msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 00:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14
#: C/app-colors.page:12
#: C/app-cursor.page:13
#: C/app-fonts.page:12
#: C/app-fullscreen.page:12
#: C/app-terminal-sizes.page:12
#: C/app-zoom.page:11
#: C/gs-execute-commands.page:14
#: C/gs-tabs.page:13
#: C/index.page:13
#: C/introduction.page:12
#: C/overview.page:9
#: C/pref-bell.page:12
#: C/pref-custom-exit.page:14
#: C/pref-custom-command.page:15
#: C/pref-keyboard-access.page:13
#: C/pref-login-shell.page:13
#: C/pref-menubar.page:14
#: C/pref-profiles.page:12
#: C/pref-scrolling.page:13
#: C/prob-reset.page:12
#: C/txt-copy-paste.page:12
#: C/txt-links.page:10
#: C/txt-search.page:12
#: C/txt-select-text.page:13
msgid "Sindhu S"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/years
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26
#: C/app-colors.page:14
#: C/app-colors.page:19
#: C/app-colors.page:24
#: C/app-cursor.page:15
#: C/app-cursor.page:20
#: C/app-cursor.page:25
#: C/app-fonts.page:14
#: C/app-fonts.page:19
#: C/app-fonts.page:24
#: C/app-fullscreen.page:14
#: C/app-fullscreen.page:19
#: C/app-fullscreen.page:24
#: C/app-terminal-sizes.page:14
#: C/app-terminal-sizes.page:19
#: C/app-terminal-sizes.page:24
#: C/app-zoom.page:13
#: C/app-zoom.page:18
#: C/app-zoom.page:23
#: C/gs-execute-commands.page:16
#: C/gs-execute-commands.page:26
#: C/gs-tabs.page:15
#: C/gs-tabs.page:25
#: C/index.page:15
#: C/index.page:20
#: C/index.page:25
#: C/introduction.page:14
#: C/introduction.page:19
#: C/introduction.page:24
#: C/overview.page:11
#: C/overview.page:16
#: C/pref-bell.page:14
#: C/pref-bell.page:19
#: C/pref-bell.page:24
#: C/pref-custom-exit.page:16
#: C/pref-custom-exit.page:26
#: C/pref-custom-command.page:17
#: C/pref-custom-command.page:27
#: C/pref-keyboard-access.page:15
#: C/pref-keyboard-access.page:20
#: C/pref-keyboard-access.page:25
#: C/pref-login-shell.page:15
#: C/pref-login-shell.page:25
#: C/pref-menubar.page:16
#: C/pref-menubar.page:21
#: C/pref-menubar.page:26
#: C/pref-profiles.page:14
#: C/pref-profiles.page:24
#: C/pref-scrolling.page:15
#: C/prob-reset.page:14
#: C/prob-reset.page:19
#: C/txt-copy-paste.page:14
#: C/txt-copy-paste.page:19
#: C/txt-copy-paste.page:24
#: C/txt-links.page:12
#: C/txt-links.page:17
#: C/txt-links.page:22
#: C/txt-search.page:14
#: C/txt-search.page:19
#: C/txt-search.page:24
#: C/txt-select-text.page:15
msgid "2013"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19
#: C/app-colors.page:17
#: C/app-cursor.page:18
#: C/app-fonts.page:17
#: C/app-fullscreen.page:17
#: C/app-terminal-sizes.page:17
#: C/app-zoom.page:16
#: C/gs-execute-commands.page:19
#: C/gs-tabs.page:18
#: C/index.page:18
#: C/introduction.page:17
#: C/overview.page:14
#: C/pref.page:9
#: C/pref-bell.page:17
#: C/pref-custom-exit.page:19
#: C/pref-custom-command.page:20
#: C/pref-keyboard-access.page:18
#: C/pref-login-shell.page:18
#: C/pref-menubar.page:19
#: C/pref-profiles.page:17
#: C/pref-profile-char-width.page:12
#: C/pref-profile-encoding.page:12
#: C/pref-scrolling.page:18
#: C/pref-tab-window.page:14
#: C/pref-user-input.page:11
#: C/prob-reset.page:17
#: C/txt-copy-paste.page:17
#: C/txt-links.page:15
#: C/txt-search.page:17
#: C/txt-select-text.page:18
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24
#: C/app-colors.page:22
#: C/app-cursor.page:23
#: C/app-fonts.page:22
#: C/app-fullscreen.page:22
#: C/app-terminal-sizes.page:22
#: C/app-zoom.page:21
#: C/gs-execute-commands.page:24
#: C/gs-tabs.page:23
#: C/introduction.page:22
#: C/pref-bell.page:22
#: C/pref-custom-exit.page:24
#: C/pref-custom-command.page:25
#: C/pref-keyboard-access.page:23
#: C/pref-login-shell.page:23
#: C/pref-menubar.page:24
#: C/pref-profiles.page:22
#: C/txt-copy-paste.page:22
#: C/txt-links.page:20
#: C/txt-search.page:22
msgid "Michael Hill"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
msgid "View and edit keyboard shortcuts."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
msgid "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside <app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your preferences."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
msgid "To change a keyboard shortcut:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44
#: C/app-colors.page:46
#: C/app-colors.page:76
#: C/app-colors.page:108
#: C/app-colors.page:177
#: C/app-cursor.page:41
#: C/app-fonts.page:46
#: C/app-fonts.page:70
#: C/app-fonts.page:115
#: C/app-terminal-sizes.page:81
#: C/pref-bell.page:41
#: C/pref-custom-exit.page:42
#: C/pref-custom-command.page:48
#: C/pref-keyboard-access.page:65
#: C/pref-keyboard-access.page:87
#: C/pref-login-shell.page:77
#: C/pref-profile-char-width.page:40
#: C/pref-profile-encoding.page:38
#: C/pref-scrolling.page:41
#: C/pref-scrolling.page:68
#: C/pref-scrolling.page:93
#: C/pref-scrolling.page:117
#: C/pref-scrolling.page:141
#: C/pref-tab-window.page:56
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
msgid "Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit it."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
msgid "Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
msgid "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></keyseq> will not work."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
msgid "Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and you should see it in the list next to the corresponding action."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
msgid "To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of the new shortcut."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
msgid "Action"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
msgid "New Tab"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
msgid "New Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
msgid "Close Tab"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
msgid "Close Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
msgid "Copy"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
msgid "Paste"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
msgid "<key>F11</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
msgid "Normal Size"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
msgid "Find"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
msgid "Find Next"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
msgid "Find Previous"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
msgid "Clear Highlight"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
msgid "Tab shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
msgid "Other"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
msgid "Scroll up by one line"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
msgid "Scroll down by one line"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
msgid "Scroll up by one page"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
msgid "Scroll down by one page"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
msgid "Scroll to the top"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
msgid "Scroll to the bottom"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
msgid "Scroll to previous command"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Left</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
msgid "Scroll to next command"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:322
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Right</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/app-colors.page:29
msgid "Change colors and backgrounds."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/app-colors.page:33
