# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/sudoku-window.ui:7 msgid "_New Puzzle" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:11 msgid "Create Custom Game" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:15 msgid "_Clear Board" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:21 data/print-dialog.ui:77 msgid "_Print" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:24 msgid "Print _Current Puzzle…" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:28 msgid "Print _Multiple Puzzles…" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:36 msgid "High_lighter" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:40 msgid "_Warnings" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:46 msgid "_Help" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:50 msgid "_About Sudoku" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:56 data/sudoku-window.ui:64 #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498 #: src/sudoku-window.vala:217 msgid "Sudoku" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:72 msgid "Undo your last action" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:84 msgid "Redo your last action" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:96 msgid "Go back to the current game" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:107 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:115 msgid "Pause" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:127 msgid "Start playing the custom puzzle you have created" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:153 msgid "Select Game Difficulty" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:169 data/print-dialog.ui:58 msgid "Easy" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:180 data/print-dialog.ui:59 msgid "Medium" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:191 data/print-dialog.ui:60 msgid "Hard" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:202 data/print-dialog.ui:61 msgid "Very Hard" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:212 msgid "Start Game" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Sudoku" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10 msgid "" "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for " "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing " "Sudoku fun for players of any skill level." msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15 msgid "" "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and " "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be." msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20 msgid "" "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how " "many games you want to print per page and what difficulty of games you want " "to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you." msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30 msgid "A GNOME sudoku game preview" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:81 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6 msgid "magic;square;" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12 msgid "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17 msgid "Number of Sudokus to print" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18 msgid "Set the number of sudokus you want to print" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23 msgid "Number of Sudokus to print per page" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24 msgid "Set the number of sudokus you want to print per page" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29 msgid "" "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " "number and duplicate numbers are highlighted in red" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33 msgid "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:34 msgid "" "Changes the background color of a square to red if the value does not match " "puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:38 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:42 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:46 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:50 msgid "true if the window is maximized" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:54 msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell" msgstr "" #: data/print-dialog.ui:5 msgid "Print Multiple Puzzles" msgstr "" #: data/print-dialog.ui:28 msgid "Number of Puzzles" msgstr "" #: data/print-dialog.ui:41 msgid "Number of puzzles per page" msgstr "" #: data/print-dialog.ui:54 msgid "Difficulty" msgstr "" #: lib/sudoku-board.vala:680 msgid "Unknown Difficulty" msgstr "" #: lib/sudoku-board.vala:682 msgid "Easy Difficulty" msgstr "" #: lib/sudoku-board.vala:684 msgid "Medium Difficulty" msgstr "" #: lib/sudoku-board.vala:686 msgid "Hard Difficulty" msgstr "" #: lib/sudoku-board.vala:688 msgid "Very Hard Difficulty" msgstr "" #: lib/sudoku-board.vala:690 msgid "Custom Puzzle" msgstr "" #. Help string for command line --version flag #: src/gnome-sudoku.vala:78 msgid "Show release version" msgstr "" #. Help string for command line --show-possible flag #: src/gnome-sudoku.vala:82 msgid "Show the possible values for each cell" msgstr "" #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. #: src/gnome-sudoku.vala:249 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:249 msgid "Please enter a valid puzzle." msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:250 src/sudoku-printer.vala:46 msgid "Close" msgstr "" #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. #: src/gnome-sudoku.vala:258 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:258 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:259 msgid "_Back" msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:260 msgid "Play _Anyway" msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:302 #, c-format msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gnome-sudoku.vala:306 msgid "Quit" msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:307 msgid "Play _Again" msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:417 msgid "Reset the board to its original state?" msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:418 msgid "No" msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:419 msgid "Yes" msgstr "" #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. #: src/gnome-sudoku.vala:495 #, c-format msgid "" "The popular Japanese logic puzzle\n" "\n" "Puzzles generated by QQwing %s" msgstr "" #: src/gnome-sudoku.vala:505 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/number-picker.vala:87 msgid "Clear" msgstr "" #. Error message if printing fails #: src/sudoku-printer.vala:45 msgid "Error printing file:" msgstr "" #: src/sudoku-window.vala:156 msgid "Select Difficulty" msgstr "" #: src/sudoku-window.vala:219 msgid "Create Puzzle" msgstr ""