# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle…"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:11
msgid "Create Custom Game…"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:15
msgid "_Clear Board…"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:21 data/print-dialog.ui:71
msgid "_Print"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:28
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "High_lighter"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:40
msgid "_Warnings"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:44
msgid "_Timer"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:50
msgid "_Help"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:54
msgid "_About Sudoku"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:60 data/sudoku-window.ui:68
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:2 src/gnome-sudoku.vala:524
#: src/sudoku-window.vala:286
msgid "Sudoku"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:76
msgid "Undo Action"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:88
msgid "Redo Action"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:100
msgid "Back"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:112
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:126
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:145
msgid "Play Custom Puzzle"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:171
msgid "Select Game Difficulty"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:188
msgid "_Easy"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:202
msgid "_Medium"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:216
msgid "_Hard"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:230
msgid "_Very Hard"
msgstr ""

#: data/sudoku-window.ui:241
msgid "_Start Game"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
"Sudoku fun for players of any skill level."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:34
msgid "A GNOME sudoku game preview in dark mode"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:5
msgid "magic;square;"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid "Number of Sudokus to print per page"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:38
msgid ""
"Changes the background color of a square to red if the value does not match "
"puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:42
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:46
msgid "The puzzle's difficulty"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:50
msgid "Toggle timer and pause buttons"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:54
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:58
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:62
msgid "true if the window is maximized"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:66
msgid "true if the window is fullscreen"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:5
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:28
msgid "Number of Puzzles"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:41
msgid "Number of puzzles per page"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:54
msgid "Difficulty"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:58
msgid "Easy"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:59
msgid "Medium"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:60
msgid "Hard"
msgstr ""

#: data/print-dialog.ui:61
msgid "Very Hard"
msgstr ""

#: lib/sudoku-board.vala:691
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr ""

#: lib/sudoku-board.vala:693
msgid "Easy Difficulty"
msgstr ""

#: lib/sudoku-board.vala:695
msgid "Medium Difficulty"
msgstr ""

#: lib/sudoku-board.vala:697
msgid "Hard Difficulty"
msgstr ""

#: lib/sudoku-board.vala:699
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr ""

#: lib/sudoku-board.vala:701
msgid "Custom Puzzle"
msgstr ""

#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-sudoku.vala:82
msgid "Show release version"
msgstr ""

#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:267
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:267
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:268 src/sudoku-printer.vala:46
msgid "Close"
msgstr ""

#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:276
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:276
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:277
msgid "_Back"
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:278
msgid "Play _Anyway"
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:328
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gnome-sudoku.vala:336
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:337
msgid "Play _Again"
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:443
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:444
msgid "No"
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:445
msgid "Yes"
msgstr ""

#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:521
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
"\n"
"Puzzles generated by QQwing %s"
msgstr ""

#: src/gnome-sudoku.vala:531
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: src/number-picker.vala:98
msgid "Clear"
msgstr ""

#. Error message if printing fails
#: src/sudoku-printer.vala:45
msgid "Error printing file:"
msgstr ""

#: src/sudoku-window.vala:204
msgid "Select Difficulty"
msgstr ""

#: src/sudoku-window.vala:288
msgid "Create Puzzle"
msgstr ""

#: src/sudoku-window.vala:295
msgid "Play"
msgstr ""

#: src/sudoku-window.vala:295
msgid "Pause"
msgstr ""
