.c:882 ../plugins/fn-r/functions.c:907 #: ../plugins/fn-r/functions.c:934 msgid "psuc:the probability of success in each trial" msgstr "vusp:verovatnoća uspeha u svakom pokušaju" #: ../plugins/fn-r/functions.c:103 msgid "" "This function returns the probability density function of the binomial " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće binomne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:123 msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" msgstr "R.PBINOM:funkcija zbirne raspodele binomne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:129 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the binomial " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele binomne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:150 msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" msgstr "R.QBINOM:kvantilna funkcija verovatnoće binomne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:156 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, binomne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:177 msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" msgstr "R.DCAUCHY:funkcija gustine verovatnoće Košijeve raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:179 ../plugins/fn-r/functions.c:204 #: ../plugins/fn-r/functions.c:231 msgid "location:the center of the distribution" msgstr "mesto:središte raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:180 ../plugins/fn-r/functions.c:205 #: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:334 #: ../plugins/fn-r/functions.c:357 ../plugins/fn-r/functions.c:382 #: ../plugins/fn-r/functions.c:487 ../plugins/fn-r/functions.c:512 #: ../plugins/fn-r/functions.c:539 ../plugins/fn-r/functions.c:1118 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1166 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1193 ../plugins/fn-r/functions.c:1220 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1485 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1510 ../plugins/fn-r/functions.c:1537 msgid "scale:the scale parameter of the distribution" msgstr "razmera:parametar razmere raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:182 msgid "" "This function returns the probability density function of the Cauchy " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Košijeve raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:202 msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" msgstr "R.PCAUCHY:funkcija zbirne raspodele Košijeve raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:208 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Košijeve raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:229 msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" msgstr "R.QCAUCHY:kvantilna funkcija verovatnoće Košijeve raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:235 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, Košijeve raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:256 msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" msgstr "R.DCHISQ:funkcija gustine verovatnoće ki na kvadrat raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:282 #: ../plugins/fn-r/functions.c:308 ../plugins/fn-r/functions.c:1429 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1457 msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "df:broj stepeni slobode raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:260 msgid "" "This function returns the probability density function of the chi-square " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće ki na kvadrat raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:261 msgid "" "A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " "CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." msgstr "" "Prizivanje dva argumenta „R.DCHISQ(@{x},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " "kao „CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())“." #: ../plugins/fn-r/functions.c:280 msgid "" "R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" msgstr "R.PCHISQ:funkcija zbirne raspodele ki na kvadrat raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:285 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele ki na kvadrat raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:286 msgid "" "A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " "CHISQDIST(@{x},@{df})." msgstr "" "Prizivanje dva argumenta „R.PCHISQ(@{x},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " "kao „CHISQDIST(@{x},@{df})“." #: ../plugins/fn-r/functions.c:306 msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" msgstr "R.QCHISQ:kvantilna funkcija verovatnoće ki na kvadrat raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:311 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, ki na kvadrat raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:312 msgid "" "A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " "CHISQINV(@{p},@{df})." msgstr "" "Prizivanje dva argumenta „R.QCHISQ(@{p},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " "kao „CHISQINV(@{p},@{df})“." #: ../plugins/fn-r/functions.c:332 msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" msgstr "R.DEXP:funkcija gustine verovatnoće eksponencijalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:336 msgid "" "This function returns the probability density function of the exponential " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće eksponencijalne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:355 msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" msgstr "R.PEXP:funkcija zbirne raspodele eksponencijalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:360 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "exponential distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele eksponencijalne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:380 msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" msgstr "R.QEXP:kvantilna funkcija verovatnoće eksponencijalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:385 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, eksponencijalne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:405 msgid "R.DF:probability density function of the F distribution" msgstr "R.DF:funkcija gustine verovatnoće F raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:407 ../plugins/fn-r/functions.c:432 #: ../plugins/fn-r/functions.c:459 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n1:prvi broj stepeni slobode raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:408 ../plugins/fn-r/functions.c:433 #: ../plugins/fn-r/functions.c:460 msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n2:drugi broj stepeni slobode raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:410 msgid "" "This function returns the probability density function of the F distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće F raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:430 msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution" msgstr "R.PF:funkcija zbirne raspodele F raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:436 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the F " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele F raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:457 msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution" msgstr "R.QF:kvantilna funkcija verovatnoće F raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:463 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the F distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, F raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:484 msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" msgstr "R.DGAMMA:funkcija gustine verovatnoće game" #: ../plugins/fn-r/functions.c:486 ../plugins/fn-r/functions.c:511 #: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:1191 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1218 ../plugins/fn-r/functions.c:1247 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1277 ../plugins/fn-r/functions.c:1302 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1329 ../plugins/fn-r/functions.c:1484 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1509 ../plugins/fn-r/functions.c:1536 msgid "shape:the shape parameter of the distribution" msgstr "oblik:parametar oblika raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:489 msgid "" "This function returns the probability density function of the gamma " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće gama raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:509 msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" msgstr "R.PGAMMA:funkcija zbirne raspodele gama raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:515 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the gamma " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele gama raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:536 msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" msgstr "R.QGAMMA:kvantilna funkcija verovatnoće gama raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:542 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, gama raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:563 msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" msgstr "R.DGEOM:funkcija gustine verovatnoće geometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:567 msgid "" "This function returns the probability density function of the geometric " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće geometrijske raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:586 msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" msgstr "R.PGEOM:funkcija zbirne raspodele geometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:591 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the geometric " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele geometrijske raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:611 msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" msgstr "R.QGEOM:kvantilna funkcija verovatnoće geometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:616 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, geometrijske raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:636 msgid "R.DGUMBEL:probability density function of the Gumbel distribution" msgstr "R.DGUMBEL:funkcija gustine verovatnoće Gambelove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:638 ../plugins/fn-r/functions.c:663 #: ../plugins/fn-r/functions.c:690 msgid "mu:the location parameter of freedom of the distribution" msgstr "mi:parametar mesta slobode raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:639 ../plugins/fn-r/functions.c:664 #: ../plugins/fn-r/functions.c:691 msgid "beta:the scale parameter of freedom of the distribution" msgstr "beta:parametar razmere slobode raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:641 msgid "" "This function returns the probability density function of the Gumbel " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Gambelove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:661 msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution" msgstr "R.PGUMBEL:funkcija zbirne raspodele Gambelove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:667 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Gambelove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:688 msgid "R.QGUMBEL:probability quantile function of the Gumbel distribution" msgstr "R.QGUMBEL:kvantilna funkcija verovatnoće Gambelove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:694 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, Gambelove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:715 msgid "" "R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" msgstr "R.DHYPER:funkcija gustine verovatnoće hipergeometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:744 #: ../plugins/fn-r/functions.c:773 msgid "r:the number of red balls" msgstr "r:broj crvenih kuglica" #: ../plugins/fn-r/functions.c:718 ../plugins/fn-r/functions.c:745 #: ../plugins/fn-r/functions.c:774 msgid "b:the number of black balls" msgstr "b:broj crnih kuglica" #: ../plugins/fn-r/functions.c:719 ../plugins/fn-r/functions.c:746 #: ../plugins/fn-r/functions.c:775 msgid "n:the number of balls drawn" msgstr "n:broj bacanja kuglica" #: ../plugins/fn-r/functions.c:721 msgid "" "This function returns the probability density function of the hypergeometric " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće hipergeometrijske " "raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:742 msgid "" "R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" msgstr "R.PHYPER:funkcija zbirne raspodele hipergeometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:749 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "hypergeometric distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele hipergeometrijske raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:771 msgid "" "R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" msgstr "R.QHYPER:kvantilna funkcija verovatnoće hipergeometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:778 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, hipergeometrijske raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:800 msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" msgstr "R.DLNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne logaritamske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:802 ../plugins/fn-r/functions.c:827 #: ../plugins/fn-r/functions.c:854 msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" msgstr "log_srednja_vrednost:srednja vrednost glavne normalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:803 ../plugins/fn-r/functions.c:828 #: ../plugins/fn-r/functions.c:855 msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" msgstr "log_sd:standardno odstupanje glavne normalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:805 msgid "" "This function returns the probability density function of the log-normal " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne logaritamske " "raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:825 msgid "" "R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" msgstr "R.PLNORM:funkcija zbirne raspodele normalne logaritamske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:831 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele normalne logaritamske " "raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:852 msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" msgstr "R.QLNORM:kvantilna funkcija verovatnoće log-normalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:858 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, normalne logaritamske raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:879 msgid "" "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution" msgstr "R.DNBINOM:funkcija gustine verovatnoće negativne binomne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:880 ../plugins/fn-r/functions.c:905 msgid "x:observation (number of failures)" msgstr "h:posmatranje (broj neuspeha)" #: ../plugins/fn-r/functions.c:881 ../plugins/fn-r/functions.c:906 #: ../plugins/fn-r/functions.c:933 msgid "n:required number of successes" msgstr "n:zahtevani broj uspeha" #: ../plugins/fn-r/functions.c:884 msgid "" "This function returns the probability density function of the negative " "binomial distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće negativne binomne " "raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:904 msgid "" "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial " "distribution" msgstr "R.PNBINOM:funkcija zbirne raspodele negativne binomne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:910 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the negative " "binomial distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele negativne binomne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:931 msgid "" "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution" msgstr "R.QNBINOM:kvantilna funkcija verovatnoće negativne binomne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:937 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the negative binomial " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, negativne binomne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:958 msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" msgstr "R.DNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:960 ../plugins/fn-r/functions.c:987 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1016 msgid "mu:mean of the distribution" msgstr "mu:srednja vrednost raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:961 ../plugins/fn-r/functions.c:988 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1017 msgid "sigma:standard deviation of the distribution" msgstr "sigma:standardno odstupanje raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:963 msgid "" "This function returns the probability density function of the normal " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:985 msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" msgstr "R.PNORM:funkcija zbirne raspodele normalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:991 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the normal " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele normalne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1014 msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" msgstr "R.QNORM:kvantilna funkcija verovatnoće normalne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1020 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the normal distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, normalne raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1043 msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" msgstr "R.DPOIS:funkcija gustine verovatnoće Puasonove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1045 ../plugins/fn-r/functions.c:1068 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1093 msgid "lambda:the mean of the distribution" msgstr "lambda:srednja vrednost raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1047 msgid "" "This function returns the probability density function of the Poisson " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Puasonove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1066 msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" msgstr "R.PPOIS:funkcija zbirne raspodele Puasonove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1071 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Puasonove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1091 msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" msgstr "R.QPOIS:kvantilna funkcija verovatnoće Puasonove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1096 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, Puasonove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1116 msgid "R.DRAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" msgstr "R.DRAYLEIGH:funkcija gustine verovatnoće Rejlajove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1120 msgid "" "This function returns the probability density function of the Rayleigh " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Rejlajove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 msgid "" "R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution" msgstr "R.PRAYLEIGH:funkcija zbirne raspodele Rejlajove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Rejlajove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1164 msgid "R.QRAYLEIGH:probability quantile function of the Rayleigh distribution" msgstr "R.QRAYLEIGH:kvantilna funkcija verovatnoće Rejlajove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1169 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, Rejlajove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1189 msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" msgstr "R.DSNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne nesimetrične raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1192 ../plugins/fn-r/functions.c:1219 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 msgid "location:the location parameter of the distribution" msgstr "mesto:parametar mesta raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 msgid "" "This function returns the probability density function of the skew-normal " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne nesimetrične " "raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1216 msgid "" "R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" msgstr "R.PSNORM:funkcija zbirne raspodele normalne nesimetrične raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1223 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the skew-" "normal distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele normalne nesimetrične " "raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1245 msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" msgstr "" "R.QSNORM:kvantilna funkcija verovatnoće normalne nesimetrične raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1252 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, normalne nesimetrične raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1274 msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" msgstr "R.DST:funkcija gustine verovatnoće nesimetrične t raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 ../plugins/fn-r/functions.c:1301 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1328 ../plugins/fn-r/functions.c:1355 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1378 ../plugins/fn-r/functions.c:1403 msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n:broj stepeni slobode raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1279 msgid "" "This function returns the probability density function of the skew-t " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće nesimetrične t raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1299 msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" msgstr "R.PST:funkcija zbirne raspodele nesimetrične t raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1305 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele nesimetrične t raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1326 msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" msgstr "R.QST:kvantilna funkcija verovatnoće nesimetrične t raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1332 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, nesimetrične t raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1353 msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" msgstr "R.DT:funkcija gustine verovatnoće studentove t raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1357 msgid "" "This function returns the probability density function of the Student t " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće studentove t raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1376 msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" msgstr "R.PT:funkcija zbirne raspodele studentove t raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1381 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Student t " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele studentove t raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1401 msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" msgstr "R.QT:kvantilna funkcija verovatnoće studentove t raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1406 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, studentove t raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1426 msgid "" "R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range " "distribution" msgstr "R.PTUKEY:funkcija zbirne raspodele raspodele studentizovanog opsega" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1428 ../plugins/fn-r/functions.c:1456 msgid "nmeans:the number of means" msgstr "brsrvr:broj srednjih vrednosti" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1430 ../plugins/fn-r/functions.c:1458 msgid "nranges:the number of ranges; default is 1" msgstr "bropsega:broj opsega; podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1433 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "Studentized range distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele raspodele studentizovanog " "opsega." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1454 msgid "" "R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution" msgstr "" "R.QTUKEY:kvantilna funkcija verovatnoće raspodele studentizovanog opsega" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1461 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Studentized range " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, raspodele studentizovanog opsega." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1482 msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" msgstr "R.DWEIBULL:funkcija gustine verovatnoće Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1487 msgid "" "This function returns the probability density function of the Weibull " "distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Vejbulove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1507 msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" msgstr "R.PWEIBULL:funkcija zbirne raspodele Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1513 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " "distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Vejbulove raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1534 msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" msgstr "R.QWEIBULL:kvantilna funkcija verovatnoće Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1540 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " "zbirne raspodele, Vejbulove raspodele." #: ../plugins/fn-random/functions.c:45 msgid "RAND:a random number between zero and one" msgstr "RAND:nasumičan broj između nule i jedinice" #: ../plugins/fn-random/functions.c:62 msgid "" "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}" msgstr "" "RANDUNIFORM:nasumična varijansa iz ravnomerne raspodele od @{a} do @{b}" #: ../plugins/fn-random/functions.c:63 msgid "a:lower limit of the uniform distribution" msgstr "a:donja granica ravnomerne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:64 msgid "b:upper limit of the uniform distribution" msgstr "b:gornja granica ravnomerne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:65 msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{a} > @{b} „RANDUNIFORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:87 msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution" msgstr "RANDDISCRETE:nasumična varijansa iz potpune odvojene raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:88 msgid "val_range:possible values of the random variable" msgstr "opseg_vrednosti:moguće vrednosti nasumične promenljive" #: ../plugins/fn-random/functions.c:89 msgid "" "prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, " "defaults to equal probabilities" msgstr "" "opseg_verovatnoće:verovatnoće odgovarajućih vrednosti u " "@{opsegu_verovatnoće}, podrazumevaju se jednake verovatnoće" #: ../plugins/fn-random/functions.c:91 msgid "" "RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The " "probabilities for each value are given in the @{prob_range}." msgstr "" "RANDDISCRETE ispisuje jednu od vrednosti u @{osegu_vrednosti}. Mogućnosti za " "svaku vrednost su date u @{opsegu_verovatnoće}." #: ../plugins/fn-random/functions.c:93 msgid "" "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns " "#NUM!" msgstr "" "Ako zbir svih vrednosti u @{opsegu_verovatnoće} nije jedinica, " "„RANDDISCRETE“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:94 msgid "" "If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE " "returns #NUM!" msgstr "" "Ako @{opseg_vrednosti} i @{opseg_verovatnoće} nisu iste veličine, " "„RANDDISCRETE“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:95 msgid "" "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!" msgstr "" "Ako @{opseg_vrednosti} ili @{opseg_verovatnoće} nije opseg, „RANDDISCRETE“ " "ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:173 msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution" msgstr "RANDEXP:nasumična varijansa iz eksponencijalne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:174 msgid "b:parameter of the exponential distribution" msgstr "b:parametar eksponencijalne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:192 msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution" msgstr "RANDPOISSON:nasumična varijansa iz Puasonove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:193 msgid "λ:parameter of the Poisson distribution" msgstr "λ:parametar Puasonove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:194 msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!" msgstr "Ako je @{λ} < 0 „RANDPOISSON“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:216 msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution" msgstr "RANDBINOM:nasumična varijansa iz binomne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:217 ../plugins/fn-random/functions.c:276 #: ../plugins/fn-random/functions.c:582 msgid "p:probability of success in a single trial" msgstr "p:verovatnoća uspeha u jednom pokušaju" #: ../plugins/fn-random/functions.c:218 msgid "n:number of trials" msgstr "n:broj pokušaja" #: ../plugins/fn-random/functions.c:219 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:220 msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{n} < 0 „RANDBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:242 msgid "" "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and " "@{top}" msgstr "" "RANDBETWEEN:nasumični ceo broj između i uključujući @{donju} i @{gornju}" #: ../plugins/fn-random/functions.c:244 msgid "bottom:lower limit" msgstr "donja:donja granica" #: ../plugins/fn-random/functions.c:245 msgid "top:upper limit" msgstr "gornja:gornja granica" #: ../plugins/fn-random/functions.c:246 msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!" msgstr "Ako je @{donja} > @{gornje}, „RANDBETWEEN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:275 msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution" msgstr "RANDNEGBINOM:nasumična varijansa iz negativne binomne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:277 msgid "n:number of failures" msgstr "n:broj neuspeha" #: ../plugins/fn-random/functions.c:278 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDNEGBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:279 msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{n} < 1 „RANDNEGBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:300 msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution" msgstr "RANDBERNOULLI:nasumična varijansa iz Bernulijeve raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:1013 msgid "p:probability of success" msgstr "p:verovatnoća uspeha" #: ../plugins/fn-random/functions.c:302 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!" msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDBERNOULLI“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:324 msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution" msgstr "RANDNORM:nasumična varijansa iz normalne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:325 msgid "μ:mean of the distribution" msgstr "μ:srednja vrednost raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:326 ../plugins/fn-random/functions.c:374 msgid "σ:standard deviation of the distribution" msgstr "σ:standardno odstupanje raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:327 msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{σ} < 0 „RANDNORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:349 msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution" msgstr "RANDCAUCHY:nasumična varijansa iz Košijeve ili Lorencove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:350 msgid "a:scale parameter of the distribution" msgstr "a:parametar razmere raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:351 msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!" msgstr "Ako je @{a} < 0 „RANDCAUCHY“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:372 msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution" msgstr "RANDLOGNORM:nasumična varijansa iz normalne logičke raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:373 msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution" msgstr "ζ:parametar normalne logičke raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:375 msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{σ} < 0 „RANDLOGNORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:394 msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution" msgstr "RANDWEIBULL:nasumična varijansa iz Vejbulijeve raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:395 msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution" msgstr "a:parametar razmere Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:396 msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution" msgstr "b:parametar oblika Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:415 msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution" msgstr "RANDLAPLACE:nasumična varijansa iz Laplasove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:416 msgid "a:parameter of the Laplace distribution" msgstr "a:parametar Laplasove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:434 msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution" msgstr "RANDRAYLEIGH:nasumična varijansa iz Rejlajove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:435 ../plugins/fn-random/functions.c:455 msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution" msgstr "σ:parametar Rejlajove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:453 msgid "" "RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution" msgstr "RANDRAYLEIGHTAIL:nasumična varijansa iz ostatka Rejlajove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:454 ../plugins/fn-random/functions.c:793 msgid "a:lower limit of the tail" msgstr "a:donja granica ostatka" #: ../plugins/fn-random/functions.c:474 msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution" msgstr "RANDGAMMA:nasumična varijansa iz Gama raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:475 msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution" msgstr "a:parametar oblika gama raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:476 msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution" msgstr "b:parametar razmere gama raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:477 msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!" msgstr "Ako je @{a} ≤ 0, „RANDGAMMA“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:499 msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution" msgstr "RANDPARETO:nasumična varijansa iz Paretove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:500 msgid "a:parameter of the Pareto distribution" msgstr "a:parametar Paretove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:501 msgid "b:parameter of the Pareto distribution" msgstr "b:parametar Paretove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:520 msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution" msgstr "RANDFDIST:nasumična varijansa iz F raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:521 msgid "df1:numerator degrees of freedom" msgstr "df1:stepeni slobode brojioca" #: ../plugins/fn-random/functions.c:522 msgid "df2:denominator degrees of freedom" msgstr "df2:stepeni slobode imenioca" #: ../plugins/fn-random/functions.c:541 msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution" msgstr "RANDBETA:nasumična varijansa iz Beta raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:542 msgid "a:parameter of the Beta distribution" msgstr "a:parametar Beta raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:543 msgid "b:parameter of the Beta distribution" msgstr "b:parametar Beta raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:562 msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution" msgstr "RANDLOGISTIC:nasumična varijansa iz logičke raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:563 msgid "a:parameter of the logistic distribution" msgstr "a:parametar logičke raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:581 msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution" msgstr "RANDGEOM:nasumična varijansa iz geometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:583 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDGEOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:604 msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution" msgstr "RANDHYPERG:nasumična varijansa iz hipergeometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:605 msgid "n1:number of objects of type 1" msgstr "n1:broj predmeta 1. vrste" #: ../plugins/fn-random/functions.c:606 msgid "n2:number of objects of type 2" msgstr "n2:broj predmeta 2. vrste" #: ../plugins/fn-random/functions.c:607 msgid "t:total number of objects selected" msgstr "t:ukupan broj izabranih predmeta" #: ../plugins/fn-random/functions.c:629 msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution" msgstr "RANDLOG:nasumična varijansa iz logaritamske raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:557 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 ../plugins/fn-stat/functions.c:1139 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 msgid "p:probability" msgstr "p:verovatnoća" #: ../plugins/fn-random/functions.c:631 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!" msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDLOG“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:652 msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution" msgstr "RANDCHISQ:nasumična varijansa iz Ki na kvadrat raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:653 ../plugins/fn-random/functions.c:672 #: ../plugins/fn-random/functions.c:942 msgid "df:degrees of freedom" msgstr "stesl:stepeni slobode" #: ../plugins/fn-random/functions.c:671 msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution" msgstr "RANDTDIST:nasumična varijansa iz studentove t raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:690 msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution" msgstr "RANDGUMBEL:nasumična varijansa iz Gumbelove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:691 msgid "a:parameter of the Gumbel distribution" msgstr "a:parametar Gumbelove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:692 msgid "b:parameter of the Gumbel distribution" msgstr "b:parametar Gumbelove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:693 msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1" msgstr "vrsta:vrsta Gumbelove raspodele, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-random/functions.c:694 msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!" msgstr "Ako @{vrsta} nije ni 1 ni 2, „RANDGUMBEL“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:719 msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution" msgstr "RANDLEVY:nasumična varijansa iz Levijeve raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:720 msgid "c:parameter of the Lévy distribution" msgstr "c:parametar Levijeve raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:721 msgid "α:parameter of the Lévy distribution" msgstr "α:parametar Levijeve raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:722 msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0" msgstr "β:parametar Levijeve raspodele, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-random/functions.c:723 msgid "" "For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or " "Lorentzian) distribution." msgstr "" "Za @{α} = 1, @{β}=0, Levijeva raspodela se umanjuje na Košijevu (ili " "Lorencovu) raspodelu." #: ../plugins/fn-random/functions.c:725 msgid "" "For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal " "distribution." msgstr "" "Za @{α} = 1, @{β}=0, Levijeva raspodela se umanjuje na normalnu raspodelu." #: ../plugins/fn-random/functions.c:727 msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!" msgstr "Ako je @{α} ≤ 0 ili @{α} > 2, „RANDLEVY“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:728 msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!" msgstr "Ako je @{β} < -1 or @{β} > 1, „RANDLEVY“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:751 msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution" msgstr "RANDEXPPOW:nasumična varijansa iz eksponencijalne stepene raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:752 msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution" msgstr "a:parametar eksponencijalne stepene raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:753 msgid "b:exponent of the exponential power distribution" msgstr "b:izložilac eksponencijalne stepene raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:754 msgid "" "For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace " "distribution." msgstr "" "Za @{b} = 1 eksponencijalna stepena raspodela se umanjuje na Laplasovu " "raspodelu." #: ../plugins/fn-random/functions.c:756 msgid "" "For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal " "distribution with σ = a/sqrt(2)" msgstr "" "Za @{b} = 2 eksponencijalna stepena raspodela se umanjuje na normalnu " "raspodelu sa σ = a/sqrt(2)" #: ../plugins/fn-random/functions.c:776 msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution" msgstr "RANDLANDAU:nasumična varijansa iz Landove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:792 msgid "" "RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution " "with mean 0" msgstr "" "RANDNORMTAIL:nasumična varijansa iz gornjeg ostatka normalne raspodele sa " "srednjom vrednošću 0" #: ../plugins/fn-random/functions.c:794 msgid "σ:standard deviation of the normal distribution" msgstr "σ:standardno odstupanje normalne raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:795 msgid "" "The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm " "(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, " "3rd ed, p139, 586 (exercise 11)." msgstr "" "Metod je zasnovan na čuvenom Marsaljinom algoritmu pravougaono-klinastog " "ostatka (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961.)), sa ovim stanovištem objašnjenim " "u Knutu, v2, 3° izdanje, str.139, 586 (vežba 11)." #: ../plugins/fn-random/functions.c:816 msgid "" "SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round " "number of the simulation tool" msgstr "" "SIMTABLE:jedna od vrednosti u spisku datog argumenta koji zavisi od " "zaokruženog broja alata za simulaciju" #: ../plugins/fn-random/functions.c:818 msgid "d1:first value" msgstr "d1:prva vrednost" #: ../plugins/fn-random/functions.c:819 msgid "d2:second value" msgstr "d2:druga vrednost" #: ../plugins/fn-random/functions.c:820 msgid "" "SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on " "the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not " "activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n" "With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given " "decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a " "simulation variable. In most valid simulation models you should have the " "same number of values @{dN} for all decision variables. If the simulation " "is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A " "error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields " "#N/A error on the second round).\n" "The successive use of the simulation tool also requires that you give to the " "tool at least one input variable having RAND() or any other " "RAND() function in it. On each round, the simulation tool " "iterates for the given number of rounds over all the input variables to " "reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are " "stored, and when the round is completed, descriptive statistical information " "is created according to the values." msgstr "" "„SIMTABLE“ ispisuje jednu od vrednosti u datom spisku argumenata u " "zavisnosti od okruglog broja alata simulacije. Kada alat simulacije nije " "pokrenut, „SIMTABLE“ ispisuje @{d1}.\n" "Sa alatom simulacije i funkcijom „SIMTABLE“ možete testirati date " "promenljive odluke. Svaka funkcija „SIMTABLE“ sadrži moguće vrednosti " "promenljive simulacije. U većini ispravnih modela simulacije treba da imate " "isti broj vrednosti @{dN} za sve promenljive odluke. Ako je simulacija " "pokrenuta više puta nego što ima definisanih vrednosti, „SIMTABLE“ ispisuje " "grešku #N/D (npr. ako A1 sadrži „=SIMTABLE(1)“ a A2 „=SIMTABLE(1,2)“, A1 " "daje grešku #N/D u drugom krugu).