# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 #: src/application.cpp:244 src/interface.cpp:386 msgid "System Monitor" msgstr "" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19 msgid "" "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" "Manager;Activity;" msgstr "" #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3 #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:299 msgid "GNOME System Monitor" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:7 msgid "View and manage system resources" msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:9 msgid "" "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, " "easy-to-use interface." msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:13 msgid "" "System Monitor can help you find out what applications are using the " "processor or the memory of your computer, can manage the running " "applications, force stop processes not responding, and change the state or " "priority of existing processes." msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:19 msgid "" "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on " "with your computer displaying recent network, memory and processor usage." msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:27 msgid "Process list view" msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:31 msgid "Resources overview" msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:35 msgid "File Systems view" msgstr "" #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" msgstr "" #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users’ processes" msgstr "" #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" msgstr "" #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:23 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" msgstr "" #: data/interface.ui:133 msgid "End _Process" msgstr "" #: data/interface.ui:147 msgid "Show process properties" msgstr "" #: data/interface.ui:168 data/preferences.ui:288 msgid "Processes" msgstr "" #: data/interface.ui:192 msgid "CPU History" msgstr "" #: data/interface.ui:268 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" #: data/interface.ui:302 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70 #: src/proctable.cpp:351 msgid "Memory" msgstr "" #: data/interface.ui:317 src/interface.cpp:286 msgid "Swap" msgstr "" #: data/interface.ui:355 msgid "Network History" msgstr "" #: data/interface.ui:390 src/interface.cpp:316 msgid "Receiving" msgstr "" #: data/interface.ui:405 msgid "Total Received" msgstr "" #: data/interface.ui:420 src/interface.cpp:334 msgid "Sending" msgstr "" #: data/interface.ui:435 msgid "Total Sent" msgstr "" #: data/interface.ui:482 data/preferences.ui:461 msgid "Resources" msgstr "" #: data/interface.ui:510 data/preferences.ui:692 msgid "File Systems" msgstr "" #: data/lsof.ui:7 msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog" msgid "Search for Open Files" msgstr "" #: data/lsof.ui:31 msgid "Filter files by name" msgstr "" #: data/lsof.ui:41 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: data/menus.ui:6 msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog" msgid "Search for Open Files" msgstr "" #: data/menus.ui:12 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/menus.ui:18 msgid "Help" msgstr "" #: data/menus.ui:23 msgid "About" msgstr "" #: data/menus.ui:27 msgid "Quit" msgstr "" #: data/menus.ui:36 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/menus.ui:43 msgid "_Active Processes" msgstr "" #: data/menus.ui:48 msgid "A_ll Processes" msgstr "" #: data/menus.ui:53 msgid "M_y Processes" msgstr "" #: data/menus.ui:60 msgid "_Dependencies" msgstr "" #: data/menus.ui:69 msgid "_Properties" msgstr "" #: data/menus.ui:76 msgid "_Memory Maps" msgstr "" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here) #: data/menus.ui:81 msgid "Open _Files" msgstr "" #: data/menus.ui:88 msgid "_Change Priority" msgstr "" #: data/menus.ui:91 src/util.cpp:161 msgid "Very High" msgstr "" #: data/menus.ui:96 src/util.cpp:163 msgid "High" msgstr "" #: data/menus.ui:101 src/util.cpp:165 msgid "Normal" msgstr "" #: data/menus.ui:106 src/util.cpp:167 msgid "Low" msgstr "" #: data/menus.ui:111 src/util.cpp:169 msgid "Very Low" msgstr "" #: data/menus.ui:118 msgid "Custom" msgstr "" #: data/menus.ui:127 msgid "_Stop" msgstr "" #: data/menus.ui:133 msgid "_Continue" msgstr "" #: data/menus.ui:139 msgid "_End" msgstr "" #: data/menus.ui:145 msgid "_Kill" msgstr "" #: data/openfiles.ui:8 msgid "Open Files" msgstr "" #: data/preferences.ui:8 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" #: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:488 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:348 data/preferences.ui:520 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" #: data/preferences.ui:119 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" #: data/preferences.ui:137 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" #: data/preferences.ui:155 msgid "_Divide CPU usage by CPU count" msgstr "" #: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:601 msgid "Information Fields" msgstr "" #: data/preferences.ui:229 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" #: data/preferences.ui:315 msgid "Graphs" msgstr "" #: data/preferences.ui:384 msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" msgstr "" #: data/preferences.ui:402 msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph" msgstr "" #: data/preferences.ui:420 msgid "_Show network speed in bits" msgstr "" #: data/preferences.ui:556 msgid "Show _all file systems" msgstr "" #: data/preferences.ui:630 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:159 msgid "_Cancel" msgstr "" #: data/renice.ui:43 msgid "Change _Priority" msgstr "" #: data/renice.ui:87 msgid "_Nice value:" msgstr "" #: data/renice.ui:142 msgid "" "Note: The priority of a process is given by its nice value. " "A lower nice value corresponds to a higher priority." msgstr "" #: src/application.cpp:285 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" #: src/argv.cpp:22 msgid "Show the Processes tab" msgstr "" #: src/argv.cpp:27 msgid "Show the Resources tab" msgstr "" #: src/argv.cpp:32 msgid "Show the File Systems tab" msgstr "" #: src/argv.cpp:36 msgid "Show the application’s version" msgstr "" #: src/disks.cpp:352 src/memmaps.cpp:329 msgid "Device" msgstr "" #: src/disks.cpp:353 msgid "Directory" msgstr "" #: src/disks.cpp:354 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253 msgid "Type" msgstr "" #: src/disks.cpp:355 msgid "Total" msgstr "" #: src/disks.cpp:356 msgid "Free" msgstr "" #: src/disks.cpp:357 msgid "Available" msgstr "" #: src/disks.cpp:358 msgid "Used" msgstr "" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending #: src/interface.cpp:199 #, c-format msgid "Pick a Color for “%s”" msgstr "" #: src/interface.cpp:233 src/procproperties.cpp:78 msgid "CPU" msgstr "" #: src/interface.cpp:235 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" #: src/interface.cpp:397 msgid "translator-credits" msgstr "" #. xgettext: ? stands for unknown #: src/legacy/e_date.c:156 msgid "?" msgstr "" #: src/legacy/e_date.c:163 msgid "Today %l∶%M %p" msgstr "" #: src/legacy/e_date.c:172 msgid "Yesterday %l∶%M %p" msgstr "" #: src/legacy/e_date.c:184 msgid "%a %l∶%M %p" msgstr "" #: src/legacy/e_date.c:192 msgid "%b %d %l∶%M %p" msgstr "" #: src/legacy/e_date.c:194 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:141 msgid "Fraction" msgstr "" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property #: src/legacy/gsm_color_button.c:143 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:150 msgid "Title" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:151 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:515 msgid "Pick a Color" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:158 msgid "Current Color" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:159 msgid "The selected color" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:166 msgid "Type of color picker" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:437 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" #: src/legacy/gsm_color_button.c:538 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #: src/load-graph.cpp:186 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/load-graph.cpp:412 msgid "not available" msgstr "" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB #: src/load-graph.cpp:415 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" #: src/lsof.cpp:118 #, c-format msgid "%d open file" msgid_plural "%d open files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/lsof.cpp:120 #, c-format msgid "%d matching open file" msgid_plural "%d matching open files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/lsof.cpp:245 msgid "Process" msgstr "" #: src/lsof.cpp:257 msgid "PID" msgstr "" #: src/lsof.cpp:267 src/memmaps.cpp:307 msgid "Filename" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start #: src/memmaps.cpp:309 msgid "VM Start" msgstr "" #. xgettext: virtual memory end #: src/memmaps.cpp:311 msgid "VM End" msgstr "" #. xgettext: virtual memory syze #: src/memmaps.cpp:313 msgid "VM Size" msgstr "" #: src/memmaps.cpp:314 msgid "Flags" msgstr "" #. xgettext: virtual memory offset #: src/memmaps.cpp:316 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated #: src/memmaps.cpp:319 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated #: src/memmaps.cpp:322 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:325 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:328 msgid "Shared dirty" msgstr "" #: src/memmaps.cpp:330 msgid "Inode" msgstr "" #: src/memmaps.cpp:438 msgid "Memory Maps" msgstr "" #: src/memmaps.cpp:450 #, c-format msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:40 msgid "file" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:42 msgid "pipe" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:46 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:48 msgid "local socket" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:50 msgid "unknown type" msgstr "" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. #: src/openfiles.cpp:252 msgid "FD" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:254 msgid "Object" msgstr "" #: src/openfiles.cpp:337 #, c-format msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:5 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:11 msgid "Main Window should open maximized" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:25 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:27 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix " "mode”." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:79 msgid "Determines which processes to show." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:89 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:96 msgid "CPU colors" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:98 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:105 msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112 msgid "Default graph swap color" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:119 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:126 msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:133 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:140 msgid "Show CPU chart as stacked area chart" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142 msgid "" "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead " "of a line chart." