# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/chergert/gnome-text-editor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-16 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:3
msgid "write;notepad;"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.metainfo.xml.in.in:10
#: src/editor-application-actions.c:200 src/editor-window.c:1288
msgid "Text Editor"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
msgid "View and edit text files"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:21
msgid "New Window"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Edit text files"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.metainfo.xml.in.in:14
msgid ""
"GNOME Text Editor is a simple text editor focused on a pleasing default "
"experience."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.metainfo.xml.in.in:27
msgid "Text Editor's main window"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.metainfo.xml.in.in:31
msgid "Syntax highlighting"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:16
msgid "Auto Save Delay"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:17
msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving a draft."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:26
msgid "Style Variant"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:27
msgid ""
"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
"scheme."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:35
msgid "Indentation Style"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:36
msgid ""
"Whether the editor should insert multiple spaces characters instead of tabs."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:40
msgid "Auto Indent"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:41
msgid "Automatically indent new lines copying the previous line's indentation."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:46
msgid "Tab Width"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:47
msgid "The number of spaces represented by a tab."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:52
msgid "Indent Width"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:53
msgid "The number of spaces to indent or -1 to use tab-width."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:57
msgid "Show Line Numbers"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:58
msgid "Whether line numbers should be displayed next to each line."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:62
msgid "Show Right Margin"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:63
msgid "Whether a margin line should be displayed on the right of the editor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:68
msgid "Right Margin Position"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:69
msgid ""
"The position in characters at which the right margin should be displayed."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:73
msgid "Show Overview Map"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:74
msgid ""
"If enabled, an overview map of the file will be displayed to the side of the "
"editor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:78
msgid "Show Background Grid"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:79
msgid "If enabled, a blueprint style grid is printed on the editor background."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:83
msgid "Highlight current line"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:84
msgid "If enabled, the current line will be highlighted."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:88
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:89
msgid "Whether text should be wrapped."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:93
msgid "Use System Font"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:94
msgid "Whether the default system monospace font should be used."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98
msgid "Custom Font"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:99
msgid "A custom font to use in the editor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:103
msgid "Style Scheme"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:104
msgid ""
"The style scheme to use by the editor. It may translate this into a dark "
"format when available."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:108
msgid "Discover File Settings"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:109
msgid ""
"If enabled, then Text Editor will try to discover file settings from "
"modelines, editorconfig, or per-language defaults."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:113
msgid "Automatically check spelling"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:114
msgid "If enabled, then Text Editor will check spelling as you type."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:118
msgid "Restore session"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:119
msgid "When Text Editor is running, restore the previous session."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:123
msgid "Recolor Window"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:124
msgid "Use the style-scheme to recolor the application window."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:132
msgid "Keybindings"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:133
msgid "The keybindings to use within Text Editor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:137
msgid "Last Save Directory"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:138
msgid "The directory last used in a save or save-as dialog."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:142
msgid "Draw Spaces"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:143
msgid "The various types of spaces to draw in the editor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:147
msgid "Enable Snippets"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:148
msgid ""
"Enable the use of snippets registered with GtkSourceView from within the "
"editor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:153
msgid "Line Height"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:154
msgid "The line height to use for the selected font."
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:158
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr ""

#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:159
msgid "Highlight matching brackets and braces."
msgstr ""

#: src/editor-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr ""

#: src/editor-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr ""

#: src/editor-application-actions.c:202
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""

#: src/editor-application-actions.c:215
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: src/editor-application-actions.c:349
msgid "Clear File History?"
msgstr ""

#: src/editor-application-actions.c:350
msgid "This action cannot be undone"
msgstr ""

#: src/editor-application-actions.c:352 src/editor-save-changes-dialog.c:260
#: src/editor-window-actions.c:115 src/editor-window-actions.c:219
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/editor-application-actions.c:353
msgid "_Clear All"
msgstr ""

#: src/editor-application.c:531
msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
msgstr ""

#: src/editor-application.c:535
msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
msgstr ""

#: src/editor-application.c:638
msgid "Bugs may be reported at:"
msgstr ""

#: src/editor-application.c:640
msgid "[FILES…]"
msgstr ""

#: src/editor-application.c:764
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr ""

#: src/editor-application.c:765
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr ""

#: src/editor-application.c:766
msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
msgstr ""

#: src/editor-application.c:767
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""

#: src/editor-document.c:2285
msgid "[Read-Only]"
msgstr ""

#: src/editor-document.c:2510 src/editor-page.c:1125
#: src/editor-sidebar-item.c:500
msgid "New Document"
msgstr ""

#: src/editor-encoding-dialog.ui:5
msgid "Change Encoding"
msgstr ""

#: src/editor-encoding-dialog.ui:22
msgid "Search encodings"
msgstr ""

#: src/editor-encoding-dialog.ui:58 src/editor-language-dialog.ui:75
msgid "No Results Found"
msgstr ""