msgid "Color schemes"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-colors.page:35
msgid "If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to change the colors that are used for the text and background. You can use colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/app-colors.page:40
msgid "Use colors from your system theme"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-colors.page:42
msgid "To use colors from the system theme:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:50
#: C/app-colors.page:80
#: C/app-colors.page:112
#: C/app-colors.page:181
#: C/app-cursor.page:45
#: C/app-fonts.page:50
#: C/app-fonts.page:74
#: C/app-fonts.page:119
#: C/app-terminal-sizes.page:85
#: C/pref-bell.page:45
#: C/pref-custom-exit.page:46
#: C/pref-custom-command.page:52
#: C/pref-login-shell.page:81
#: C/pref-profile-char-width.page:44
#: C/pref-profile-encoding.page:42
#: C/pref-scrolling.page:45
#: C/pref-scrolling.page:72
#: C/pref-scrolling.page:97
#: C/pref-scrolling.page:121
#: C/pref-scrolling.page:145
msgid "In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> section."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:54
#: C/app-colors.page:84
#: C/app-colors.page:116
#: C/app-colors.page:185
msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:57
msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The changes will be applied automatically."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/app-colors.page:65
msgid "Built-in schemes"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-colors.page:67
msgid "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, <gui>GNOME light</gui>, <gui>GNOME dark</gui>, <gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:87
msgid "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. Color scheme choices are applied automatically."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-colors.page:92
msgid "Applications can choose to use a color from the palette rather than the specified bold color."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/app-colors.page:101
msgid "Custom color scheme"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-colors.page:103
msgid "You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:119
msgid "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> drop-down list."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:124
msgid "Click on the color you would like to change."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:127
msgid "Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:129
msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:132
msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:135
msgid "Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired color in the color selection area."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:139
msgid "Your changes will be saved automatically."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-colors.page:144
msgid "You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-colors.page:150
msgid "Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-colors.page:154
msgid "<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, this is called “true color” mode."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-colors.page:157
msgid "If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, presumably the contents you see consist of such extended palette colors or true colors, rather than the 16 base colors."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/app-colors.page:165
msgid "Bright colors for bold text"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-colors.page:167
msgid "Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from intense colors, often both of them were enabled together. Recent improvements, such as the introduction of true color support, and certain color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-colors.page:173
msgid "In order to choose your preferred behavior:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:188
msgid "Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or enable this option for improved backward compatibility."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/app-cursor.page:30
msgid "Select different cursor style."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/app-cursor.page:34
msgid "Change cursor"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-cursor.page:36
msgid "<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your preferred cursor:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-cursor.page:49
#: C/app-fonts.page:54
#: C/app-fonts.page:78
#: C/app-fonts.page:123
#: C/app-terminal-sizes.page:89
#: C/pref-bell.page:49
msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-cursor.page:52
msgid "Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor shape</gui>. You can choose from the following options:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-cursor.page:57
msgid "<gui>Block</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-cursor.page:61
msgid "<gui>I-Beam</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-cursor.page:65
msgid "<gui>Underline</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-cursor.page:68
msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/app-fonts.page:29
msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/app-fonts.page:33
msgid "Change font and style"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-fonts.page:35
msgid "When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change the default font to your preference. You have the following options:"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/app-fonts.page:40
msgid "System fixed width font"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-fonts.page:42
msgid "To use system default fonts:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:57
msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/app-fonts.page:64
msgid "Set a custom font"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-fonts.page:66
msgid "To set a custom font and size:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:81
msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:84
msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:87
msgid "Type the name of your desired font into the search field or browse the list of fonts."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:91
msgid "Drag the slider that is below the font list to set the font size. Alternatively, you can type in the font size into the field next to the slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:97
msgid "Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/app-fonts.page:106
msgid "Line spacing and character spacing"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/app-fonts.page:108
msgid "<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 (the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in between."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:126
msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:129
msgid "To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in front of <gui>width</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fonts.page:133
msgid "To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of <gui>height</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/app-fullscreen.page:29
msgid "Enable fullscreen mode."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/app-fullscreen.page:32
msgid "Fullscreen session"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-fullscreen.page:34
msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-fullscreen.page:36
msgid "This mode is useful if you have a device with limited screen space and intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working with long lines of terminal output. It temporarily hides the window decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling\">scrollback lines</link> on the screen."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-fullscreen.page:42
msgid "To enable fullscreen mode:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fullscreen.page:46
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-fullscreen.page:52
msgid "The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden it."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-fullscreen.page:57
msgid "If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be visible in the fullscreen mode."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-fullscreen.page:61
msgid "To disable fullscreen mode:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-fullscreen.page:65
msgid "Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/app-terminal-sizes.page:29
msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/app-terminal-sizes.page:33
msgid "<app>Terminal</app> sizes"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-terminal-sizes.page:35
msgid "If you work with certain command line applications that have minimum terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-terminal-sizes.page:41
msgid "You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:46
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:50
msgid "Choose one of the following options:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:53
msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:56
msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:59
msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:62
msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/app-terminal-sizes.page:69
msgid "If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the <app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-terminal-sizes.page:76
msgid "If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the default window size according to your requirements:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:92
msgid "Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style=\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease the size."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/app-zoom.page:28
msgid "Increase or decrease text size."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/app-zoom.page:32
msgid "Zoom in and zoom out"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-zoom.page:34
msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-zoom.page:38
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-zoom.page:44
msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-zoom.page:48
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/app-zoom.page:54
msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/app-zoom.page:58
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/years
#: C/gs-execute-commands.page:21
#: C/gs-tabs.page:20
#: C/pref-scrolling.page:20
msgid "2013–2014"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/gs-execute-commands.page:31
msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/gs-execute-commands.page:34
msgid "Execute a command"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/gs-execute-commands.page:36
msgid "Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user interface (GUI) programs from the terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/gs-execute-commands.page:40
msgid "To execute commands:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-execute-commands.page:44
msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-execute-commands.page:47
msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/gs-execute-commands.page:51
msgid "If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. This information can be helpful when filing a bug report."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/gs-execute-commands.page:57
msgid "Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/gs-tabs.page:30
msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/gs-tabs.page:33
msgid "Use tabs"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/gs-tabs.page:35
msgid "The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in <app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such as running programs, browsing directories and editing text files in a single <app>Terminal</app> window."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-tabs.page:43
msgid "Open a new tab"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/gs-tabs.page:45
msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-tabs.page:48
msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-tabs.page:85
msgid "Remove a tab"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/gs-tabs.page:87
msgid "To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-tabs.page:92
msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/gs-tabs.page:96
msgid "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style=\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-tabs.page:103
msgid "Reorder tabs"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/gs-tabs.page:105
msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-tabs.page:108
msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-tabs.page:111
msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-tabs.page:114
msgid "Release the mouse button."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/gs-tabs.page:118
msgid "The tab will be placed in the position closest to where you released the tab, immediately beside other open tabs."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/gs-tabs.page:121
msgid "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place at a time."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "link:trail"
msgid "Terminal"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Terminal"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Terminal"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:23
msgid "Jim Campbell"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:30
msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:34
msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:40
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:44
msgid "Working With Text"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
msgid "Customize Appearance"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
msgid "Customize Behavior"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:56
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:60
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:29
msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:32
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:34
msgid "<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:38
msgid "<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position and colors."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/introduction.page:42
msgid "Terminal"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/desc
#: C/introduction.page:43
msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/introduction.page:44
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/gnome-terminal.png' md5='44213071a02d8e193ef33f6987afa39a'"
msgstr ""

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
msgstr ""

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:6
msgid "GNU General Public License version 3"
