# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5 data/ui/window.ui:10 msgid "Sound Recorder" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:5 msgid "Record sound via the microphone and play it back" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:10 msgid "Audio;Application;Record;" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:6 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a " "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic " "editing, and create voice memos." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:15 msgid "" "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not " "need to worry about accidentally discarding the previous recording." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Supported audio formats:" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:106 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:15 msgid "Window size" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:16 msgid "Window size (width and height)." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:20 msgid "Window position" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:21 msgid "Window position (x and y)." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:25 msgid "Maps media types to audio encoder preset names." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:26 msgid "" "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, " "the default encoder settings will be used." msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:30 msgid "Available channels" msgstr "" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:31 msgid "" "Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will " "be used by default." msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Record" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop Recording" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Play / Pause / Resume" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek Backward" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek Forward" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "Export" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:43 msgid "Resume Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:61 msgid "Pause Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:78 msgid "Stop Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:98 msgid "Delete Recording" msgstr "" #: data/ui/row.ui:109 msgid "Delete" msgstr "" #: data/ui/row.ui:129 msgid "Seek 10s Backward" msgstr "" #: data/ui/row.ui:147 msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/row.ui:171 msgid "Pause" msgstr "" #: data/ui/row.ui:194 msgid "Seek 10s Forward" msgstr "" #: data/ui/row.ui:221 data/ui/row.ui:298 msgid "Export" msgstr "" #: data/ui/row.ui:234 data/ui/row.ui:294 msgid "Rename" msgstr "" #: data/ui/row.ui:268 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/window.ui:28 msgid "Record" msgstr "" #: data/ui/window.ui:61 msgid "Add Recordings" msgstr "" #: data/ui/window.ui:62 msgid "Use the Record button to make sound recordings" msgstr "" #: data/ui/window.ui:98 msgid "Preferred Format" msgstr "" #: data/ui/window.ui:100 msgid "Vorbis" msgstr "" #: data/ui/window.ui:105 msgid "Opus" msgstr "" #: data/ui/window.ui:110 msgid "FLAC" msgstr "" #: data/ui/window.ui:115 msgid "MP3" msgstr "" #: data/ui/window.ui:121 msgid "Audio Channel" msgstr "" #: data/ui/window.ui:123 msgid "Stereo" msgstr "" #: data/ui/window.ui:128 msgid "Mono" msgstr "" #: data/ui/window.ui:135 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/window.ui:140 msgid "About Sound Recorder" msgstr ""