#: src/editor-encoding-dialog.ui:59 src/editor-language-dialog.ui:76
msgid "Try a different search"
msgstr ""

#: src/editor-file-manager.c:99
msgid "File path is NULL"
msgstr ""

#: src/editor-file-manager.c:108 src/editor-file-manager.c:119
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr ""

#: src/editor-file-manager.c:127
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr ""

#: src/editor-file-manager.c:164
#, c-format
msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
msgstr ""

#: src/editor-indent-model.c:173
msgid "Space"
msgstr ""

#: src/editor-indent-model.c:178
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:108
msgid "_Discard Changes and Reload"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:112
msgid "File Has Changed on Disk"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:113
msgid "The file has been changed by another program."
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:122 src/editor-window.ui:371
msgid "Save _As…"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:124 src/editor-info-bar.ui:73
msgid "Document Restored"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:125 src/editor-info-bar.ui:84
msgid "Unsaved document has been restored."
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:131 src/editor-info-bar.ui:99
msgid "_Save…"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:133 src/editor-info-bar.ui:93
msgid "_Discard…"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:136
msgid "Draft Changes Restored"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.c:137
msgid "Unsaved changes to the document have been restored."
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.ui:19
msgid "Could Not Open File"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.ui:38
msgid "_Retry"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.ui:51
msgid "Open As _Administrator"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.ui:116
msgid "Invalid Characters Detected"
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.ui:127
msgid ""
"There was an encoding conversion error so a fallback character was used."
msgstr ""

#: src/editor-info-bar.ui:136
msgid "Change _Encoding…"
msgstr ""

#: src/editor-language-dialog.c:248
msgid "Other Document Types"
msgstr ""

#: src/editor-language-dialog.ui:6
msgid "Document Type"
msgstr ""

#: src/editor-language-dialog.ui:25 src/editor-search-entry.c:193
#: src/editor-search-entry.ui:13
msgid "Search"
msgstr ""

#: src/editor-language-row.c:61 src/editor-language-row.c:119
#: src/editor-properties.c:573
msgid "Plain Text"
msgstr ""

#: src/editor-newline-model.c:180
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr ""

#: src/editor-newline-model.c:181
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr ""

#: src/editor-newline-model.c:182
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr ""

#: src/editor-open-popover.ui:25
msgid "Search documents"
msgstr ""

#: src/editor-open-popover.ui:45
msgid "Open New Document"
msgstr ""

#: src/editor-open-popover.ui:80
msgid "No Recent Documents"
msgstr ""

#: src/editor-page.c:1151 src/editor-properties.c:617
#: src/editor-sidebar-item.c:101
msgid "Draft"
msgstr ""

#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
#: src/editor-page.c:1163
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr ""

#: src/editor-page.c:1219
msgid "Failed to save document"
msgstr ""

#: src/editor-page.c:1220 src/editor-window.ui:451
msgid "_Close"
msgstr ""

#: src/editor-page.c:1484
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr ""

#: src/editor-page.ui:94
msgid "Go to Line"
msgstr ""

#: src/editor-page.ui:111
msgid "Go"
msgstr ""

#: src/editor-path.c:128
msgid "Document Portal"
msgstr ""

#. translators: Ln is short for "Line Number"
#: src/editor-position-label.ui:15
msgid "Ln"
msgstr ""

#. translators: Col is short for "Column"
#: src/editor-position-label.ui:32
msgid "Col"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:55
msgid "Custom _Font"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:78
msgid "Show Grid Pattern"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
msgid "Display _Line Numbers"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:92
msgid "_Highlight Current Line"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
msgid "Display _Overview Map"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
msgid "Check _Spelling"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:119
msgid "Line Wrap"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:122
msgid "Show _Right Margin"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:129
msgid "_Margin Position"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
msgid "_Wrap Lines Automatically (Alt+W)"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:145
msgid "Indentation"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:148 src/editor-properties-panel.ui:106
msgid "A_uto Indentation"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:155 src/editor-properties-panel.ui:113
msgid "_Character"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:165 src/editor-properties-panel.ui:124
msgid "Spaces Per _Tab"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:183 src/editor-properties-panel.ui:136
msgid "Spaces Per _Indent"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:204
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:207
msgid "_Discover Document Settings"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:209
msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:215
msgid "_Restore Session"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:217
msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
msgstr ""

#: src/editor-preferences-dialog.ui:229
msgid "_Clear History"
msgstr ""

#: src/editor-print-operation.c:182
#, c-format
msgid "Draft: %s"
msgstr ""

#: src/editor-print-operation.c:184
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""