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be redistributed and/or modified under either license."
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:9
msgid "GPL 3 statement:"
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:10
msgid "This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the Free Software Foundation."
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:14
msgid "This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:19
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/overview.page:21
msgid "What is a terminal?"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/overview.page:24
msgid "Overview of a terminal"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/overview.page:26
msgid "<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The following terms and their descriptions will help you to be familiar with <app>Terminal</app> and its capabilities."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:32
msgid "A terminal"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:33
msgid "A terminal is a text input point in a computer that is also called the Command Line Interface (CLI)."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:37
msgid "Physical terminals"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:38
msgid "IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal emulators."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:43
msgid "Terminal emulators"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:44
msgid "Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or device."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:47
msgid "A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and provide interactive access to applications that run only in the command line environments. These applications may be running either on the same machine or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-up</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:55
msgid "VTE"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:56
msgid "Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. <app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:63
msgid "Shell"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:64
msgid "A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or “launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you to view and browse the contents of directories. Popular shells include <app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:70
msgid "Escape Sequences"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:71
msgid "An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only single channel to send information back and forth. Escape sequences are used to distinguish if data being sent is a command to be executed or information to be stored and displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:79
msgid "Prompt"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:80
msgid "A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of characters used in the command line environment to indicate the readiness of the shell to accept commands."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:84
msgid "A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of the present working directory. On Unix based systems, it is common for the prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also called <sys>root</sys>)."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:93
msgid "Command"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:94
msgid "An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. It is a combination of the program name along with any other additional parameters passed as flags to alter the execution of the program."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref.page:18
msgid "<app>Terminal</app> preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref.page:21
msgid "Global Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref.page:25
msgid "Manage Profiles"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref.page:29
msgid "Profile Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-bell.page:29
msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-bell.page:33
msgid "Set audible bell"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-bell.page:35
msgid "<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in <app>Terminal</app> windows and tabs."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-bell.page:38
msgid "To be notified of these events:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-bell.page:52
msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-bell.page:62
msgid "To preview the bell sound that your system produces, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/years
#: C/pref-custom-exit.page:21
#: C/pref-custom-command.page:22
#: C/pref-login-shell.page:20
#: C/pref-profiles.page:19
msgid "2013-2014"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-custom-exit.page:31
msgid "Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default shell exits."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-custom-exit.page:35
msgid "Set behavior on command exit"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-custom-exit.page:37
msgid "You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a custom command exits:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:50
#: C/pref-custom-command.page:56
#: C/pref-login-shell.page:85
msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:53
msgid "From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the following options:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:57
msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:60
msgid "<gui>Restart the command</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:63
msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:66
msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-custom-exit.page:71
msgid "If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, <app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-custom-command.page:32
msgid "Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-custom-command.page:36
msgid "Custom commands and shells"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-custom-command.page:38
msgid "A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as <app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually <app>Bash</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-custom-command.page:43
msgid "You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead of awaiting input from you:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-command.page:59
msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-command.page:62
msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-command.page:63
msgid "The command will be passed to the terminal exactly as you write it, including any arguments that you specify. Environment variables will be inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-command.page:68
msgid "Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or command executes."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-custom-command.page:73
msgid "You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the terminal once the command finishes executing."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-custom-command.page:77
msgid "You may have to enter full path to the command or the shell if the directory where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable of your system."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-keyboard-access.page:30
msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-keyboard-access.page:33