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149 msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:151 msgid "" "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise " "as a line chart." msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:166 msgid "Process view sort column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:173 msgid "Process view columns order" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:180 msgid "Process view sort order" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187 msgid "Width of process “Name” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194 msgid "Show process “Name” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201 msgid "Width of process “User” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:208 msgid "Show process “User” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:215 msgid "Width of process “Status” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:222 msgid "Show process “Status” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:229 msgid "Width of process “Virtual Memory” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:236 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:243 msgid "Width of process “Resident Memory” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:250 msgid "Show process “Resident Memory” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:257 msgid "Width of process “Writable Memory” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:264 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:271 msgid "Width of process “Shared Memory” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:278 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:285 msgid "Width of process “X Server Memory” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:292 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:299 msgid "Width of process “CPU %” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:306 msgid "Show process “CPU %” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:313 msgid "Width of process “CPU Time” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:320 msgid "Show process “CPU Time” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:327 msgid "Width of process “Started” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:334 msgid "Show process “Started” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:341 msgid "Width of process “Nice” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:348 msgid "Show process “Nice” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:355 msgid "Width of process “PID” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:362 msgid "Show process “PID” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:369 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:375 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:382 msgid "Width of process “Command Line” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:389 msgid "Show process “Command Line” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:396 msgid "Width of process “Memory” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:403 msgid "Show process “Memory” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Waiting Channel” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:417 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:424 msgid "Width of process “Control Group” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:431 msgid "Show process “Control Group” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Width of process “Unit” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:445 msgid "Show process “Unit” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:452 msgid "Width of process “Session” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:459 msgid "Show process “Session” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:466 msgid "Width of process “Seat” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:473 msgid "Show process “Seat” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:480 msgid "Width of process “Owner” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:487 msgid "Show process “Owner” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:494 msgid "Width of process “Total disk read” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:501 msgid "Show process “Total disk read” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:508 msgid "Width of process “Total disk write” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:515 msgid "Show process “Total disk write” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:522 msgid "Width of process “Disk read” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:529 msgid "Show process “Disk read” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:536 msgid "Width of process “Disk write” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:543 msgid "Show process “Disk write” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:550 msgid "Width of process “Priority” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:557 msgid "Show process “Priority” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:568 msgid "Disk view sort column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:575 msgid "Disk view sort order" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:582 msgid "Disk view columns order" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:589 msgid "Width of disk view “Device” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:596 msgid "Show disk view “Device” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:603 msgid "Width of disk view “Directory” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:610 msgid "Show disk view “Directory” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:617 msgid "Width of disk view “Type” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:624 msgid "Show disk view “Type” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:631 msgid "Width of disk view “Total” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:638 msgid "Show disk view “Total” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:645 msgid "Width of disk view “Free” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:652 msgid "Show disk view “Free” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:659 msgid "Width of disk view “Available” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:666 msgid "Show disk view “Available” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:673 msgid "Width of disk view “Used” column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:680 msgid "Show disk view “Used” column on startup" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:690 msgid "Memory map sort column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:697 msgid "Memory map sort order" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706 msgid "Open files sort column" msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713 msgid "Open files sort order" msgstr "" #: src/prefsdialog.cpp:168 msgid "Icon" msgstr "" #: src/procactions.cpp:75 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" #: src/procactions.cpp:153 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message for killing single process #: src/procdialogs.cpp:82 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: primary alert message for ending single process #: src/procdialogs.cpp:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping single process #: src/procdialogs.cpp:94 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes #: src/procdialogs.cpp:103 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes #: src/procdialogs.cpp:109 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes #: src/procdialogs.cpp:115 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:125 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #: src/procdialogs.cpp:128 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:132 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" #: src/procdialogs.cpp:135 msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. SIGSTOP #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:139 msgid "" "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be stopped." msgstr "" #: src/procdialogs.cpp:142 msgid "_Stop Process" msgid_plural "_Stop Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/procdialogs.cpp:227 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "" #: src/procdialogs.cpp:230 #, c-format msgid "Change Priority of the selected process" msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/procdialogs.cpp:249 msgid "Note:" msgstr "" #: src/procdialogs.cpp:250 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 #: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:378 src/util.cpp:417 msgid "N/A" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336 msgid "Process Name" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337 msgid "User" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338 msgid "Status" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339 msgid "Virtual Memory" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340 msgid "Resident Memory" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341 msgid "Writable Memory" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342 msgid "Shared Memory" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343 msgid "X Server Memory" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345 msgid "CPU Time" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346 msgid "Started" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347 msgid "Nice" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365 msgid "Priority" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348 msgid "ID" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349 msgid "Security Context" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350 msgid "Command Line" msgstr "" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) #: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353 msgid "Waiting Channel" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354 msgid "Control Group" msgstr "" #: src/procproperties.cpp:199 #, c-format msgid "%s (PID %u)" msgstr "" #: src/proctable.cpp:344 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "" #: src/proctable.cpp:355 msgid "Unit" msgstr "" #: src/proctable.cpp:356 msgid "Session" msgstr "" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: src/proctable.cpp:359 msgid "Seat" msgstr "" #: src/proctable.cpp:360 msgid "Owner" msgstr "" #: src/proctable.cpp:361 msgid "Disk read total" msgstr "" #: src/proctable.cpp:362 msgid "Disk write total" msgstr "" #: src/proctable.cpp:363 msgid "Disk read" msgstr "" #: src/proctable.cpp:364 msgid "Disk write" msgstr "" #: src/util.cpp:27 msgid "Running" msgstr "" #: src/util.cpp:31 msgid "Stopped" msgstr "" #: src/util.cpp:35 msgid "Zombie" msgstr "" #: src/util.cpp:39 msgid "Uninterruptible" msgstr "" #: src/util.cpp:43 msgid "Sleeping" msgstr "" #. xgettext: weeks, days #: src/util.cpp:98 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) #: src/util.cpp:102 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds #: src/util.cpp:106 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds #: src/util.cpp:109 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" #: src/util.cpp:176 msgid "Very High Priority" msgstr "" #: src/util.cpp:178 msgid "High Priority" msgstr "" #: src/util.cpp:180 msgid "Normal Priority" msgstr "" #: src/util.cpp:182 msgid "Low Priority" msgstr "" #: src/util.cpp:184 msgid "Very Low Priority" msgstr "" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s #: src/util.cpp:613 #, c-format msgid "%s/s" msgstr ""