#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
#. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
#.
#: src/editor-print-operation.c:196
msgid "Page %N of %Q"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:10
msgid "File Name"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:26
msgid "Location"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:27
msgid "Open in File Manager"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:53
msgid "_Document Type"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:54
msgid "Change Document Type"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:76
msgid "_Encoding"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:90
msgid "_Line Feed"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:150
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:153
msgid "Lines"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:166
msgid "Words"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:179
msgid "Characters, No Spaces"
msgstr ""

#: src/editor-properties-panel.ui:192
msgid "All Characters"
msgstr ""

#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:220
msgid "_Discard"
msgstr ""

#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr ""

#: src/editor-save-changes-dialog.c:256
msgid "Save Changes?"
msgstr ""

#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
msgstr ""

#: src/editor-save-changes-dialog.c:262 src/editor-window-actions.c:116
#: src/editor-window.ui:365
msgid "_Save"
msgstr ""

#: src/editor-save-changes-dialog.c:294
msgid "Untitled Document"
msgstr ""

#. translators: %s is replaced with the title of the file
#: src/editor-save-changes-dialog.c:297
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:36 src/editor-search-bar.ui:38
msgid "Replace"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:57
msgid "Previous Match"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:70
msgid "Next Match"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:86
msgid "Search & Replace"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:101
msgid "Search Options"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:119
msgid "Close Search"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:137
msgid "_Replace"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:151
msgid "Replace _All"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:170
msgid "Re_gular Expressions"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:174
msgid "_Case Sensitive"
msgstr ""

#: src/editor-search-bar.ui:178
msgid "Match Whole _Word Only"
msgstr ""

#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search results
#: src/editor-search-entry.c:221
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr ""

#: src/editor-search-entry.ui:33
msgid "Clear Entry"
msgstr ""

#: src/editor-sidebar-row.ui:82
msgid "Remove"
msgstr ""

#: src/editor-theme-selector.ui:23
msgid "Follow System Style"
msgstr ""

#: src/editor-theme-selector.ui:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""

#: src/editor-theme-selector.ui:40
msgid "Light Style"
msgstr ""

#: src/editor-theme-selector.ui:42
msgid "Light style"
msgstr ""

#: src/editor-theme-selector.ui:58
msgid "Dark Style"
msgstr ""

#: src/editor-theme-selector.ui:60
msgid "Dark style"
msgstr ""

#: src/editor-utils.c:355
msgid "Just now"
msgstr ""

#: src/editor-utils.c:357
msgid "An hour ago"
msgstr ""

#: src/editor-utils.c:359
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: src/editor-utils.c:365
msgid "About a year ago"
msgstr ""

#: src/editor-utils.c:369
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/editor-window-actions.c:109
msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
msgstr ""

#. translators: %s is replaced with the document title
#: src/editor-window-actions.c:112
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr ""

#: src/editor-window-actions.c:213
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""

#. translators: %s is replaced with the document title
#: src/editor-window-actions.c:216
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr ""

#: src/editor-window-actions.c:384
msgid "All Files"
msgstr ""

#: src/editor-window-actions.c:389
msgid "Text Files"
msgstr ""

#: src/editor-window.c:423
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/editor-window.c:426
msgid "Zoom in"
msgstr ""

#: src/editor-window.c:436
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/editor-window.c:439
msgid "Zoom out"
msgstr ""

#: src/editor-window.c:444
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""

#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
#: src/editor-window.c:690
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr ""

#: src/editor-window.c:1167
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:81
msgid "Open a Document"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:82
msgid "Create a new document (Ctrl+N), or open an existing one (Ctrl+O)"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:93
msgid "_New Empty File"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:166
msgid "Recently Used Documents"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:191
msgid "_Open"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:224
msgid "New Tab"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:229 src/editor-window.ui:403
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:237
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:244
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:357
msgid "_New Window"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:377
msgid "_Discard Changes…"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:384
msgid "_Find/Replace…"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:390
msgid "_Print…"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:397
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:411
msgid "P_references"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:416
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:420
msgid "A_bout Text Editor"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:428
msgid "Move _Left"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:433
msgid "Move _Right"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:440
msgid "_Move to New Window"
msgstr ""

#: src/editor-window.ui:447
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Windows"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "New window"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move document to new window"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next tab"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous tab"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder after next tab"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder before previous tab"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore previously closed tab"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Documents"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "New document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browse to open document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find document by name"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find/Replace"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open document properties"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:141
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy all to clipboard"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:158
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current line down"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:183
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert emoji into document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search within the document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:199
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search and replace within the document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:211
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle visibility of insertion caret"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:234
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:246
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select current line"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Movements"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to beginning of document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:263
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of document"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:269
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to start of previous paragraph"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:275
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of next paragraph"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:281
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines up"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:287
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines down"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to line"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:304
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word start"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:310
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word end"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:316
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph start"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:322
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:328
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:335
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show preferences"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:351
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr ""

#: src/shortcuts-dialog.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle text wrapping"
msgstr ""