msgid "Keyboard accessibility"
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-keyboard-access.page:37
msgid "These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set to be visible."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-keyboard-access.page:39
msgid "Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style=\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-keyboard-access.page:43
msgid "You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator key</em>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-keyboard-access.page:49
msgid "Mnemonics"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-keyboard-access.page:51
msgid "<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-keyboard-access.page:56
msgid "For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-keyboard-access.page:61
msgid "To enable mnemonics:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-keyboard-access.page:69
#: C/pref-keyboard-access.page:91
#: C/pref-tab-window.page:60
msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-keyboard-access.page:72
msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-keyboard-access.page:79
msgid "Menu accelerator key"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-keyboard-access.page:81
msgid "This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-keyboard-access.page:94
msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-login-shell.page:30
msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-login-shell.page:33
msgid "Login shells"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-login-shell.page:35
msgid "Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/pref-login-shell.page:40
msgid "Login shell"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-login-shell.page:41
msgid "A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, or placing a dash as the initial character of the command name, for example invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/pref-login-shell.page:48
msgid "Sub shell"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-login-shell.page:49
msgid "Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without an extra dash before the command name."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-login-shell.page:55
msgid "The general cases for having a login shell include:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-login-shell.page:58
msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-login-shell.page:61
msgid "Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</cmd>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-login-shell.page:65
msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-login-shell.page:70
msgid "Start a login shell"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-login-shell.page:72
msgid "You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell will be started with a dash character prepended to its name."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-login-shell.page:92
msgid "Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run command as a login shell</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-menubar.page:31
msgid "Display and hide the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-menubar.page:35
msgid "Menubar visibility"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-menubar.page:37
msgid "You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you have limited screen space."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-menubar.page:40
msgid "To display the menubar:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-menubar.page:43
msgid "Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show Menubar</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-menubar.page:48
msgid "To hide the menubar:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-menubar.page:51
msgid "Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show Menubar</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-menubar.page:71
msgid "You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> to show and hide the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-profiles.page:29
msgid "Create, rename and delete profiles."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-profiles.page:32
msgid "Manage profiles"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-profiles.page:40
msgid "A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-profiles.page:47
msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:51
msgid "Profile name."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:54
msgid "Font and background colors."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:57
msgid "<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and <key>Delete</key> keys."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:61
msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:66
msgid "Select a profile"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:68
msgid "If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:76
msgid "Create a new profile"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:78
msgid "To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:83
#: C/pref-profiles.page:112
#: C/pref-profiles.page:162
#: C/pref-profiles.page:204
#: C/pref-profiles.page:233
#: C/pref-profiles.page:273
msgid "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:87
msgid "In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to the <gui>Profiles</gui> label."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:91
#: C/pref-profiles.page:126
msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:94
msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:97
#: C/pref-profiles.page:132
msgid "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. These will be saved automatically."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:105
msgid "Create a new profile based on an existing profile"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:107
msgid "You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:116
msgid "In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:120
#: C/pref-profiles.page:211
#: C/pref-profiles.page:240
#: C/pref-profiles.page:280
msgid "Click on the arrow next to the profile name."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:123
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:129
msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-profiles.page:138
msgid "Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:146
msgid "Edit a profile"
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-profiles.page:149
msgid "If the default profile is edited, it cannot be restored to its original settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> <em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:158
msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:166
msgid "Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a different profile, click on its name."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:171
msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:175
msgid "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</app> size</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:180
msgid "You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling\">scrollbar preferences</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:186
msgid "To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref=\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:190
msgid "Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:198
msgid "Rename an existing profile"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:200
msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:208
msgid "Select the profile you wish to rename."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:214
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:217
msgid "Enter the new profile name."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:220
msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:227
msgid "Delete a profile"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:229
msgid "To delete a profile:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:237
msgid "Select the profile you wish to delete."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:243
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:246
msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-profiles.page:251
msgid "The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:259
msgid "Set a default profile"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:261
msgid "The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have selected another profile. Any changes that you make to the settings will be stored in the currently selected profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:265
msgid "The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new terminal, the profile of the existing terminal is used."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:277
msgid "Select the profile you wish to set as the default."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:283
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-profiles.page:288
msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/years
#: C/pref-profile-char-width.page:14
#: C/pref-profile-encoding.page:14
#: C/pref-user-input.page:13
msgid "2014"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-profile-char-width.page:24
msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-profile-char-width.page:28
msgid "Characters look too narrow"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-profile-char-width.page:30
msgid "Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up either one or two cells in a terminal window. These characters are often referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, which can be better if you are reading running prose."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profile-char-width.page:48
#: C/pref-profile-encoding.page:46
msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profile-char-width.page:51
msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-profile-encoding.page:24
msgid "Set a different encoding for each saved profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-profile-encoding.page:28
msgid "Change profile character encoding"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-profile-encoding.page:30
msgid "You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profile-encoding.page:49
msgid "Set the character encoding."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-profile-encoding.page:54
msgid "Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding by default."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-scrolling.page:25
msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-scrolling.page:28
msgid "Scrollbar preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-scrolling.page:30
msgid "When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to work with."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-scrolling.page:35
msgid "Scrollbar visibility"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-scrolling.page:37
msgid "You can disable the scrollbar:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-scrolling.page:49
#: C/pref-scrolling.page:76
#: C/pref-scrolling.page:101
#: C/pref-scrolling.page:125
#: C/pref-scrolling.page:149
msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-scrolling.page:52
msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-scrolling.page:56
msgid "Your preference is saved immediately."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-scrolling.page:61
msgid "Scroll on output"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-scrolling.page:63
msgid "You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a command executes and produces output."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-scrolling.page:79
msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-scrolling.page:86
msgid "Scroll on input"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-scrolling.page:88
msgid "You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window when you input text into the prompt."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-scrolling.page:104
msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-scrolling.page:110
msgid "Scrollback lines"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-scrolling.page:112
msgid "You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-scrolling.page:128
msgid "Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit scrollback."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-scrolling.page:132
msgid "Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and <gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-scrolling.page:137
msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-scrolling.page:152
msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-scrolling.page:157
msgid "Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is freed up as soon as the corresponding terminal closes."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-scrolling.page:166
msgid "Make sure you have sufficient disk space available for these temporary files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /tmp</cmd>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-scrolling.page:172
msgid "A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/years
#: C/pref-tab-window.page:16
msgid "2014–2015"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-tab-window.page:26
msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-tab-window.page:29
msgid "Windows and tabs"
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-tab-window.page:32
msgid "This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are passed."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-tab-window.page:37
msgid "You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/pref-tab-window.page:41
msgid "If the menubar is enabled,"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-tab-window.page:43
msgid "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-tab-window.page:48
#: C/pref-tab-window.page:63
msgid "Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/pref-tab-window.page:54
msgid "If the menubar is not enabled,"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-tab-window.page:68
msgid "Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the preference. For example, if you have your preferences set to open a new terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new window will be opened instead."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-user-input.page:18
msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-user-input.page:23
msgid "Disable user input"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-user-input.page:25
msgid "You can prevent user input into the terminal from being passed to the application which is currently running in the terminal. This will prevent any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the application. You will still be able to interact with the terminal itself using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be able to paste text into the terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-user-input.page:33