\n" "Uspešna upotreba alata simulacije takođe zahteva da alatu date najmanje " "jednu ulaznu promenljivu koja ima „RAND()“ ili bilo koju drugu funkciju " "„RAND()“ u njoj. U svakom krugu, alat simulacije se " "ponavlja dati broj puta nad svim ulaznim promenljivim da bi ih preispitao. " "Pri svakom ponavljanju, vrednosti izlaznih promenljivih se čuvaju, a kada se " "završi krug, stvaraju se opisni statistički podaci u skladu sa vrednostima." #: ../plugins/fn-random/functions.c:884 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution" msgstr "RANDSNORM:nasumična varijansa iz normalne nesimetrične raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:885 msgid "𝛼:shape parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0" msgstr "𝛼:parametar oblika normalne nesimetrične raspodele, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-random/functions.c:887 msgid "𝜉:location parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0" msgstr "𝜉:parametar mesta normalne nesimetrične raspodele, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-random/functions.c:889 msgid "𝜔:scale parameter of the skew-normal distribution, defaults to 1" msgstr "𝜔:parametar razmere normalne nesimetrične raspodele, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-random/functions.c:891 msgid "" "The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape " "parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the " "standard normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of " "the distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity the density " "converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; " "if the sign of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side " "of the vertical axis." msgstr "" "Nasumične varijanse se crtaju iz normalne nesimetrične raspodele sa " "parametrom oblika @{𝛼}. Kada je @{𝛼}=0, nesimetričnost nestaje, a mi " "dobijamo standardnu normalnu gustinu; kako se 𝛼 povećava (po apsolutnoj " "vrednosti), nesimetričnost raspodele se povećava; kada @{𝛼} teži " "beskonačnosti gustina teži takozvanoj funkciji polu-normalne (ili umotane " "normale) gustine; ako se promeni znak @{𝛼}, gustina se oslikava na suprotnoj " "strani uspravne ose." #: ../plugins/fn-random/functions.c:901 msgid "" "The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not " "0." msgstr "" "Srednja vrednost normalne nesimetrične raspodele sa parametrom mesta @{𝜉}=0 " "nije 0." #: ../plugins/fn-random/functions.c:903 msgid "" "The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter " "@{𝜔}=1 is not 1." msgstr "" "Standardno odstupanje normalne nesimetrične raspodele sa parametrom razmere " "@{𝜔}=1 nije 1." #: ../plugins/fn-random/functions.c:905 msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}." msgstr "Nesimetričnost normalne nesimetrične raspodele nije uopšte @{𝛼}." #: ../plugins/fn-random/functions.c:906 msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!" msgstr "Ako je @{𝜔} < 0, „RANDSNORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:941 msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution" msgstr "RANDSTDIST:nasumična varijansa iz nesimetrične t raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:943 msgid "𝛼:shape parameter of the skew-t distribution, defaults to 0" msgstr "𝛼:parametar oblika normalne nesimetrične t raspodele, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-random/functions.c:944 msgid "The mean of a skew-t distribution is not 0." msgstr "Srednja vrednost nesimetrične t raspodele nije 0." #: ../plugins/fn-random/functions.c:945 msgid "The standard deviation of a skew-t distribution is not 1." msgstr "Srednje odstupanje nesimetrične t raspodele nije 1." #: ../plugins/fn-random/functions.c:946 msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}." msgstr "Nesimetričnost normalne nesimetrične t nije uopšte @{𝛼}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:45 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). " "Note that empty cells are not counted." msgstr "" "Brojevi, tekst i logičke vrednosti se takođe isključuju iz proračuna. Ako " "polje sadrži tekst ili se argument procenjuje na NETAČNO, računa se kao " "vrednost nula (0). Ako se argument procenjuje na TAČNO, računa se kao jedan " "(1). Znajte da se prazna polja ne uračunavaju." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:50 msgid "VARP:variance of an entire population" msgstr "VARP:varijansa čitave populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:76 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:105 ../plugins/fn-stat/functions.c:132 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2781 ../plugins/fn-stat/functions.c:2810 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2863 msgid "area1:first cell area" msgstr "oblast1:oblast prvog polja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:77 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 ../plugins/fn-stat/functions.c:133 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782 ../plugins/fn-stat/functions.c:2811 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2864 msgid "area2:second cell area" msgstr "oblast2:oblast drugog polja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 msgid "VARP is also known as the N-variance." msgstr "„VARP“ je takođe poznata kao N-varijansa." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 ../plugins/fn-stat/functions.c:85 msgid "wiki:en:Variance" msgstr "viki:en:Varijansa" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:86 msgid "wolfram:Variance.html" msgstr "volfram:Varijansa.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:75 msgid "VAR:sample variance of the given sample" msgstr "VAR:varijansa uzorka datog uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:78 msgid "VAR is also known as the N-1-variance." msgstr "„VAR“ je takođe poznata kao N-1-varijansa." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:79 ../plugins/fn-stat/functions.c:2786 msgid "" "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance " "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-" "variance is an unbiased estimator of the variance of the population from " "which the sample is drawn." msgstr "" "Pošto N-1-varijansa uključuje Beselovu ispravku, a N-varijansa izračunata " "„VARPA“-om ili „VARP“-om ne, pod razumnim uslovima N-1-varijansa je " "nepristrasan procenjivač varijanse populacije iz koje je iscrtan uzorak." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:104 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEV:standardno odstupanje uzorka datog uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "„STDEV“ je takođe poznato kao N-1-standardno odstupanje." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP." msgstr "" "Da dobijete standardno odstupanje populacije čitave populacije koristite " "„STDEVP“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:112 ../plugins/fn-stat/functions.c:138 msgid "wiki:en:Standard_deviation" msgstr "viki:en:Standardno_odstupanje" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 ../plugins/fn-stat/functions.c:139 msgid "wolfram:StandardDeviation.html" msgstr "volfram:Standardno_odstupanje.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:131 msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population" msgstr "STDEVP:standardno odstupanje populacije date populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2865 msgid "This is also known as the N-standard deviation" msgstr "Ovo je takođe poznato kao N-standardno odstupanje" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:157 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK:rang broja u spisku brojeva" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:158 ../plugins/fn-stat/functions.c:210 msgid "x:number whose rank you want to find" msgstr "h:broj čiji rang želite da pronađete" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 ../plugins/fn-stat/functions.c:212 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0" msgstr "poredak:0 (opadajući) ili ne-nula (rastući); podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank." msgstr "U slučaju nerešenog, „RANK“ ispisuje najveći mogući rang." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 25.9." msgstr "" "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, i 25.9." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Tada „RANK(17.3,A1:A5)“ iznosi 4." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:165 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1." msgstr "Tada „RANK(25.9,A1:A5)“ iznosi 1." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:209 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK.AVG:rang broja na spisku brojeva" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:213 msgid "In case of a tie, RANK.AVG returns the average rank." msgstr "U slučaju nerešenog, „RANK.AVG“ ispisuje prosečan rang." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:214 msgid "This function is Excel 2010 compatible." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom 2010." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:215 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 25.9." msgstr "" "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, i 25.9." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:216 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Tada „RANK.AVG(17.3,A1:A5)“ iznosi 4." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5." msgstr "Tada „RANK.AVG(25.9,A1:A5)“ iznosi 1.5." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:267 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set" msgstr "TRIMMEAN:srednja vrednost unutrašnjosti skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:268 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate" msgstr "uputa:spisak brojeva čiju srednju vrednost želite da izračunate" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:269 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean" msgstr "razlomak:razlomak skupa podataka isključenog iz srednje vrednosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:270 msgid "" "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are " "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To " "avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to " "the nearest even number." msgstr "" "Ako je @{razlomak}=0,2 i skup podataka sadrži 40 brojeva, 8 brojeva se " "probira iz skupa podataka (40 h 0,2): sa 4 najveća i 4 najmanja. Da se " "izbegne pristrasnost, broj tačaka koje biće isključene se uvek zaokružuje na " "najbliži paran broj." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 ../plugins/fn-stat/functions.c:787 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2408 ../plugins/fn-stat/functions.c:2466 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653 ../plugins/fn-stat/functions.c:3098 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3140 ../plugins/fn-stat/functions.c:3186 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3229 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1." msgstr "" "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, i 40.1." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 msgid "" "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5." msgstr "" "Tada „TRIMMEAN(A1:A5,0,2)“ iznosi 23,2 a „TRIMMEAN(A1:A5,0,4)“ iznosi 21,5." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:316 msgid "COVAR:covariance of two data sets" msgstr "COVAR:kovarijansa dva skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:317 ../plugins/fn-stat/functions.c:347 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:377 msgid "array1:first data set" msgstr "niz1:prvi skup podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:318 ../plugins/fn-stat/functions.c:348 msgid "array2:set data set" msgstr "niz2:drugi skup podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 ../plugins/fn-stat/functions.c:349 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:379 ../plugins/fn-stat/functions.c:608 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:635 ../plugins/fn-stat/functions.c:929 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2070 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2100 ../plugins/fn-stat/functions.c:2148 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2228 ../plugins/fn-stat/functions.c:2248 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2273 msgid "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "Niske i prazne vrednosti se jednostavno zanemaruju." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 ../plugins/fn-stat/functions.c:2594 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3273 ../plugins/fn-stat/functions.c:3339 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4452 ../plugins/fn-stat/functions.c:4509 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4561 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 11,4, 17,3, 21,3, " "25,9, i 40,1, a polja B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, i 42.7." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858." msgstr "Tada „COVAR(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 65.858." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:326 ../plugins/fn-stat/functions.c:356 msgid "wiki:en:Covariance" msgstr "viki:en:Kovarijansa" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:387 msgid "wolfram:Covariance.html" msgstr "volfram:Kovarijansa.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:346 msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets" msgstr "COVARIANCE.S:kovarijansa uzorka dva skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:376 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets" msgstr "CORREL:Koeficijent Pirsonovog međuodnosa dva skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:378 msgid "array2:second data set" msgstr "niz2:drugi skup podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." msgstr "Tada „CORREL(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 0,996124788." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:386 msgid "wolfram:CorrelationCoefficient.html" msgstr "wolfram:Koeficijent_međuodnosa.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:406 msgid "" "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution" msgstr "NEGBINOMDIST:masovna funkcija verovatnoće negativne binomne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:407 msgid "f:number of failures" msgstr "f:broj neuspeha" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:408 msgid "t:threshold number of successes" msgstr "t:početni broj uspeha" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:409 msgid "p:probability of a success" msgstr "p:verovatnoća uspeha" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako je @{f} ili @{t} ne-ceo broj skraćuje se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je (@{f} + @{t} -1) <= 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 ../plugins/fn-stat/functions.c:1015 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1084 ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 ../plugins/fn-stat/functions.c:1697 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1731 ../plugins/fn-stat/functions.c:1792 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4799 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:435 msgid "" "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " "distribution" msgstr "NORMSDIST:funkcija zbirne raspodele standardne normalne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:438 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST." msgstr "„NORMSDIST“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.NORMSDIST“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 ../plugins/fn-stat/functions.c:486 msgid "wiki:en:Normal_distribution" msgstr "viki:en:Normalna_raspodela" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 ../plugins/fn-stat/functions.c:487 msgid "wolfram:NormalDistribution.html" msgstr "volfram:Normalna_raspodela.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:457 msgid "" "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an " "interval" msgstr "" "SNORM.DIST.RANGE:verovatnoća standardne normalne raspodele preko intervala" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:458 msgid "x1:start of the interval" msgstr "x1:početak intervala" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:459 msgid "x2:end of the interval" msgstr "x1:kraj intervala" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:460 msgid "" "This function returns the cumulative probability over a range of the " "standard normal distribution; that is the integral over the probability " "density function from @{x1} to @{x2}." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje zbirnu verovatnoću na opsegu standardne obične " "raspodele; a to je integral funkcije gustine verovatnoće od @{x1} do @{x2}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value." msgstr "Ako je @{x1}>@{x2}, ova funkcija ispisuje negativnu vrednost." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:479 msgid "" "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard " "normal distribution" msgstr "" "NORMSINV:inverznost funkcije zbirne raspodele standardne normalne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:480 msgid "p:given probability" msgstr "p:data verovatnoća" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:481 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error." msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV." msgstr "„NORMSINV“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.NORMSINV“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:506 msgid "OWENT:Owen's T function" msgstr "OWENT:Ovensova T funkcija" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:507 msgid "h:number" msgstr "h:broj" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:526 msgid "" "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution" msgstr "LOGNORMDIST:funkcija zbirne raspodele normalne logičke raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 ../plugins/fn-stat/functions.c:558 msgid "mean:mean" msgstr "srednja vrednost:srednja vrednost" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 ../plugins/fn-stat/functions.c:559 msgid "stddev:standard deviation" msgstr "stndodst:standardno odstupanje" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je @{stndodst} = 0 „LOGNORMDIST“ ispisuje #DIV/0! grešku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 msgid "" "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Ako je @{x} <= 0, @{srednja_vrednost} < 0 ili @{stndodst} <= 0 ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:535 ../plugins/fn-stat/functions.c:564 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution" msgstr "viki:en:Log-normalna_raspodela" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:536 ../plugins/fn-stat/functions.c:565 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html" msgstr "volfram:Normalna_logička_raspodela.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:556 msgid "" "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal " "distribution" msgstr "LOGINV:inverznost funkcije zbirne raspodele normalne logičke raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:560 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ili @{stndodst} <= 0 ova funkcija ispisuje " "grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:587 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation" msgstr "FISHERINV:inverznost Fišerovog preobražaja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:589 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error." msgstr "Ako @{x} nije broj ova funkcija ispisuje grešku #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:605 msgid "MODE:first most common number in the dataset" msgstr "MODE:prvi najopštiji broj u skupu podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:606 ../plugins/fn-stat/functions.c:633 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:732 ../plugins/fn-stat/functions.c:758 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:784 ../plugins/fn-stat/functions.c:809 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:834 ../plugins/fn-stat/functions.c:859 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:927 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:955 ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2098 ../plugins/fn-stat/functions.c:2123 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2146 ../plugins/fn-stat/functions.c:2271 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2707 ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2756 msgid "number1:first value" msgstr "broj1:prva vrednost" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 ../plugins/fn-stat/functions.c:634 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:835 ../plugins/fn-stat/functions.c:860 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:928 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:956 ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2099 ../plugins/fn-stat/functions.c:2124 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2147 ../plugins/fn-stat/functions.c:2272 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2708 ../plugins/fn-stat/functions.c:2732 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2757 msgid "number2:second value" msgstr "broj2:druga vrednost" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:636 msgid "" "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A " "error." msgstr "" "Ako skup podataka ne sadrži nijedan duplikat ova funkcija ispisuje grešku #N/" "D." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)" msgstr "viki:en:Režim_(statistika)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 ../plugins/fn-stat/functions.c:641 msgid "wolfram:Mode.html" msgstr "volfram:Režim.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:632 msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset" msgstr "MODE.MULT:najopštiji brojevi u skupu podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:731 msgid "HARMEAN:harmonic mean" msgstr "HARMEAN:harmonička sredina" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:734 msgid "" "The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " "reciprocals of the data points)." msgstr "" "Harmonička sredina N tačaka podataka je N podeljeno zbirom recipročnosti " "tačaka podataka." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:738 msgid "wiki:en:Harmonic_mean" msgstr "viki:en:Harmonička_sredina" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:739 msgid "wolfram:HarmonicMean.html" msgstr "volfram:Harmonička_sredina.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:757 msgid "GEOMEAN:geometric mean" msgstr "GEOMEAN:geometrijska sredina" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:760 msgid "" "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values." msgstr "Geometrijska sredina je jednaka N-tom korenu proizvoda N vrednosti." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:764 msgid "wiki:en:Geometric_mean" msgstr "viki:en:Geometrijska_sredina" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:765 msgid "wolfram:GeometricMean.html" msgstr "volfram:Geometrijska_sredina.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:783 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed" msgstr "" "COUNT:ukupan broj prosleđenih celih brojeva ili argumenata sa pokretnim " "zarezom" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:788 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5." msgstr "Tada „COUNT(A1:A5)“ iznosi 5." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:808 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells" msgstr "COUNTA:broj prosleđenih argumenata ne uključujući prazna polja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:812 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve i niske 11.4, " "„nedostaje“, „nedostaje“, 25.9, i 40.1." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:813 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5." msgstr "Tada „COUNTA(A1:A5)“ iznosi 5." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:833 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells" msgstr "AVERAGE:prosek svih brojevnih vrednosti i polja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean" msgstr "viki:en:Aritmetička_sredina" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html" msgstr "volfram:Aritmetička_sredina.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:858 msgid "" "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" "MIN:najmanja vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:892 msgid "" "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" "MAX:najveća vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:926 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution" msgstr "SKEW:nepristrasna procena za nesimetričnost raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:930 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third " "moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero." msgstr "" "Ovo ima smisla samo ako osnovna raspodela zaista ima treći momenat. " "Nesimetričnost simetrične (na primer, normalne) raspodele je nula." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:933 msgid "" "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je dato manje od tri broja, ova funkcija ispisuje #DIV/0! grešku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:954 msgid "SKEWP:population skewness of a data set" msgstr "SKEWP:nesimetričnost populacije skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:958 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je dato manje od dva broja, „SKEWP“ ispisuje #DIV/0! grešku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:978 msgid "" "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the " "exponential distribution" msgstr "" "EXPONDIST:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele eksponencijalne " "raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:980 msgid "y:scale parameter" msgstr "y:parametar razmere" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1291 ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1974 ../plugins/fn-stat/functions.c:2010 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative " "distribution function" msgstr "" "zbirna:da li će proceniti funkciju gustine ili funkciju zbirne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:982 msgid "" "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), " "otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})." msgstr "" "Ako je @{zbirna} netačna ispisaće:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), u suprotnom " "ispisaće\t1 - exp (-@{y}*@{x})." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:985 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error." msgstr "Ako je @{x} < 0 ili @{y} <= 0 ovo će ispisati grešku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1011 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution" msgstr "BERNOULLI:funkcija mase verovatnoće Bernulijeve raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012 msgid "k:integer" msgstr "k:ceo broj" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1014 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{k} != 0 i @{k} != 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1047 msgid "" "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the " "gamma distribution" msgstr "" "GAMMADIST:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele gama raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1082 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972 msgid "alpha:scale parameter" msgstr "alfa:parametar razmere" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973 msgid "beta:scale parameter" msgstr "beta:parametar razmere" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1978 ../plugins/fn-stat/functions.c:2198 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{h} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1259 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1296 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{alfa} <= 0 ili @{beta} <= 0, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution" msgstr "GAMMAINV:obrnuto od zbirne gama raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1979 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{alfa} <= 0 ili @{beta} <= 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1110 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution" msgstr "CHIDIST:funkcija opstanka ki na kvadrat raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1419 msgid "dof:number of degrees of freedom" msgstr "stesl:broj stepena slobode" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1458 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function." msgstr "Funkcija opstanka je 1 manje funkcija zbirne raspodele." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{stesl} nije ceo broj skraćuje se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{stesl} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1117 msgid "" "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})." msgstr "" "„CHIDIST(@{x},@{stesl})“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.CHIDIST(@{x}," "@{stesl})“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1138 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution" msgstr "CHIINV:inverznost funkcije opstanka ki na kvadrat raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 ../plugins/fn-stat/functions.c:1423 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ili @{stesl} < 1 ova funkcija ispisuje grešku " "#BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144 msgid "" "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})." msgstr "" "„CHIINV(@{p},@{stesl})“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.CHIDIST(@{p}," "@{stesl})“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1165 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test" msgstr "CHITEST:p vrednost testa dobre ispune" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 msgid "actual_range:observed data" msgstr "stvarni_opseg:posmatrani podaci" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 msgid "theoretical_range:expected values" msgstr "teoretski_opseg:očekivane vrednosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 msgid "" "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, " "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if " "the expected values were calculated from the observed value in a test of " "independence or test of homogeneity." msgstr "" "Ako stvarni opseg nije n sa 1 ili 1 sa n opseg, već n sa m opseg, tada " "„CHITEST“ koristi (n-1) puta (m-1) kao stepene slobode. Ovo je korisno ako " "su očekivane vrednosti izračunate iz posmatrane vrednosti u testu " "nezavisnosti ili u testu homogenosti." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST." msgstr "„CHITEST“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.CHITEST“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1252 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "BETADIST:funkcija zbirne raspodele beta raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1293 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0" msgstr "a:izborna donja granica, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1" msgstr "b:izborna gornja granica, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{x} < @{a} ili @{x} > @{b} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1260 ../plugins/fn-stat/functions.c:1297 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1338 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{a} >= @{b} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287 msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "BETA.DIST:funkcija zbirne raspodele beta raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 msgid "" "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta " "distribution" msgstr "BETAINV:inverznost funkcije zbirne raspodele beta raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1365 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution" msgstr "TDIST:funkcija opstanka studentove t-raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 msgid "tails:1 or 2" msgstr "ostatak:1 ili 2" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako @{ostatak} nije ni 1 ni 2 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" "Parametarizacija ove funkcije se razlikuje od onoga za šta se koristi, npr. " "NORMSDIST. Ovo je uobičajeni izvor grešaka, ali je neophodno za saglasnost." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1375 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom za ne-negativno @{x}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1417 msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution" msgstr "TINV:inverznost dva ostatka studentove t raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418 msgid "p:probability in both tails" msgstr "p:verovatnoća u oba ostatka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1420 msgid "" "This function returns the non-negative value x such that the area under the " "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje ne-negativnu vrednost x tako da oblast pod studentovom " "t gustinom sa @{stesl} stepenom slobode sa desne strane x jeste @{p}/2." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" "Parametarizacija ove funkcije se razlikuje od onoga za šta se koristi, npr. " "„NORMSINV“. Ovo je uobičajeni izvor grešaka, ali je neophodno za saglasnost." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1454 msgid "FDIST:survival function of the F distribution" msgstr "FDIST:funkcija opstanka F raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom" msgstr "stesl_brojioca:stepeni slobode brojioca" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom" msgstr "stesl_imenioca:stepeni slobode imenioca" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1460 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Ako je @{stesl_brojioca} < 1 ili @{stesl_imenioca} < 1, ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST." msgstr "„FDIST“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.FDIST“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1484 msgid "" "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution" msgstr "LANDAU:funkcija gustine verovatnoće Landove raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution" msgstr "FINV:inverznost funkcije opstanka F raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Ako je @{stesl_brojioca} < 1 ili @{stesl_imenioca} < 1 ova funkcija ispisuje " "grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV." msgstr "„FINV“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.FINV“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 msgid "" "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "binomial distribution" msgstr "" "BINOMDIST:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele binomne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 msgid "n:number of successes" msgstr "n:broj uspeha" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 ../plugins/fn-stat/functions.c:1725 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1787 msgid "trials:number of trials" msgstr "pokušaji:broj pokušaja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1726 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1788 msgid "p:probability of success in each trial" msgstr "p:verovatnoća uspeha u svakom pokušaju" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2196 ../plugins/fn-stat/functions.c:4797 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative " "distribution function" msgstr "zbirna:da li će proceniti funkciju mase ili funkciju zbirne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Ako su @{n} ili @{pokušaji} ne-ceo broj skraćuju se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{n} < 0 ili broj @{pokušaja} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1696 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{n} > broja @{pokušaja} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 msgid "" "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval" msgstr "BINOM.DIST.RANGE:verovatnoća binomne raspodele preko intervala" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1727 msgid "start:start of the interval" msgstr "početak:početak intervala" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1728 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}" msgstr "kraj:kraj intervala, podrazumeva se @{početak}" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1729 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Ako su @{početak}, @{kraj} ili @{pokušaji} ne-ceo broj skraćuju se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1730 ../plugins/fn-stat/functions.c:1791 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je broj @{pokušaja} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1732 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0." msgstr "Ako je @{početak} > @{kraja} ova funkcija ispisuje 0." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 msgid "" "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the " "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution" msgstr "" "CAUCHY:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele Košijeve, Lorencove " "ili Brajt-Vinjerove raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 ../plugins/fn-stat/functions.c:4827 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4951 msgid "a:scale parameter" msgstr "a:parametar razmere" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1760 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{a} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1761 ../plugins/fn-stat/functions.c:4800 msgid "" "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! " "error." msgstr "" "Ako @{zbirno} nije ni TAČNO ni NETAČNO ova funkcija ispisuje grešku " "#VREDNOST!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution" msgstr "CRITBINOM:kritična vrednost desnog ostatka binomne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1789 msgid "alpha:significance level (area of the tail)" msgstr "alfa:nivo značaja (oblast ostatka)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1790 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{pokušaji} nije ceo broj skraćuje se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1793 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{alfa} < 0 ili @{alfa} > 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set" msgstr "PERMUT:broj @{k}-permutacija @{n}-skupa" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1817 msgid "n:size of the base set" msgstr "n:veličina skupa osnove" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 msgid "k:number of elements in each permutation" msgstr "k:broj elemenata u svakoj permutaciji" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1819 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{n} = 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1820 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{n} < @{k} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842 msgid "" "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "hypergeometric distribution" msgstr "" "HYPGEOMDIST:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele hipergeometrijske " "raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843 msgid "x:number of successes" msgstr "h:broj uspeha" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 msgid "n:sample size" msgstr "n:veličina uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 msgid "M:number of possible successes in the population" msgstr "M:broj mogućih uspeha u populaciji" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 msgid "N:population size" msgstr "N:veličina populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{x},@{n},@{M} ili @{N} nije ceo broj skraćuje se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{x},@{n},@{M} ili @{N} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{x} > @{M} ili @{n} > @{N} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 msgid "" "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean" msgstr "" "CONFIDENCE:margina greške intervala poverenja za srednju vrednost populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 ../plugins/fn-stat/functions.c:1912 msgid "alpha:significance level" msgstr "alfa:nivo značaja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 msgid "stddev:population standard deviation" msgstr "stndodst:standardno odstupanje populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 ../plugins/fn-stat/functions.c:1914 msgid "size:sample size" msgstr "veličina:veličina uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1882 msgid "" "This function requires the usually unknown population standard deviation." msgstr "" "Ova funkcija zahteva uobičajeno nepoznato standardno odstupanje populacije." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1883 ../plugins/fn-stat/functions.c:1916 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{veličina} nije ceo broj skraćuje se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1884 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{veličina} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1885 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je @{veličina} = 0 ova funkcija ispisuje grešku #DIV/0!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1910 msgid "" "CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population " "mean using the Student's t-distribution" msgstr "" "CONFIDENCE.T:ivica greške intervala poverenja za srednju vrednost populacije " "koristeći studentovu t-raspodelu" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1913 msgid "stddev:sample standard deviation" msgstr "stndodst:jednostavno standardno odstupanje" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915 msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{stddev} < 0 ili = 0 ova funkcija ispisuje grešku #NUM!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917 msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{size} < 1 ova funkcija ispisuje grešku #NUM!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1918 msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je @{size} 1 ova funkcija ispisuje grešku #DIV/0!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1943 msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" msgstr "STANDARDIZE:z-rezultat vrednosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1945 msgid "mean:mean of the original distribution" msgstr "srednja_vrednost:srednja vrednost izvorne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1946 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution" msgstr "stndodst:standardno odstupanje izvorne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1947 ../plugins/fn-stat/functions.c:2011 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je @{stndodst} = 0 ova funkcija ispisuje grešku #DIV/0!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 msgid "" "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the " "Weibull distribution" msgstr "" "WEIBULL:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1975 msgid "" "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/" "@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * " "@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))." msgstr "" "Ako je @{cumulative} logička vrednost tačna daće: 1 - exp (-(@{x}/" "@{beta})^@{alfa}), u suprotnom daće (@{alfa}/@{beta}^@{alfa}) * @{x}" "^(@{alfa}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alfa}))." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2006 msgid "" "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "" "NORMDIST:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele normalne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2008 ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2195 msgid "mean:mean of the distribution" msgstr "srednja_vrednost:srednja vrednost raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2009 ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 msgid "stddev:standard deviation of the distribution" msgstr "stndodst:standardno odstupanje raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 msgid "" "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "NORMINV:inverznost funkcije zbirne raspodele normalne raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2043 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ili @{stndodst} <= 0 ova funkcija ispisuje " "grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2067 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set" msgstr "KURT:objektivna procena zakrivljenosti skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2071 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth " "moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution " "will have zero kurtosis." msgstr "" "Ovo ima smisla samo ako osnovna raspodela zaista ima četvrti momenat. " "Zakrivljenost je poravnata sa tri tako da će normalna raspodela imati nultu " "zakrivljenost." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2075 msgid "" "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." msgstr "" "Ako je dato manje od četiri broja ili su svi isti ova funkcija ispisuje " "grešku #DIV/0!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2097 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set" msgstr "KURTP:zakrivljenost populacije skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2101 msgid "" "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." msgstr "" "Ako je dato manje od dva broja ili su svi isti ova funkcija ispisuje grešku " "#DIV/0!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2122 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set" msgstr "AVEDEV:prosek apsolutnih odstupanja skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2145 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set" msgstr "DEVSQ:zbir kvadrata odstupanja skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2169 msgid "FISHER:Fisher transformation" msgstr "FISHER:Fišerov preobražaj" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2171 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgstr "Ako @{x} nije broj, ova funkcija ispisuje grešku #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2172 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{h} <= -1 ili @{h} >= 1, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2193 msgid "" "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson " "distribution" msgstr "" "POISSON:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele Puasonove raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2194 msgid "x:number of events" msgstr "h:broj događaja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2197 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{h} nije ceo broj skraćuje se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2199 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error." msgstr "Ako je @{srednja_vrednost} <= 0 „POISSON“ ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2225 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "PEARSON:Koeficijent Pirsonovog međuodnosa uparenog skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2226 ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 msgid "array1:first component values" msgstr "niz1:vrednosti prvog sastojka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2227 ../plugins/fn-stat/functions.c:2247 msgid "array2:second component values" msgstr "niz2:vrednosti drugog sastojka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 msgid "" "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "RSQ:koren koeficijenta Pirsonovog međuodnosa uparenog skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2270 msgid "MEDIAN:median of a data set" msgstr "MEDIAN:srednja vrednost skupa podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274 msgid "" "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in " "the center." msgstr "" "Ako su dati parni brojevi „MEDIAN“ ispisuje prosek dva broja u sredini." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2279 msgid "wiki:en:Median" msgstr "viki:en:Medijana" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2280 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html" msgstr "volfram:Statistička_medijana.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2299 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data" msgstr "SSMEDIAN:srednja vrednost za grupisane podatke" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2300 msgid "array:data set" msgstr "niz:skup podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2301 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1" msgstr "interval:dužina svakog intervala grupisanja, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2302 msgid "" "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each " "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true " "value. The median is calculated by interpolation within the median interval " "(the interval containing the median value), assuming that the true values " "within that interval are distributed uniformly:\n" "median = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n" "where:\n" "L = the lower limit of the median interval\n" "N = the total number of data points\n" "CF = the number of data points below the median interval\n" "F = the number of data points in the median interval" msgstr "" "Pretpostavlja se da su podaci grupisani u intervalima širine @{intervala}. " "Svaka tačka podataka u @{nizu} je središte intervala koja sadrži pravu " "vrednost. Medijana se izračunava interpolacijom u intervalu medijane " "(interval koji sadrži srednje vrednosti), pod pretpostavkom da su prave " "vrednosti unutar tog intervala ravnomerno raspoređene:\n" "medijana = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n" "gde je:\n" "L\t= donja granica intervala medijane\n" "N\t= ukupan broj tačaka podataka\n" "CF\t= broj tačaka podataka ispod intervala medijane\n" "F\t= broj tačaka podataka u intervalu medijane" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2313 ../plugins/fn-stat/functions.c:3095 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3137 ../plugins/fn-stat/functions.c:3182 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3225 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{niz} prazan, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2314 msgid "" "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not " "check whether the data points are at least @{interval} apart." msgstr "" "Ako je @{interval} <= 0, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!. „SSMEDIAN“ ne " "proverava da li su tačke podataka udaljene najmanje za @{interval}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2401 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set" msgstr "LARGE:@{k}-ta najveća vrednost u skupu podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2402 ../plugins/fn-stat/functions.c:2460 msgid "data:data set" msgstr "podaci:skup podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2403 ../plugins/fn-stat/functions.c:2461 msgid "k:which value to find" msgstr "k:koju vrednost da nađe" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2404 ../plugins/fn-stat/functions.c:2462 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je skup podataka prazan ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2405 ../plugins/fn-stat/functions.c:2463 msgid "" "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{k} <= 0 ili @{k} je veće od broja datih stavki podataka ova " "funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2410 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9. LARGE(A1:A5,4) equals 17.3." msgstr "Tada „LARGE(A1:A5,2)“ iznosi 25.9. „LARGE(A1:A5,4)“ iznosi 17.3." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2459 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set" msgstr "SMALL:@{k}-ta najmanja vrednost u skupu podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2468 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3. SMALL(A1:A5,4) equals 25.9." msgstr "Tada „SMALL(A1:A5,2)“ iznosi 17.3. „SMALL(A1:A5,4)“ iznosi 25.9." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2502 msgid "" "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability " "distribution" msgstr "" "PROB:verovatnoća intervala za izolovanu (i konačnu) raspodelu verovatnoće" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2503 msgid "x_range:possible values" msgstr "h_opseg:moguće vrednosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2504 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values" msgstr "opseg_verovatnoće:verovatnoće odgovarajućih vrednosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2505 msgid "lower_limit:lower interval limit" msgstr "donja_granica:donja granica intervala" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2506 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}" msgstr "" "gornja_granica:gornja granica intervala, podrazumeva se @{donja_granica}" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2507 msgid "" "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako zbir verovatnoća u @{opsegu_verovatnoće} nije jednak 1 ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2509 msgid "" "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Ako je bilo koja vrednost u @{opsegu_verovatnoće} <=0 ili > 1, ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2511 msgid "" "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, " "this function returns a #N/A error." msgstr "" "Ako @{x_opseg} i @{opseg_verovatnoće} sadrže različit broj unosa podataka, " "ova funkcija ispisuje grešku #N/D." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2588 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression" msgstr "STEYX:standardna greška predviđene y-vrednosti u nazadovanju" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 ../plugins/fn-stat/functions.c:3883 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3999 ../plugins/fn-stat/functions.c:4241 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4339 ../plugins/fn-stat/functions.c:4443 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502 ../plugins/fn-stat/functions.c:4554 msgid "known_ys:known y-values" msgstr "poznati_u-i:poznate vrednosti ipsilona" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 ../plugins/fn-stat/functions.c:4000 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4444 ../plugins/fn-stat/functions.c:4503 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4555 msgid "known_xs:known x-values" msgstr "poznati_h-i:poznate vrednosti iksa" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of " "arguments then this function returns a #N/A error." msgstr "" "Ako su @{poznati_y-i} i @{poznati_x-i} prazni ili imaju različit broj " "argumenata onda ova funkcija ispisuje grešku #N/D." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2597 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979." msgstr "Tada „STEYX(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 1.101509979." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2641 msgid "" "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than " "the mean of the given sample" msgstr "" "ZTEST:verovatnoća posmatranja srednje vrednosti uzorka iste veličine kao ili " "veće od srednje vrednosti datog uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643 msgid "ref:data set (sample)" msgstr "uput:skup podataka (uzorak)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2644 msgid "x:population mean" msgstr "h:srednja vrednost populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2645 msgid "" "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard " "deviation" msgstr "" "stndodst:standardno odstupanje populacije, podrazumeva se standardno " "odstupanje uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2646 msgid "" "ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or " "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal " "distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}." msgstr "" "„ZTEST“ izračunava verovatnoću posmatranja srednje vrednosti uzorka iste " "veličine kao ili veće od srednje vrednosti datog uzorka za uzorke iscrtane " "iz normalne raspodele sa srednjom vrednošću @{x} i standardnim odstupanjem " "@{stndodst}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649 msgid "" "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error." msgstr "" "Ako @{uput} sadrži manje od dve stavke podataka „ZTEST“ ispisuje grešku " "#DIV/0!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2655 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826." msgstr "Tada „ZTEST(A1:A5,20)“ iznosi 0.254717826." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells" msgstr "AVERAGEA:prosek svih vrednosti i polja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 msgid "" "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" "MAXA:najveća vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2755 msgid "" "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" "MINA:najmanja vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2780 msgid "VARA:sample variance of the given sample" msgstr "VARA:varijansa uzorka datog uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783 msgid "VARA is also known as the N-1-variance." msgstr "VARA je takođe poznata kao N-1-varijansa." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA." msgstr "Da dobijete stvarnu varijansu čitave populacije koristite VARPA." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2809 msgid "VARPA:variance of an entire population" msgstr "VARPA:varijansa čitave populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2812 msgid "VARPA is also known as the N-variance." msgstr "„VARPA“ je takođe poznata kao N-varijansa." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEVA:standardno odstupanje uzorka datog uzorka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2838 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "STDEVA je takođe poznato kao N-1-standardno odstupanje." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use " "STDEVPA." msgstr "" "Da dobijete standardno odstupanje populacije čitave populacije koristite " "STDEVPA." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2862 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population" msgstr "STDEVP:standardno odstupanje populacije čitave populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2887 msgid "" "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 " "basis)" msgstr "" "PERCENTRANK:rang tačke podataka u skupu podataka (Hajndman-Fanov metod 7: " "N-1 osnove)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2888 ../plugins/fn-stat/functions.c:2992 msgid "array:range of numeric values" msgstr "array:opseg numeričkih vrednosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2889 ../plugins/fn-stat/functions.c:2993 msgid "x:data point to be ranked" msgstr "x:tačka podataka koji biće rangirani" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2890 ../plugins/fn-stat/functions.c:2994 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3" msgstr "značaj:broj značajnih cifara, podrazumeva se 3" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2891 ../plugins/fn-stat/functions.c:2995 msgid "" "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako @{niz} ne sadrži tačke podataka, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2893 ../plugins/fn-stat/functions.c:2997 msgid "" "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{značaj} manji od jedan, ova funkcija ispisuje grešku #NUM!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2895 ../plugins/fn-stat/functions.c:2999 msgid "" "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in " "@{array}, this function returns an #N/A error." msgstr "" "Ako @{x} premaši najveću vrednost ili je manje od najmanje vrednosti u " "@{nizu}, ova funkcija ispisuje grešku #N/D." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897 ../plugins/fn-stat/functions.c:3001 msgid "" "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more " "than once, this function interpolates the returned value." msgstr "" "Ako @{x} ne odgovara ni jednoj od vrednosti u @{nizu} ili @{x} odgovara više " "od jednoj, ova funkcija umeće ispisanu vrednost." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2991 msgid "" "PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: " "N+1 basis)" msgstr "" "PERCENTRANK.EXC:rang tačke podataka u skupu podataka (Hajndman-Fanov metod " "6: N+1 osnove)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3092 msgid "" "PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points " "(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)" msgstr "" "PERCENTILE:određuje 100*@{k}-ti percentil datih tačaka podataka (Hajndman-" "Fanov metod 7: N-1 osnove)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3093 ../plugins/fn-stat/functions.c:3135 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3180 ../plugins/fn-stat/functions.c:3223 msgid "array:data points" msgstr "niz:tačke podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3094 ../plugins/fn-stat/functions.c:3136 msgid "k:which percentile to calculate" msgstr "k:koji percentil će se računati" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3096 ../plugins/fn-stat/functions.c:3138 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{k} < 0 ili @{k} > 1, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3099 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "Tada „PERCENTILE(A1:A5,0.42)“ iznosi 20.02." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3134 msgid "" "PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data " "points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)" msgstr "" "PERCENTILE.EXC::određuje 100*@{k}-ti percentil datih tačaka podataka " "(Hajndman-Fanov metod 6: N+1 osnove)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3141 msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "Tada „PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42)“ iznosi 20.02." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3179 msgid "" "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 " "basis)" msgstr "" "QUARTILE:@{k}-ti kvartal tačaka podataka (Hajndman-Fanov metod 7: N-1 osnove)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3181 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" msgstr "četvrt:broj od 0 do 4, koji ukazuje koji kvartal biće sračunat" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3183 ../plugins/fn-stat/functions.c:3226 msgid "" "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If " "@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned." msgstr "" "Ako je @{četvrt} < 0 ili @{četvrt} > 4, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!. " "Ako je @{četvrt} = 0, najmanja vrednost @{niza} za ispisivanje." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3184 ../plugins/fn-stat/functions.c:3227 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated." msgstr "Ako @{četvrt} nije ceo broj, skraćuje se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3187 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." msgstr "Tada „QUARTILE(A1:A5,1)“ iznosi 17.3." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3222 msgid "" "QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: " "N+1 basis)" msgstr "" "QUARTILE.EXC::@{k}-ti kvartal tačaka podataka (Hajndman-Fanov metod 6: N+1 " "osnove)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3224 msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate" msgstr "quart:broj od 1 do 3, koji ukazuje koji kvartal biće sračunat" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3230 msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35." msgstr "Tada „QUARTILE.EXC(A1:A5,1)“ iznosi 17.3." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3268 msgid "" "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of " "two populations" msgstr "" "FTEST:p-vrednost za test pretpostavke sa dva ostatka upoređujući varijansu " "dve populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3270 ../plugins/fn-stat/functions.c:3327 msgid "array1:sample from the first population" msgstr "niz1:uzorak iz prve populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3271 ../plugins/fn-stat/functions.c:3328 msgid "array2:sample from the second population" msgstr "niz2:uzorak iz druge populacije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3276 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017." msgstr "Tada „FTEST(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 0.510815017." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3325 msgid "" "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations " "using the Student t-distribution" msgstr "" "TTEST:p-vrednost za test hipoteze upoređujući srednje vrednosti dve " "populacije koristeći studentovu t-raspodelu" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3329 msgid "tails:number of tails to consider" msgstr "ostaci:broj ostataka za uzimanje u obzir" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3330 msgid "" "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a " "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired " "variables with unequal variances" msgstr "" "vrsta:Vrsta testa za obavljanje. 1 označava test za uparene promenljive, 2 " "test neuparenih promenljivih sa jednakim varijansama, i 3 test neuparenih " "promenljivih sa nejednakim varijansama" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3333 msgid "" "If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error." msgstr "" "Ako skupovi podataka sadrže različiti broj tačaka podataka a proba je " "uparena (@{vrsta} jedan), „TTEST“ ispisuje grešku #N/D." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3335 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers." msgstr "@{ostaci} i @{vrsta} se skraćuju na cele brojeve." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3336 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako @{ostatak} nije ni jedan ili dva, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3337 msgid "" "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a " "#NUM! error." msgstr "" "Ako je @{vrsta} bilo koji drugi a ne jedan, dva, ili tri, ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3342 msgid "" "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) " "equals 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5," "B1:B5,1,3) equals 0.113821797." msgstr "" "Tada „TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1)“ iznosi 0.003127619. „TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1)“ " "iznosi 0.006255239. „TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2)“ iznosi 0.111804322. „TTEST(A1:" "A5,B1:B5,1,3)“ iznosi 0.113821797." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3500 msgid "FREQUENCY:frequency table" msgstr "FREQUENCY:tabela učestalosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3501 msgid "data_array:data values" msgstr "niz_podataka:vrednosti podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3502 msgid "bins_array:array of cutoff values" msgstr "niz_blokova:niz odsečenih vrednosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3503 msgid "The results are given as an array." msgstr "Rezultati su dati kao niz." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3504 msgid "" "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data " "points in @{data_array}." msgstr "" "Ako je @{niz_blokova} prazan, ova funkcija ispisuje broj tačaka podataka u " "@{nizu_podataka}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3568 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage" msgstr "LEVERAGE:izračunava uticaj nazadovanja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3571 msgid "" "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector." msgstr "Ispisuje dijagonalu od @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T kao vektor stupca." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3572 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Ako je matrica jedna, ispisuje se #VREDNOST!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3776 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" msgstr "LINEST:nekoliko koeficijenata i statistika linearnog nazadovanja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3777 ../plugins/fn-stat/functions.c:4094 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable" msgstr "poznati_y-i:vektor vrednosti zavisne promenljive" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3778 ../plugins/fn-stat/functions.c:4095 msgid "" "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single " "vector {1,…,n}" msgstr "" "poznati_x-i:niz vrednosti nezavisnih promenljivih, podrazumeva se jedan " "vektor {1,…,n}" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3779 ../plugins/fn-stat/functions.c:3885 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4097 ../plugins/fn-stat/functions.c:4243 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4342 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true" msgstr "" "afinitet:ako je tačno, model sadrži konstantan izraz, podrazumeva se tačno" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3780 msgid "" "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false" msgstr "" "statistika:ako je tačno, obezbeđuje se nešto dodatne statistike, podrazumeva " "netačno" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3781 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the regression " "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed " "by the y-intercept if @{affine} is true." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje koeficijente nazadovanja za " "nezavisne promenljive x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 za kojima sledi y-presek ako " "je @{afinitet} tačan." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3784 msgid "" "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard " "errors of the regression coefficients. In this case, the third row contains " "the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row " "contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth " "row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" "Ako je @{statistika} tačna, drugi red sadrži odgovarajuće standardne greške " "koeficijenata nazadovanja. U ovom slučaju, treći red sadrži R^2 vrednost i " "standardnu grešku za predviđenu vrednost. Četvrti red sadrži posmatranu F " "vrednost i njene stepene slobode. Na kraju, peti red sadrži sumu nazadovanja " "kvadrata i preostalu sumu kvadrata." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3791 msgid "" "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of " "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the " "model." msgstr "" "Ako je @{afinitet} netačan, R^2 je neusredišteno izdanje koeficijenta " "determinacije; a to je proporcija zbira kvadrata koje objašnjava model." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3794 ../plugins/fn-stat/functions.c:4098 msgid "" "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of " "@{known_xs}, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako se dužina @{poznatih_y-a} ne podudara sa odgovarajućom dužinom " "@{poznatih_x-a}, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3882 msgid "LOGREG:the logarithmic regression" msgstr "LOGREG:logaritamsko nazadovanje" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3884 ../plugins/fn-stat/functions.c:4340 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}" msgstr "poznati_x-i:poznate x-vrednosti; podrazumeva se niz {1, 2, 3, …}" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3886 ../plugins/fn-stat/functions.c:4244 msgid "" "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to " "FALSE" msgstr "" "stat:ako je tačno, biće ispisani dodatni statistički podaci; podrazumeva se " "NETAČNO" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3887 msgid "" "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least " "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's " "--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. " "LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the " "first column and b in the second." msgstr "" "Funkcija „LOGREG“ preobražava vaše x-eve u z=ln(x) i primenjuje metod " "„najmanjih kvadrata“ da ispuni linearnu jednačinu y = m * z + b na vaše y-" "one i z-ove — ekvivalent za popunu jednačine y = m * ln(x) + b za y-one i x-" "eve. „LOGREG“ ispisuje niz koji ima dve kolone i jedan red. m se daje u " "prvoj koloni a b u drugoj." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3895 msgid "" "Any extra statistical information is written below m and b in the result " "array. This extra statistical information consists of four rows of data: " "In the first row the standard error values for the coefficients m, b are " "given. The second row contains the square of R and the standard error for " "the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees " "of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the " "residual sum of squares. The default of @{stat} is FALSE." msgstr "" "Svaki dodatni statistički podatak se zapisuje ispod m i b u nizu rezultata. " "Ovi dodatni statistički podaci se sastoje iz četiri reda podataka: U prvom " "redu su date vrednosti uobičajene greške za koeficijente m, b. Drugi red " "sadrži kvadrat za R i standardnu grešku za procenu y-ona. Treći red sadrži F-" "posmatranu vrednost i stepene slobode. Poslednji red sadrži sumu kvadrata " "regresije i preostali zbir kvadrata. Za @{stat} se podrazumeva NETAČNO." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3904 ../plugins/fn-stat/functions.c:4259 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4351 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako @{poznati_y-i} i @{poznati_x-i} imaju nejednak broj tačaka podataka, ova " "funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3998 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)" msgstr "" "LOGFIT:logaritamska popuna najmanjeg kvadrata (koristeći metod pokušaja i " "greške)" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4002 msgid "" "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic " "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. " "The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and " "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)." msgstr "" "Funkcija „LOGFIT“ primenjuje metod „najmanjeg kvadrata“ da popuni " "logaritamsku jednačinu y = a + b * ln(sign * (x - c)) , znak = +1 ili -1 u " "vašim podacima. Grafik jednačine je logaritamska kriva pomerena vodoravno za " "c i verovatno preslikana preko y-ose (ako je znak = -1)." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4008 msgid "" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " "holds the sum of squared residuals." msgstr "" "„LOGFIT“ ispisuje niz koji ima pet kolona i jedan red. „Znak“ je dat u prvoj " "koloni, „a“, „b“, i „c“ su dati u koloni 2, 3 i 4. Kolona 5 sadrži zbir " "kvadratnih ostataka." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4012 msgid "" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " "one." msgstr "" "Greška se ispisuje kada postoje manje od 3 različitih x-a ili y-a, ili kada " "se oblik oblaka tačaka isuviše razlikuje od „logaritamskog“." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4015 msgid "" "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it " "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, " "respectively." msgstr "" "Možete da koristite gornju formulu = a + b * ln(sign * (x - c)) ili da je " "preuredite u = (exp((y - a) / b)) / sign + c da izračunate nepoznate y ili " "x, pojedinačno." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4020 msgid "" "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width " "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. " "There might be cases in which the returned fit is not the best possible." msgstr "" "Ovo je nelinearno popunjavanje od pokušaja i greške. Tačnost za „c“ je: " "širina x-opsega → zaokružena na sledeći manji (10^ceo broj), puta 0.000001. " "Može biti slučajeva u kojima ispisana popuna nije najbolja moguća." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4093 msgid "" "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares " "approximation" msgstr "" "TREND:procenjuju buduće vrednosti datog skupa podataka pomoću aproksimacije " "najmanjih kvadrata" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4096 msgid "" "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to " "@{known_xs}" msgstr "" "novi_x-i:niz x-vrednosti za koje će se proceniti y-vrednosti; podrazumevaju " "se @{poznati_x-i}" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4100 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and " "42.7." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, …, A5 sadrže brojeve 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, " "i 40,1, a polja B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, i 42.7." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4103 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." msgstr "Tada „TREND(A1:A5,B1:B5)“ iznosi {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4240 msgid "LOGEST:exponential least square fit" msgstr "LOGEST:eksponencijalna popuna najmanjeg kvadrata" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4242 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}" msgstr "poznati_x-i:poznate x-vrednosti; podrazumeva se niz {1, 2, 3, …}" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4245 msgid "" "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data." msgstr "" "LOGEST funkcija primenjuje metod „najmanjih kvadrata“ da popuni " "eksponencijalnu krivu oblika\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... u vašim " "podacima." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." msgstr "„LOGEST“ ispisuje niz { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250 msgid "" "Extra statistical information is written below the regression line " "coefficients in the result array. Extra statistical information consists of " "four rows of data. In the first row the standard error values for the " "coefficients m1, (m2, ...), b are represented. The second row contains the " "square of R and the standard error for the y estimate. The third row " "contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row " "contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" "Dodatni statistički podatak se zapisuje ispod koeficijenata linije regresije " "u nizu rezultata. Dodatni statistički podaci se sastoje iz četiri reda " "podataka. U prvom redu su predstavljene vrednosti uobičajene greške za " "koeficijente m1, (m2, ...), b. Drugi red sadrži kvadrat za R i standardnu " "grešku za procenu y-ona. Treći red sadrži F-posmatranu vrednost i stepene " "slobode. Poslednji red sadrži sumu kvadrata regresije i preostali zbir " "kvadrata." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4338 msgid "GROWTH:exponential growth prediction" msgstr "GROWTH:predviđanje eksponencijalnog rasta" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4341 msgid "" "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}" msgstr "" "novi_x-i:x-vrednosti za koje će se proceniti y-vrednosti; podrazumevaju se " "@{poznati_x-i}" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4343 msgid "" "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve." msgstr "" "„GROWTH“ funkcija primenjuje metod „najmanjih kvadrata“ da popuni " "eksponencijalnu krivu u vašim podacima i da predvidi eksponencijalni rast " "koristeći ovu krivu." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4348 msgid "" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in " "@{new_xs}." msgstr "" "„GROWTH“ ispisuje niz koji ima jednu kolonu i red za svaku tačku podataka u " "@{novim_xs}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 msgid "" "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple " "linear regression" msgstr "" "FORECAST:procenjuje buduću vrednost u skladu sa postojećim vrednostima " "koristeći jednostavnu linearnu regresiju" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4442 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast" msgstr "x:x-vrednost čija odgovarajuća y-vrednost treba da se očekuje" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4445 msgid "" "This function estimates a future value according to existing values using " "simple linear regression." msgstr "" "Ova funkcija procenjuje buduću vrednost u skladu sa postojećim vrednostima " "koristeći jednostavnu linearnu regresiju." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4447 ../plugins/fn-stat/functions.c:4504 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4557 msgid "" "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number " "of data entries, this function returns a #N/A error." msgstr "" "Ako @{poznati_y-i} ili @{poznati_x-i} ne sadrže podatke ili sadrže različit " "broj unosa podataka, ova funkcija ispisuje grešku #N/D." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 " "error." msgstr "" "Ako je varijansa od @{poznatog_x-a} nula, ova funkcija ispisuje grešku " "#DIV/0." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4455 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661." msgstr "Tada „FORECAST(7,A1:A5,B1:B5)“ iznosi -10.859397661." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4501 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line" msgstr "INTERCEPT:presek linije linearne regresije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4506 ../plugins/fn-stat/functions.c:4559 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 " "error." msgstr "" "Ako je varijansa od @{poznatog_x-a} nula, ova funkcija ispisuje grešku " "#DIV/0." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4512 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212." msgstr "Tada „INTERCEPT(A1:A5,B1:B5)“ iznosi -20.785117212." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line" msgstr "SLOPE:nagib linije linearne regresije" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4564 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936." msgstr "Tada „SLOPE(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 1.417959936." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4605 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments" msgstr "SUBTOTAL:sadržana ukupnost datog spiska argumenata" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4606 msgid "" "function_nbr:determines which function to use according to the following " "table:\n" "\t1 AVERAGE\n" "\t2 COUNT\n" "\t3 COUNTA\n" "\t4 MAX\n" "\t5 MIN\n" "\t6 PRODUCT\n" "\t7 STDEV\n" "\t8 STDEVP\n" "\t9 SUM\n" "\t10 VAR\n" "\t11 VARP" msgstr "" "broj_funkcije:određuje koja će se funkcija koristiti u skladu sa sledećom " "tabelom:\n" "\t1 AVERAGE\n" "\t2 COUNT\n" "\t3 COUNTA\n" "\t4 MAX\n" "\t5 MIN\n" "\t6 PRODUCT\n" "\t7 STDEV\n" "\t8 STDEVP\n" "\t9 SUM\n" "\t10 VAR\n" "\t11 VARP" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4619 msgid "ref1:first value" msgstr "ref1:prva vrednost" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4620 msgid "ref2:second value" msgstr "ref2:druga vrednost" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4622 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 23, 27, 28, 33, i 39." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4623 msgid "" "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30. SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356. " "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003. SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150. " "SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4." msgstr "" "Tada „SUBTOTAL(1,A1:A5)“ iznosi 30. „SUBTOTAL(6,A1:A5)“ iznosi 22378356. " "„SUBTOTAL(7,A1:A5)“ iznosi 6.164414003.„SUBTOTAL(9,A1:A5)“ iznosi 150. " "„SUBTOTAL(11,A1:A5)“ iznosi 30.4." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha" msgstr "CRONBACH:Kronbahova alfa" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696 msgid "ref1:first data set" msgstr "ref1:prvi skup podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4697 msgid "ref2:second data set" msgstr "ref2:drugi skup podataka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4794 msgid "" "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "geometric distribution" msgstr "" "GEOMDIST:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele geometrijske " "raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4795 msgid "k:number of trials" msgstr "k:broj pokušaja" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4796 msgid "p:probability of success in any trial" msgstr "p:verovatnoća uspeha u bilo kom pokušaju" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4798 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{k} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4825 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution" msgstr "LOGISTIC:funkcija gustine verovatnoće logističke raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4856 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution" msgstr "PARETO:funkcija gustine verovatnoće Pareto raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4858 msgid "a:exponent" msgstr "a:izložilac" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4859 ../plugins/fn-stat/functions.c:4952 msgid "b:scale parameter" msgstr "b:parametar razmere" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4890 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" msgstr "RAYLEIGH:funkcija gustine verovatnoće Rejlajove raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4892 ../plugins/fn-stat/functions.c:4913 msgid "sigma:scale parameter" msgstr "sigma:parametar razmere" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4910 msgid "" "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution" msgstr "RAYLEIGHTAIL:funkcija gustine verovatnoće Rejlajove raspodele ostatka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4912 msgid "a:lower limit" msgstr "a:donja granica" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4948 msgid "" "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power " "distribution" msgstr "" "EXPPOWDIST:funkcija gustine verovatnoće raspodele eksponencijalnog stepena" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4954 msgid "" "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped " "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the " "product starts to wear out after a period of steady or even improving " "reliability." msgstr "" "Ova raspodela je preporučena za analizu vremena života kada se želi funkcija " "opasnost U-oblika. Ovo odgovara brzom neuspehu kada proizvod počne da se " "trošiti nakon perioda stalne ili čak poboljšane pouzdanosti." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4982 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution" msgstr "LAPLACE:funkcija gustine verovatnoće Laplasove raspodele" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984 msgid "a:mean" msgstr "a:srednja vrednost" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5005 msgid "" "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} " "objects with repetition allowed" msgstr "" "PERMUTATIONA:broj permutacija za @{y} predmeta izabranih iz @{x} predmeta uz " "dozvoljeno ponavljanje" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5006 msgid "x:total number of objects" msgstr "x:ukupan broj predmeta" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5007 msgid "y:number of selected objects" msgstr "y:broj izabranih predmeta" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5008 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1." msgstr "Ako su @{x} i @{y} jednaki 0, „PERMUTATIONA“ ispisuje 1." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5009 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!" msgstr "Ako je @{x} < 0 ili @{y} < 0 „PERMUTATIONA“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5010 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated." msgstr "Ako @{x} ili @{y} nisu celi brojevi, skraćuju se." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5036 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality" msgstr "LKSTEST:Liljeforsov (Kolmogorov-Smirnov) test normalnosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5037 ../plugins/fn-stat/functions.c:5155 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5240 ../plugins/fn-stat/functions.c:5324 msgid "x:array of sample values" msgstr "x:niz vrednosti uzoraka" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5038 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of " "the test, and the third the number of observations in the sample." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje u kome prvi red daje p-vrednost Liljeforsovog " "(Kolmogorov-Smirnovog) testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći " "broj posmatranja u uzorku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5040 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!" msgstr "" "Ako postoji manje od 5 vrednosti uzoraka, „LKSTEST“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5042 msgid "wiki:en:Lilliefors_test" msgstr "viki:en:Liljeforsov_test" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5154 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality" msgstr "SFTEST:Šapiro-Franćin test normalnosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5156 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the " "third the number of observations in the sample." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje p-vrednost Šapiro-Franćinog " "testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći broj posmatranja u uzorku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5158 msgid "" "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns " "#VALUE!" msgstr "" "Ako postoji manje od 5 ili više od 5000 vrednosti uzoraka, „SFTEST“ ispisuje " "#VREDNOST!" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5239 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality" msgstr "CVMTEST:Kramer-von Mizesov test normalnosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5241 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje p-vrednost Kramer-von " "Mizesovog testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći broj posmatranja " "u uzorku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5243 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!" msgstr "" "Ako postoji manje od 8 vrednosti uzoraka, „CVMTEST“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5245 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" msgstr "viki:en:Kramer–von-Mizesov_kriterijum" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5323 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality" msgstr "ADTEST:Anderson-Darlingov test normalnosti" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5325 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" "Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje p-vrednost Anderson-" "Darlingovog testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći broj " "posmatranja u uzorku." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5327 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!" msgstr "Ako postoji manje od 8 vrednosti uzoraka, „ADTEST“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5329 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test" msgstr "viki:en:Anderson–Darlingov_test" #: ../plugins/fn-string/functions.c:54 msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}" msgstr "CHAR:CP1252 (Vindouz-1252) znak za kôdnu tačku @{x}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:55 msgid "x:code point" msgstr "x:kôdna tačka" #: ../plugins/fn-string/functions.c:56 msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}." msgstr "CHAR(@{x}) ispisuje CP1252 (Vindouz-1252) znak sa kôdom @{x}." #: ../plugins/fn-string/functions.c:57 msgid "@{x} must be in the range 1 to 255." msgstr "@{x} mora biti u opsegu od 1 do 255." #: ../plugins/fn-string/functions.c:58 ../plugins/fn-string/functions.c:134 msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not " "an ANSI standard." msgstr "" "CP1252 (Vindouz-1252) je takođe poznat kao „ANSI kôdna stranica“, ali nije " "ANSI standard." #: ../plugins/fn-string/functions.c:60 msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains " "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's " "printable characters (but partially at different positions.)" msgstr "" "CP1252 (Vindouz-1252) se zasniva na ranom nacrtu ISO-8859-1, i sadrži sve " "njegove ispisive znakove. Takođe sadrži sve ISO-8859-15 ispisive znakove " "(ali delimično na različitim pozicijama.)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:64 ../plugins/fn-string/functions.c:136 msgid "" "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching " "characters." msgstr "" "U CP1252 (Vindouz-1252), 129, 141, 143, 144, i 157 nemaju odgovarajuće " "znakove." #: ../plugins/fn-string/functions.c:65 ../plugins/fn-string/functions.c:137 msgid "" "For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have " "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}." msgstr "" "Za @{x} od 1 do 255 izuzev 129, 141, 143, 144, i 157 imamo " "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}." #: ../plugins/fn-string/functions.c:103 msgid "" "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}" msgstr "UNICHAR:Unikodni znak predstavljen Unikodnom kôdnom tačkom @{x}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:104 msgid "x:Unicode code point" msgstr "x:Unikodna kôdna tačka" #: ../plugins/fn-string/functions.c:131 msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}" msgstr "CODE:CP1252 (Vindouz-1252) kôdna tačka za znak @{c}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:132 ../plugins/fn-string/functions.c:177 msgid "c:character" msgstr "c:znak" #: ../plugins/fn-string/functions.c:133 msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character." msgstr "@{c} mora biti ispravan CP1252 (Vindouz-1252) znak." #: ../plugins/fn-string/functions.c:135 msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains " "all of its printable characters (but partially at different positions.)" msgstr "" "CP1252 (Vindouz-1252) se zasniva na ranom nacrtu ISO-8859-1, i sadrži sve " "njegove ispisive znakove (ali delimično na različitim pozicijama.)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:176 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}" msgstr "UNICODE:Unikodna kôdna tačka za znak @{c}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:246 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}" msgstr "EXACT:TAČNO ako je @{niska1} tačno jednaka sa @{niskom2}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:247 msgid "string1:first string" msgstr "niska1:prva niska" #: ../plugins/fn-string/functions.c:248 msgid "string2:second string" msgstr "niska2:druga niska" #: ../plugins/fn-string/functions.c:266 msgid "ENCODEURL:encode a string for use in a URL" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:267 #, fuzzy #| msgid "start:starting position" msgid "string:string to encode" msgstr "početak:početni položaj" #: ../plugins/fn-string/functions.c:283 msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}" msgstr "LEN:broj znakova u nisci @{s}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:284 ../plugins/fn-string/functions.c:301 #: ../plugins/fn-string/functions.c:319 ../plugins/fn-string/functions.c:351 #: ../plugins/fn-string/functions.c:403 ../plugins/fn-string/functions.c:443 #: ../plugins/fn-string/functions.c:530 ../plugins/fn-string/functions.c:566 msgid "s:the string" msgstr "s:niska" #: ../plugins/fn-string/functions.c:300 msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}" msgstr "LENB:broj bajtova u nisci @{s}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:318 msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}" msgstr "LEFT:prvih @{n} znaka u nisci @{n}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:320 ../plugins/fn-string/functions.c:531 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)" msgstr "broj_znakova:broj znakova za ispis (podrazumeva se 1)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:321 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first " "characters are from the right of the string." msgstr "" "Ako je niska @{s} u spisu sa desna na levo, ispisani prvi znakovi se nalaze " "na desnoj strani niske." #: ../plugins/fn-string/functions.c:350 msgid "" "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" "LEFTB:prvi znakovi niske @{n} koji sadrže najviše @{broj_bajtova} bajtova" #: ../plugins/fn-string/functions.c:352 ../plugins/fn-string/functions.c:445 #: ../plugins/fn-string/functions.c:567 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)" msgstr "broj_bajtova:najveći broj bajtova za ispis (podrazumeva se 1)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:353 ../plugins/fn-string/functions.c:446 #: ../plugins/fn-string/functions.c:568 ../plugins/fn-string/functions.c:1012 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1478 msgid "" "The semantics of this function is subject to change as various applications " "implement it." msgstr "" "Semantika ove funkcije je podložna promenama zavisno kako je razni programi " "sprovode." #: ../plugins/fn-string/functions.c:354 msgid "" "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters " "are from the right of the string." msgstr "" "Ako je niska u pismu sa desna na levo, ispisani prvi znakovi se nalaze na " "desnoj strani niske." #: ../plugins/fn-string/functions.c:355 ../plugins/fn-string/functions.c:447 #: ../plugins/fn-string/functions.c:491 ../plugins/fn-string/functions.c:570 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1013 ../plugins/fn-string/functions.c:1479 msgid "" "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in " "the underlying text encoding will usually yield different results." msgstr "" "Iako je ova funkcija sintaktički saglasna sa Ekselom, razlike u osnovnom " "kodiranju teksta obično će dati različite rezultate." #: ../plugins/fn-string/functions.c:356 ../plugins/fn-string/functions.c:449 #: ../plugins/fn-string/functions.c:493 ../plugins/fn-string/functions.c:571 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1015 ../plugins/fn-string/functions.c:1481 msgid "" "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at " "this time, implementation specific." msgstr "" "Iako je ova funkcija saglasna sa Otvorenom formulom, najveći deo njenog " "ponašanja, za sada, zavisi od primene." #: ../plugins/fn-string/functions.c:384 msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}" msgstr "LOWER:maloslovno izdanje niske @{teksta}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:402 msgid "" "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} " "consisting of @{length} characters" msgstr "" "MID:sadržajna niska niske @{s} koja počinje na položaju @{položaj} i sadrži " "@{dužinu} znakova" #: ../plugins/fn-string/functions.c:404 msgid "position:the starting position" msgstr "položaj:početni položaj" #: ../plugins/fn-string/functions.c:405 msgid "length:the number of characters to return" msgstr "dužina:broj znakova za ispis" #: ../plugins/fn-string/functions.c:442 msgid "" "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at " "most @{num_bytes} bytes" msgstr "" "MIDB:znakovi koji prate prvih @{početni_položaj} bajtova koji sadrže najviše " "@{broj_bajtova} bajtova" #: ../plugins/fn-string/functions.c:444 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)" msgstr "početni_položaj:broj bajta sa kojim se počinje (podrazumeva se 1)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:486 msgid "" "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte " "position @{start}" msgstr "" "FINDB:položaj prvog bajta @{niske1} u @{niski2} prateći @{početni} položaja " "bajta" #: ../plugins/fn-string/functions.c:487 ../plugins/fn-string/functions.c:814 msgid "string1:search string" msgstr "niska1:niska pretrage" #: ../plugins/fn-string/functions.c:488 ../plugins/fn-string/functions.c:815 msgid "string2:search field" msgstr "niska2:polje pretrage" #: ../plugins/fn-string/functions.c:489 ../plugins/fn-string/functions.c:1468 msgid "start:starting byte position, defaults to 1" msgstr "početak:položaj početnog bajta, podrazumeva 1" #: ../plugins/fn-string/functions.c:490 ../plugins/fn-string/functions.c:817 msgid "This search is case-sensitive." msgstr "Ova pretraga razlikuje veličinu slova." #: ../plugins/fn-string/functions.c:529 msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}" msgstr "RIGHT:poslednjih @{n} znakova u nisci @{n}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:532 ../plugins/fn-string/functions.c:569 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last " "characters are from the left of the string." msgstr "" "Ako je niska @{n} u spisu sa desna na levo, ispisani poslednji znakovi se " "nalaze na levoj strani niske." #: ../plugins/fn-string/functions.c:565 msgid "" "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" "RIGHTB:poslednji znakovi niske @{n} koji sadrže najviše @{broj_bajtova} " "bajtova" #: ../plugins/fn-string/functions.c:600 msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}" msgstr "UPPER:velikoslovno izdanje @{tekstualne} niske" #: ../plugins/fn-string/functions.c:619 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…" msgstr "CONCATENATE:nadovezivanje niski @{n1}, @{n2},…" #: ../plugins/fn-string/functions.c:620 ../plugins/fn-string/functions.c:641 #: ../plugins/fn-string/functions.c:662 msgid "s1:first string" msgstr "n1:prva niska" #: ../plugins/fn-string/functions.c:621 ../plugins/fn-string/functions.c:642 #: ../plugins/fn-string/functions.c:663 msgid "s2:second string" msgstr "n2:druga niska" #: ../plugins/fn-string/functions.c:640 msgid "CONCAT:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…" msgstr "CONCAT:nadovezivanje niski @{n1}, @{n2},…" #: ../plugins/fn-string/functions.c:645 msgid "This function is identical to CONCATENATE" msgstr "Ova funkcija je ista kao „CONCATENATE“" #: ../plugins/fn-string/functions.c:659 msgid "" "TEXTJOIN:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},… delimited by @{del}" msgstr "TEXTJOIN:nadovezivanje niski @{n1}, @{n2},… ograničenih sa @{gran}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:660 msgid "del:delimiter" msgstr "gran:graničnik" #: ../plugins/fn-string/functions.c:661 msgid "blank:ignore blanks" msgstr "prazno:zanemari praznine" #: ../plugins/fn-string/functions.c:740 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}" msgstr "REPT:@{broj} ponavljanja @{tekstualne} niske" #: ../plugins/fn-string/functions.c:742 msgid "num:non-negative integer" msgstr "broj:ne-negativni ceo broj" #: ../plugins/fn-string/functions.c:784 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed" msgstr "CLEAN:@{tekst} iz koga su uklonjeni svi ne-ispisivi znakovi" #: ../plugins/fn-string/functions.c:786 msgid "" "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only " "regular characters and white-space." msgstr "" "„CLEAN“ uklanja ne-ispisive znakove iz argumenta ostavljajući samo regularne " "znakove i praznine." #: ../plugins/fn-string/functions.c:813 msgid "" "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}" msgstr "FIND:prvi položaj @{niske1} u @{niski2} prateći @{početak} položaja" #: ../plugins/fn-string/functions.c:816 ../plugins/fn-string/functions.c:1425 msgid "start:starting position, defaults to 1" msgstr "početak:početni položaj, podrazumeva 1" #: ../plugins/fn-string/functions.c:851 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}" msgstr "FIXED:predstavljanje @{broja} formatiranom niskom" #: ../plugins/fn-string/functions.c:852 ../plugins/fn-string/functions.c:1350 msgid "num:number" msgstr "broj:broj" #: ../plugins/fn-string/functions.c:853 msgid "decimals:number of decimals" msgstr "decimale:broj decimala" #: ../plugins/fn-string/functions.c:854 msgid "" "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE" msgstr "" "bez_tačke:TAČNO ako se ne koristi tačka za hiljade, podrazumeva se NETAČNO" #: ../plugins/fn-string/functions.c:911 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised" msgstr "PROPER:@{tekst} sa velikim prvim slovom svake reči" #: ../plugins/fn-string/functions.c:953 msgid "" "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" "REPLACE:@{stara} niska sa @{brojem} znakova koji počinju na @{početku} " "zamenjena @{novom}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:955 ../plugins/fn-string/functions.c:1006 msgid "old:original text" msgstr "stara:izvorni tekst" #: ../plugins/fn-string/functions.c:956 msgid "start:starting position" msgstr "početak:početni položaj" #: ../plugins/fn-string/functions.c:957 msgid "num:number of characters to be replaced" msgstr "broj:broj znakova za zamenu" #: ../plugins/fn-string/functions.c:958 ../plugins/fn-string/functions.c:1009 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1278 msgid "new:replacement string" msgstr "nova:niska zamene" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1004 msgid "" "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" "REPLACEB:@{stara} niska sa najviše @{broja} bajta koji počinju na @{početku} " "zamenjena @{novom}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1007 msgid "start:starting byte position" msgstr "početak:početni položaj bajta" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1008 msgid "num:number of bytes to be replaced" msgstr "broj:broj bajta za zamenu" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1010 msgid "" "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the " "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}." msgstr "" "„REPLACEB“ zamenjuje nisku ispravnih unikodnih znakova koji počinju na " "bajtnom @{početku} i završavaju se na @{početak}+@{broj}-1 sa @{novom} " "niskom." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1059 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty" msgstr "T:@{vrednost} ako i samo ako je @{vrednost} tekst, u suprotnom prazno" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1060 msgid "value:original value" msgstr "vrednost:izvorna vrednost" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1082 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}" msgstr "TEXT:@{vrednost} kao niska formatirana u @{formatu}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1083 msgid "value:value to be formatted" msgstr "vrednost:vrednost za formatiranje" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1084 msgid "format:desired format" msgstr "format:željeni format" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1136 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words" msgstr "TRIM:@{tekst} sa samo jednim razmakom između reči" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1183 msgid "VALUE:numeric value of @{text}" msgstr "VALUE:brojna vrednost @{teksta}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1216 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}" msgstr "NUMBERVALUE:brojna vrednost @{teksta}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1218 msgid "separator:decimal separator" msgstr "razdvojnik:decimalni zarez" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1219 msgid "" "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the " "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})." msgstr "" "Ako @{tekst} ne izgleda kao decimalni broj, „NUMBERVALUE“ ispisuje vrednost " "VREDNOST (zanemarujući dati @{razdvojnik})." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1275 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}" msgstr "" "SUBSTITUTE:@{tekst} sa svim pojavljivanjima @{stare} zamenjene @{novom}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1276 ../plugins/fn-string/functions.c:1660 msgid "text:original text" msgstr "tekst:izvorni tekst" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1277 msgid "old:string to be replaced" msgstr "stara:niska za zamenu" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1279 msgid "" "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of " "@{old} is replaced" msgstr "" "broj:ako je @{broj} naveden a broj samo @{n}-og pojavljivanja @{stare} se " "zamenjuje" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1349 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency" msgstr "DOLLAR:@{broj} formatiran kao valuta" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1351 msgid "decimals:decimals" msgstr "decimale:decimala" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1421 msgid "" "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position " "@{start}" msgstr "" "SEARCH:mesto niske @{pretrage} unutar @{teksta} nakon @{početnog} položaja" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1423 ../plugins/fn-string/functions.c:1466 msgid "search:search string" msgstr "pretraga:niska pretrage" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1424 ../plugins/fn-string/functions.c:1467 msgid "text:search field" msgstr "tekst:polje pretrage" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1426 ../plugins/fn-string/functions.c:1469 msgid "" "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A " "question mark matches any single character, and a wildcard matches any " "string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol " "with ~." msgstr "" "@{pretraga} može da sadrži džoker znakove (*) i upitnike (?). Upitnik " "upoređuje svaki znak ponaosob, a džoker upoređuje svaku nisku uključujući " "praznu nisku. Da potražite * ili ?, stavite ispred simbola ~." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1431 ../plugins/fn-string/functions.c:1474 msgid "This search is not case sensitive." msgstr "Ova pretraga ne razlikuje veličinu slova." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1432 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!" msgstr "Ako @{pretraga} ne postoji, „SEARCH“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1433 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, " "SEARCH returns #VALUE!" msgstr "" "Ako je @{početak} manji od jedan ili je veći od dužine @{teksta}, „SEARCH“ " "ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1464 msgid "" "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte " "position @{start}" msgstr "" "SEARCHB:mesto niske @{pretrage} unutar @{teksta} nakon @{početnog} položaja " "bajta" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1475 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "Ako @{pretraga} ne postoji, „SEARCHB“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1476 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of " "@{text}, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "" "Ako je @{početak} manji od jedan ili je veći od dužine bajta @{teksta}, " "„SEARCHB“ ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1532 msgid "" "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-" "width" msgstr "" "ASC:tekst sa katakana i ASKRI znakovima pune širine pretvorenim u pola širine" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1534 msgid "" "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width " "equivalent characters, copying all others." msgstr "" "„ASC“ pretvara katakana i ASKRI znakove pune širine u ekvivalentne znakove " "pola širine, umnožavajući sve ostale." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1535 ../plugins/fn-string/functions.c:1663 msgid "" "The distinction between half-width and full-width characters is described in " "http://www.unicode.org/reports/tr11/." msgstr "" "Razlika između znakova pola širine i pune širine je opisana na „http://www." "unicode.org/reports/tr11/“." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1536 ../plugins/fn-string/functions.c:1665 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel." msgstr "Za većinu niski, ova funkcija ima isto dejstvo kao u Ekselu." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1537 msgid "" "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" "Dok je u zastarelim kodiranjima „ASC“ korišćeno za prevođenje između 2-" "bajtnih i 1-bajtnih znakova, to nije slučaj u UTF-8 kodiranju." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1659 msgid "" "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-" "width" msgstr "" "JIS:tekst sa katakana i ASKRI znakovima pola širine pretvorenim u punu širinu" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1661 msgid "" "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width " "equivalent characters, copying all others." msgstr "" "„JIS“ pretvara katakana i ASKRI znakove pola širine u ekvivalentne znakove " "pune širine, umnožavajući sve ostale." #: ../plugins/fn-string/functions.c:1666 msgid "" "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" "Dok je u zastarelim kodiranjima „JIS“ korišćeno za prevođenje između 1-" "bajtnih i 2-bajtnih znakova, to nije slučaj u UTF-8 kodiranju." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:80 msgid "" "Possible interpolation methods are:\n" "0: linear;\n" "1: linear with averaging;\n" "2: staircase;\n" "3: staircase with averaging;\n" "4: natural cubic spline;\n" "5: natural cubic spline with averaging." msgstr "" "Mogući načini umetanja su:\n" "0: linearno;\n" "1: linearno sa prosekom;\n" "2: stepenasto;\n" "3: stepenasto sa prosekom;\n" "4: prirodna kubna sp-linija;\n" "5: prirodna kubna sp-linija sa prosekom." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:365 msgid "" "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets" msgstr "INTERPOLATION:umetnute vrednosti koje odgovaraju datim metama apscise" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:366 msgid "abscissae:abscissae of the given data points" msgstr "apscise:apscise datih tačaka podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:367 msgid "ordinates:ordinates of the given data points" msgstr "ordinate:ordinate datih tačaka podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:368 msgid "targets:abscissae of the interpolated data" msgstr "mete:apscise umetnutih podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:369 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')" msgstr "umetanje:metod umetanja, podrazumeva se 0 („linearno“)" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:370 ../plugins/fn-tsa/functions.c:559 msgid "The output consists always of one column of numbers." msgstr "Izlaz se uvek sastoji od jedne kolone sa brojevima." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:372 msgid "" "The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is " "not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower." msgstr "" "@{Apscise} treba da budu date rastućim redom. Ako @{apscise} nisu u rastućem " "poretku funkcija „INTERPOLATION“ je značajno sporija." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374 msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned." msgstr "Ako su vrednosti bilo koje dve @{apscise} jednake ispisuje se greška." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375 msgid "" "If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase " "with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the " "number of returned values is one less than the number of targets and the " "target values must be given in increasing order. The values returned are the " "average heights of the interpolation function on the intervals determined by " "consecutive target values." msgstr "" "Ako se koristi bilo koji od metoda umetanja 1 („linearno sa prosekom“), 3 " "(„stepenasto sa prosekom“), i 5 („prirodna kubna sp-linija sa prosekom“), " "broj vraćenih vrednosti je za jedan manji od broja ciljeva a ciljne " "vrednosti moraju biti date rastućim redom. Vraćene vrednosti su prosečne " "visine funkcije umetanja na intervalima određenim uzastopnim ciljnim " "vrednostima." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:382 ../plugins/fn-tsa/functions.c:566 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored." msgstr "Niske i prazna polja u @{apscisama} i @{ordinatama} se zanemaruju." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383 ../plugins/fn-tsa/functions.c:567 msgid "" "If several target data are provided they must be in the same column in " "consecutive cells." msgstr "" "Ako je dato nekoliko ciljnih podataka onda moraju biti u istoj koloni u " "uzastopnim poljima." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:552 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data" msgstr "PERIODOGRAM:periodogram datih podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:553 msgid "ordinates:ordinates of the given data" msgstr "ordinate:ordinate datih podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:554 msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter" msgstr "filter:funkcija prozorisanja za korišćenje, podrazumeva se bez filtera" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:555 msgid "" "abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae" msgstr "" "apscise:apscise datih podataka, podrazumeva regularno razmeštene apscise" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:556 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none" msgstr "umetanje:metod umetanja, podrazumeva se ništa" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:557 msgid "number:number of interpolated data points" msgstr "broj:broj umetnutih tačaka podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:558 msgid "" "If an interpolation method is used, the number of returned values is one " "less than the number of targets and the targets values must be given in " "increasing order." msgstr "" "Ako se koristi metod umetanja, broj ispisanih vrednosti je za jedan manji od " "broja ciljeva a vrednosti ciljeva moraju biti date rastućim redom." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:561 msgid "" "Possible window functions are:\n" "0: no filter (rectangular window)\n" "1: Bartlett (triangular window)\n" "2: Hahn (cosine window)\n" "3: Welch (parabolic window)" msgstr "" "Moguće funkcije prozora su:\n" "0: bez filtera (pravougaoni prozor)\n" "1: Bartlet (trouglasti prozor)\n" "2: Han (kosinusni prozor)\n" "3: Velč (parabolični prozor)" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:811 msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform" msgstr "FOURIER:Furijeov ili inverzni Furijeov preobražaj" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:812 ../plugins/fn-tsa/functions.c:908 msgid "Sequence:the data sequence to be transformed" msgstr "Sequence:niz podataka za preobražavanje" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:813 msgid "" "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to " "false" msgstr "" "Inverse:ako je tačno, izračunava se inverzni Furijeov preobražaj, " "podrazumeva se netačno" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:814 msgid "" "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, " "defaults to false" msgstr "" "Separate:ako je tačno, realni i imaginarni deo se daju odvojeno, podrazumeva " "se netačno" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:815 msgid "" "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the " "given data sequence." msgstr "" "Ova funkcija niza ispisuje Furijeov ili inverzni Furijeov preobražaj datog " "niza podataka." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:816 msgid "" "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false " "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true." msgstr "" "Izlaz se sastoji iz jedne kolone kompleksnih brojeva ako je @{Separate} " "netačno i iz dve kolone realnih brojeva ako je @{Separate} tačno." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:817 msgid "" "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and " "the second column the imaginary parts." msgstr "" "Ako je @{Separate} tačno prva izlazna kolona sadrži realne delove a druga " "kolona imaginarne delove." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:818 ../plugins/fn-tsa/functions.c:912 msgid "" "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns " "#VALUE!" msgstr "" "Ako @{Sequence} nije ni n sa 1 ni 1 sa n niz, ova funkcija ispisuje " "#VREDNOST!" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:907 msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter" msgstr "HPFILTER:Hodrik—Preskotov filter" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:909 msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600" msgstr "λ:λ parametar filtera, podrazumeva se 1600" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:910 msgid "" "This array function returns the trend and cyclical components obtained by " "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data " "sequence." msgstr "" "Ova funkcija niza ispisuje komponente težnje i ciklusa dobijene primenom " "Hodrik—Preskotovog filtera sa parametrom @{λ} na datoj sekvenci podataka." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:911 msgid "" "The output consists of two columns of numbers, the first containing the " "trend component, the second the cyclical component." msgstr "" "Izlaz se sastoji od dve kolone brojeva, prva sadrži komponentu težnje, druga " "komponentu ciklusa." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:913 msgid "" "If @{Sequence} contains less than 6 numerical values, this function returns " "#VALUE!" msgstr "" "Ako @{Sequence} sadrži manje od 6 brojevnih vrednosti, ova funkcija ispisuje " "#VREDNOST!" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:372 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}" msgstr "EXECSQL:rezultat izvršavanja @{sql} u libgda izvoru podataka @{dsn}" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:374 ../plugins/gda/plugin-gda.c:450 msgid "dsn:libgda data source" msgstr "dsn:libgda izvor podataka" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 ../plugins/gda/plugin-gda.c:451 msgid "username:user name to access @{dsn}" msgstr "username:korisničko ime za pristup @{dsn}-u" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}" msgstr "lozinka:lozinka za pristup @{dsn} kao @{username}" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 msgid "sql:SQL command" msgstr "sql:SKuL naredba" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source." msgstr "Pre korišćenja „EXECSQL“-a, treba da podesite libgda izvor podataka." #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:449 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}" msgstr "READDBTABLE:svi redovi u tabeli @{table} u @{dsn}" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 msgid "table:SQL table to retrieve" msgstr "table:SKuL tabela za dovlačenje" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:224 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source" msgstr "ATL_LAST:izvor podataka realnog vremena uzorka" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:225 msgid "tag:tag to watch" msgstr "tag:oznaka za osmatranje" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:226 msgid "" "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source. It takes a " "string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of " "that tag." msgstr "" "ATL_LAST primena uzorka izvora podataka realnog vremena. Uzima oznaku niske " "i prati imenovanu spojku „~/atl“ za promenama na vrednost te oznake." #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:227 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default." msgstr "" "Ovo nije nameravano da bude opšte uključeno i podrazumevano je ISKLJUČENO." #~ msgid "" #~ "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according " #~ "to the unit specified by @{interval}." #~ msgstr "" #~ "„DATEDIF“ ispisuje rastojanje od @{početnog_datuma} do @{krajnjeg_datuma} " #~ "skladno jedinici navedenoj @{periodom}." #~ msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" #~ msgstr "d:ne-negativni ceo broj, podrazumeva se 0" #~ msgid "b:non-negative integer" #~ msgstr "b:ne-negativni ceo broj" #~ msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" #~ msgstr "Ako @{matrica} nije simetrična, „EIGEN“ ispisuje #BROJ!" #~ msgid "" #~ "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" #~ "\n" #~ "Weight and mass:\n" #~ "\t'g' \t\t\tGram\n" #~ "\t'sg' \t\t\tSlug\n" #~ "\t'lbm'\t\tPound\n" #~ "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" #~ "\t'ozm'\t\tOunce\n" #~ "\n" #~ "Distance:\n" #~ "\t'm' \t\tMeter\n" #~ "\t'mi' \t\tStatute mile\n" #~ "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" #~ "\t'in' \t\t\tInch\n" #~ "\t'ft' \t\t\tFoot\n" #~ "\t'yd' \t\tYard\n" #~ "\t'ang' \t\tAngstrom\n" #~ "\t'Pica'\t\tPica Points\n" #~ "\t'picapt'\t\tPica Points\n" #~ "\t'pica'\t\tPica\n" #~ "\n" #~ "Time:\n" #~ "\t'yr' \t\t\tYear\n" #~ "\t'day' \t\tDay\n" #~ "\t'hr' \t\t\tHour\n" #~ "\t'mn' \t\tMinute\n" #~ "\t'sec' \t\tSecond\n" #~ "\n" #~ "Pressure:\n" #~ "\t'Pa' \t\tPascal\n" #~ "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" #~ "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" #~ "\n" #~ "Force:\n" #~ "\t'N' \t\t\tNewton\n" #~ "\t'dyn' \t\tDyne\n" #~ "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" #~ "\n" #~ "Energy:\n" #~ "\t'J' \t\t\tJoule\n" #~ "\t'e' \t\tErg\n" #~ "\t'c' \t\tThermodynamic calorie\n" #~ "\t'cal' \t\tIT calorie\n" #~ "\t'eV' \t\tElectron volt\n" #~ "\t'HPh' \t\tHorsepower-hour\n" #~ "\t'Wh' \t\tWatt-hour\n" #~ "\t'flb' \t\tFoot-pound\n" #~ "\t'BTU' \t\tBTU\n" #~ "\n" #~ "Power:\n" #~ "\t'HP' \t\tHorsepower\n" #~ "\t'W' \t\tWatt\n" #~ "\n" #~ "Magnetism:\n" #~ "\t'T' \t\tTesla\n" #~ "\t'ga' \t\tGauss\n" #~ "\n" #~ "Temperature:\n" #~ "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" #~ "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" #~ "\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" #~ "\n" #~ "Liquid measure:\n" #~ "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" #~ "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" #~ "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" #~ "\t'cup' \t\tCup\n" #~ "\t'pt' \t\tPint\n" #~ "\t'qt' \t\tQuart\n" #~ "\t'gal' \t\tGallon\n" #~ "\t'l' \t\t\tLiter\n" #~ "\n" #~ "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" #~ "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" #~ "\t'Z' \tzetta \t\t1E+21\n" #~ "\t'E' \texa \t\t1E+18\n" #~ "\t'P' \tpeta \t\t1E+15\n" #~ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" #~ "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" #~ "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" #~ "\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" #~ "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" #~ "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" #~ "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" #~ "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" #~ "\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" #~ "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" #~ "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" #~ "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" #~ "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" #~ "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" #~ "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" #~ "\t'y' \tyocto \t\t1E-24" #~ msgstr "" #~ "@{iz} i @{u} mogu biti nešto od sledećeg:\n" #~ "\n" #~ "Težina i masa:\n" #~ "\t„g“ \t\tGram\n" #~ "\t„sg„ \t\tSlag\n" #~ "\t„lbm“ \t\tFunta\n" #~ "\t„u“ \t\tU (atomska masa)\n" #~ "\t„ozm“ \t\tUnca\n" #~ "\n" #~ "Rastojanje:\n" #~ "\t„m“ \t\tMetar\n" #~ "\t„mi“ \t\tStatutna milja\n" #~ "\t„Nmi“ \t\tNautička milja\n" #~ "\t„in“ \t\tInč\n" #~ "\t„ft“ \t\tStopa\n" #~ "\t„yd“ \t\tJard\n" #~ "\t„ang“ \t\tAngstrom\n" #~ "\t„Pica“ \t\tPika tačaka\n" #~ "\t„picapt“\t\tPika tačaka\n" #~ "\t„pica“ \t\tPika\n" #~ "\n" #~ "Vreme:\n" #~ "\t„yr“ \t\tGodina\n" #~ "\t„day“ \t\tDan\n" #~ "\t„hr„ \t\tSat\n" #~ "\t„mn“ \t\tMinut\n" #~ "\t„sec“ \t\tSekunda\n" #~ "\n" #~ "Pritisak:\n" #~ "\t„Pa„ \t\tPaskal\n" #~ "\t„atm“ \t\tAtmosfera\n" #~ "\t„mmHgd“ \t\tmm živinog stuba\n" #~ "\n" #~ "Sila:\n" #~ "\t„N“ \t\tNjutn\n" #~ "\t„dyn“ \t\tDin\n" #~ "\t„lbf“ \t\tSila funte\n" #~ "\n" #~ "Energija:\n" #~ "\t„J“ \t\tDžul\n" #~ "\t„e“ \t\tErg\n" #~ "\t„c“ \t\tTermodinamička kalorija\n" #~ "\t„cal“ \t\tIT kalorija\n" #~ "\t„eV“ \t\tElektron volt\n" #~ "\t„HPh“ \t\tKonjska snaga-čas\n" #~ "\t„Wh“ \t\tVat-čas\n" #~ "\t„flb“ \t\tStopna funta\n" #~ "\t„BTU“ \t\tBTJ\n" #~ "\n" #~ "Snaga:\n" #~ "\t„HP“ \t\tKonjska snaga\n" #~ "\t„W“ \t\tVat\n" #~ "\n" #~ "Magnetizam:\n" #~ "\t„T“ \t\tTesla\n" #~ "\t„ga“ \t\tGaus\n" #~ "\n" #~ "Temperatura:\n" #~ "\t„C“ \t\tStepeni Celzijusa\n" #~ "\t„F“ \t\tStepeni Farenhajta\n" #~ "\t„K“ \t\tStepeni Kelvina\n" #~ "\n" #~ "Mere tečnosti:\n" #~ "\t„tsp“ \t\tKašičica\n" #~ "\t„tbs“ \t\tSupena kašika\n" #~ "\t„oz“ \t\tUnca tečnosti\n" #~ "\t„cup“ \t\tŠolja\n" #~ "\t„pt“ \t\tPinta\n" #~ "\t„qt“ \t\tČetvrt\n" #~ "\t„gal“ \t\tGalon\n" #~ "\t„l“ \t\tLitar\n" #~ "\n" #~ "Za metričke jedinice može biti korišćen bilo koji od sledećih prefiksa:\n" #~ "\t„Y“ \tjota \t\t1E+24\n" #~ "\t„Z“ \tzeta \t\t1E+21\n" #~ "\t„E“ \teksa \t\t1E+18\n" #~ "\t„P“ \tpeta \t\t1E+15\n" #~ "\t„T“ \ttera \t\t1E+12\n" #~ "\t„G“ \tgiga \t\t1E+09\n" #~ "\t„M“ \tmega \t\t1E+06\n" #~ "\t„k“ \tkilo \t\t1E+03\n" #~ "\t„h“ \thekto \t\t1E+02\n" #~ "\t„e“ \tdeka \t\t1E+01\n" #~ "\t„d“ \tdeci \t\t1E-01\n" #~ "\t„cd \tcenti \t\t1E-02\n" #~ "\t„m“ \tmili \t\t1E-03\n" #~ "\t„u“ \tmikro \t\t1E-06\n" #~ "\t„n“ \tnano \t\t1E-09\n" #~ "\t„p“ \tpiko \t\t1E-12\n" #~ "\t„f“ \tfemto \t\t1E-15\n" #~ "\t„a“ \tato \t\t1E-18\n" #~ "\t„z“ \tcepto \t\t1E-21\n" #~ "\t„y“ \tjokto \t\t1E-24" #~ msgid "" #~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, " #~ "21.3, 25.9, and 40.1." #~ msgstr "" #~ "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, " #~ "25.9, i 40.1." #~ msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112" #~ msgstr "Tada „VARP(A1:A5)“ iznosi 94.112" #~ msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64." #~ msgstr "Tada „VAR(A1:A5)“ iznosi 117.64." #~ msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749." #~ msgstr "Tada „STDEV(A1:A5)“ iznosi 10.84619749." #~ msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954." #~ msgstr "Tada „STDEVP(A1:A5)“ iznosi 9.701133954." #~ msgid "" #~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " #~ "11.4, 25.9, and 40.1." #~ msgstr "" #~ "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 11.4, 17.3, 11.4, " #~ "25.9 i 40.1." #~ msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." #~ msgstr "Tada „MODE(A1:A5)“ iznosi 11.4." #~ msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." #~ msgstr "Tada „HARMEAN(A1:A5)“ iznosi 19.529814427." #~ msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." #~ msgstr "Tada „GEOMEAN(A1:A5)“ iznosi 21.279182482." #~ msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." #~ msgstr "Tada „AVERAGE(A1:A5)“ iznosi 23.2." #~ msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." #~ msgstr "Tada „MIN(A1:A5)“ iznosi 11.4." #~ msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." #~ msgstr "Tada „MAX(A1:A5)“ iznosi 40.1." #~ msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." #~ msgstr "Onda SKEW(A1:A5)“ iznosi 0.976798268." #~ msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." #~ msgstr "Tada „SKEWP(A1:A5)“ iznosi 0.655256198." #~ msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." #~ msgstr "Tada „KURT(A1:A5)“ iznosi 1.234546305." #~ msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." #~ msgstr "Tada „KURTP(A1:A5)“ iznosi -0.691363424." #~ msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." #~ msgstr "Tada „AVEDEV(A1:A5)“ iznosi 7.84." #~ msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." #~ msgstr "Tada „DEVSQ(A1:A5)“ iznosi 470.56." #~ msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." #~ msgstr "Tada „MEDIAN(A1:A5)“ iznosi 21.3." #~ msgid "" #~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " #~ "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." #~ msgstr "" #~ "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve i niske 11.4, " #~ "„nedostaje“, 25.9, i 40.1." #~ msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." #~ msgstr "Tada „AVERAGEA(A1:A5)“ iznosi 18.94." #~ msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." #~ msgstr "Tada „MAXA(A1:A5)“ iznosi 40.1." #~ msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." #~ msgstr "Tada „MINA(A1:A5)“ iznosi 0." #~ msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." #~ msgstr "Tada „VARA(A1:A5)“ iznosi 228.613." #~ msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." #~ msgstr "Tada „VARPA(A1:A5)“ iznosi 182.8904." #~ msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." #~ msgstr "Tada „STDEVA(A1:A5)“ iznosi 15.119953704." #~ msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." #~ msgstr "Tada „STDEVPA(A1:A5)“ iznosi 13.523697719." #~ msgid "" #~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! " #~ "is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated." #~ msgstr "" #~ "Ako @{x} ili @{α} nisu brojevi, ispisuje se #VREDNOST!. Ako je @{α} < 0, " #~ "ispisuje se #BROJ!. Ako @{α} nije ceo broj, skraćuje se." #~ msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error." #~ msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!."