msgid "To use the read only mode:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-user-input.page:37
msgid "Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in the top-right corner of the window."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-user-input.page:41
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-user-input.page:45
msgid "You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/prob-reset.page:24
msgid "How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has lot of strange symbols on it?"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/prob-reset.page:28
msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/prob-reset.page:30
msgid "After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/prob-reset.page:36
msgid "Reset"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/prob-reset.page:38
msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-reset.page:42
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-reset.page:47
#: C/prob-reset.page:68
msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/prob-reset.page:54
msgid "Reset and Clear"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/prob-reset.page:56
msgid "In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui> your <app>Terminal</app>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-reset.page:63
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/prob-reset.page:72
msgid "<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal command <cmd>reset</cmd>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/txt-copy-paste.page:29
msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/txt-copy-paste.page:33
msgid "Copy and paste"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/txt-copy-paste.page:35
msgid "You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other applications. However, the keyboard shortcuts differ."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-copy-paste.page:40
msgid "<gui>Copy</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-copy-paste.page:41
msgid "Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-copy-paste.page:47
msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-copy-paste.page:48
msgid "Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy as HTML</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-copy-paste.page:53
msgid "<gui>Paste</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-copy-paste.page:54
msgid "Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/txt-copy-paste.page:62
msgid "The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/txt-links.page:27
msgid "Open links to web and email addresses."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/txt-links.page:30
msgid "Hyperlinks and email addresses"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/txt-links.page:32
msgid "<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the text, indicating that the link can be opened in an application."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/txt-links.page:37
msgid "For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or <output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/txt-links.page:42
msgid "Open or copy web addresses"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/txt-links.page:44
msgid "Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system clipboard or opened in your preferred web browser."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:49
msgid "Copy a hyperlink:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:52
msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:55
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:60
msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:63
msgid "Right click on the hyperlink."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:66
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/txt-links.page:75
msgid "Email or copy email addresses"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/txt-links.page:77
msgid "Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your preferred email client."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:82
msgid "Copy an email address:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:85
msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:88
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:93
msgid "Send mail to the email address using your email client:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:96
msgid "Right click on the address."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:99
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/txt-search.page:29
msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/txt-search.page:33
msgid "Search for text"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/txt-search.page:35
msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-search.page:39
msgid "Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-search.page:44
msgid "Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/txt-search.page:50
msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-search.page:55
msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-search.page:56
msgid "Make the search case sensitive: this restricts results to only those that match the case of your search keyword."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-search.page:60
msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-search.page:61
msgid "<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results that partially match your search keyword. For example, if you have searched for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-search.page:68
msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-search.page:69
msgid "You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that match these search terms."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-search.page:74
msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-search.page:75
msgid "<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to the end of available terminal output and then restarts the search."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/txt-search.page:82
msgid "If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the <link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/years
#: C/txt-select-text.page:20
msgid "2013, 2015"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/txt-select-text.page:25
msgid "Select individual words or lines in the terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/txt-select-text.page:29
msgid "Text selection"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/txt-select-text.page:31
msgid "You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from your terminal output:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-select-text.page:36
msgid "Select a word"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-select-text.page:37
msgid "Double click on the word."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-select-text.page:40
msgid "Select a line"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-select-text.page:41
msgid "Triple click on the line."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-select-text.page:44
msgid "Make a rectangular selection"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-select-text.page:45
msgid "Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button then drag the mouse."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/txt-select-text.page:51
msgid "If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</app> to catch the mouse input."
msgstr ""

