# English/Canada translation of gnome-control-center. # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the gnome-control-center package. # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 19:59-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:6 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Applications" msgstr "Applications" #: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:7 msgid "Applications that have defined global shortcuts" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:13 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcut" #: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:14 #, fuzzy #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard shortcut definitions" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:10 msgid "Smartcard removal action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:17 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Mouse Orientation" msgid "Mouse button orientation" msgstr "Mouse Orientation" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:26 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:30 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "Single Click" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:31 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:108 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 #, fuzzy #| msgid "_Threshold:" msgid "Motion Threshold" msgstr "_Threshold:" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40 msgid "Middle button emulation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45 #, fuzzy #| msgid "Double-Click Timeout " msgid "Double click time" msgstr "Double-Click Timeout " #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 #, fuzzy #| msgid "_Threshold:" msgid "Drag threshold" msgstr "_Threshold:" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:51 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61 #, fuzzy #| msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:66 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 msgid "Remember NumLock state" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:71 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:83 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 #, fuzzy #| msgid "Unable to launch backend" msgid "Enable touchpad" msgstr "Unable to launch backend" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:103 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 msgid "Wacom tablet area" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 msgid "" "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " "“ccw” for 90 degree counterclockwise." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 msgid "Wacom touch feature" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 msgid "Wacom button action type" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88 msgid "Button label for OLED display." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 msgid "If the night light mode is enabled" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " "has gone down or at preset times." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 msgid "" "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 msgid "Use the sunrise and sunset" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 msgid "" "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " "location." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 msgid "The start time" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " "hours from midnight." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 msgid "The end time" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " "hours from midnight." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 msgid "The last detected position" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 msgid "" "When location services are available this represents the last detected " "location. The default value is an invalid value to ensure it is always " "updated at startup." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7 msgid "" "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " "(default: “all”). This is only evaluated on startup." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 msgid "Free space notify threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456 msgid "Launch calculator" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 #, fuzzy #| msgid "Default Settings" msgid "Launch settings" msgstr "Default Settings" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160 #, fuzzy msgid "Binding to launch GNOME Settings." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 msgid "Launch email client" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174 msgid "Launch help browser" msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 msgid "Home folder" msgstr "Home folder" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 msgid "Launch media player" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 msgid "Pause playback" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to pause playback." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Play (or play/pause)" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to log out." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "Skip to previous track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 #, fuzzy msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Skip to previous track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506 msgid "Lock screen" msgstr "Lock screen" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 msgid "Search" msgstr "Search" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 #, fuzzy msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback key" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to stop playback." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523 msgid "Volume down" msgstr "Volume down" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242 #, fuzzy msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:246 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528 #, fuzzy #| msgid "Volume mute" msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Volume mute" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247 #, fuzzy msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:251 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:533 msgid "Volume up" msgstr "Volume up" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:252 #, fuzzy msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:568 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293 #, fuzzy msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:573 msgid "Launch web browser" msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298 #, fuzzy msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 #, fuzzy #| msgid "_Magnifier" msgid "Toggle magnifier" msgstr "_Magnifier" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 #, fuzzy msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 #, fuzzy #| msgid "_Screenreader" msgid "Toggle screen reader" msgstr "_Screenreader" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 #, fuzzy msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 #, fuzzy #| msgid "_On-screen keyboard" msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "_On-screen keyboard" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308 #, fuzzy msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Increase text size" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313 #, fuzzy msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 msgid "Decrease text size" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 #, fuzzy msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 #, fuzzy #| msgid "Best co_ntrast" msgid "Toggle contrast" msgstr "Best co_ntrast" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 #, fuzzy #| msgid "_Magnifier" msgid "Magnifier zoom in" msgstr "_Magnifier" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579 #, fuzzy #| msgid "_Magnifier" msgid "Magnifier zoom out" msgstr "_Magnifier" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:149 msgid "Custom keybindings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150 msgid "List of custom keybindings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 msgid "Reboot" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 #, fuzzy msgid "Binding to reboot." msgstr "Skip to previous track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 #, fuzzy #| msgid "Volume down" msgid "Shut down" msgstr "Volume down" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 #, fuzzy msgid "Binding to shut down." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:257 #, fuzzy #| msgid "Volume step" msgid "Size of volume step" msgstr "Volume step" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:258 msgid "Size of the volume step for each volume change" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540 #, fuzzy #| msgid "Volume down" msgid "Quiet volume down" msgstr "Volume down" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545 msgid "Quiet volume mute/unmute" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550 #, fuzzy #| msgid "Volume up" msgid "Quiet volume up" msgstr "Volume up" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 #, fuzzy #| msgid "Volume down" msgid "Precise volume down" msgstr "Volume down" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 #, fuzzy #| msgid "Volume up" msgid "Precise volume up" msgstr "Volume up" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Toggle touchpad on/off" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 #, fuzzy msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 msgid "Switch touchpad on" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 #, fuzzy msgid "Binding to switch the touchpad on." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 msgid "Switch touchpad off" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 #, fuzzy msgid "Binding to switch the touchpad off." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595 msgid "Skip backward in current track" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359 #, fuzzy msgid "Binding to skip backward in current track." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 msgid "Skip forward in current track" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364 #, fuzzy msgid "Binding to skip forward in current track." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 msgid "Toggle repeat playback mode" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 msgid "Toggle random playback mode" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 msgid "Toggle automatic screen orientation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621 #, fuzzy #| msgid "Alert Buttons" msgid "Power button" msgstr "Alert Buttons" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385 msgid "Binding for power button." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:389 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626 #, fuzzy #| msgid "Alert Buttons" msgid "Hibernate button" msgstr "Alert Buttons" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390 #, fuzzy msgid "Binding to hibernate the machine." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:394 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631 #, fuzzy msgid "Suspend button" msgstr "Sound" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395 #, fuzzy msgid "Binding to suspend the machine." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637 #, fuzzy #| msgid "Brightness up" msgid "Screen brightness up" msgstr "Brightness up" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401 #, fuzzy msgid "Binding to increase the screen brightness." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:405 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642 #, fuzzy #| msgid "Brightness down" msgid "Screen brightness down" msgstr "Brightness down" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406 #, fuzzy msgid "Binding to decrease the screen brightness." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:410 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647 msgid "Screen brightness cycle" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411 #, fuzzy msgid "Binding to cycle the screen brightness." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 #, fuzzy #| msgid "Brightness up" msgid "Keyboard brightness up" msgstr "Brightness up" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 #, fuzzy msgid "Binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:421 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658 #, fuzzy #| msgid "Brightness down" msgid "Keyboard brightness down" msgstr "Brightness down" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 #, fuzzy msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:426 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:663 msgid "Keyboard brightness toggle" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 #, fuzzy msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 msgid "Show battery status" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 #, fuzzy msgid "Binding to show current battery status." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 msgid "RF kill" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 msgid "Binding to toggle airplane mode." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 msgid "Bluetooth RF kill" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457 #, fuzzy msgid "Static binding to launch the calculator." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462 msgid "Static binding to launch GNOME Settings." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467 #, fuzzy msgid "Static binding to launch the email client." msgstr "Launch help browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472 msgid "Static binding to eject an optical disc." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 #, fuzzy msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 #, fuzzy msgid "Static binding to launch the media player." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 #, fuzzy msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 msgid "Static binding to pause playback." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 #, fuzzy msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "Skip to previous track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507 msgid "Static binding to lock the screen." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512 #, fuzzy msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 msgid "Static binding to stop playback." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524 msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Static binding to mute/unmute the volume." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:534 msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574 #, fuzzy msgid "Static binding to launch the web browser." msgstr "Launch web browser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585 msgid "Static binding to switch the touchpad on." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590 msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 #, fuzzy msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 #, fuzzy msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "Skip to next track" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 msgid "Static binding for power button." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632 msgid "Static binding to suspend the machine." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 msgid "Static binding to increase the screen brightness." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 msgid "Static binding to decrease the screen brightness." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 msgid "Static binding to cycle the screen brightness." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 msgid "Static binding to show current battery status." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgid "Name" msgstr "Name:" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689 msgid "Name of the custom binding" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:693 msgid "Binding" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:694 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 #, fuzzy #| msgid "Co_mmand:" msgid "Command" msgstr "Co_mmand:" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:699 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 #, fuzzy #| msgid "Lock screen" msgid "Enable in Lockscreen" msgstr "Lock screen" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:704 msgid "Whether the command can be invoked while the lockscreen is shown" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 msgid "Enable the ALS sensor" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 msgid "Power button action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. Virtual machines " "only honor the 'nothing' action, and will shutdown otherwise. Tablets always " "suspend, ignoring all the other action options." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 msgid "Enable power-saver profile when battery is low" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 msgid "" "Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " "if the battery is low." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 msgid "" "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 msgid "" "This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " "either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " "(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Hinting:" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " "ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " "Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " "Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " "depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " "of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " "(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " "rendering depending on the quality of the font, the font format and the " "state of FreeType’s font engines." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " "“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." msgstr "" #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:137 #, fuzzy #| msgid "Solid Color" msgid "Color" msgstr "Solid Colour" #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:143 msgid "Recalibrate now" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:185 msgid "Recalibration required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:197 #, c-format msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:206 #, c-format msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the application name #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:366 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349 msgid "Color calibration device added" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:368 msgid "Color calibration device removed" msgstr "" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:90 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:94 #, c-format msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" msgstr "" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:109 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Use X settings" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 #, fuzzy #| msgid "Default Settings" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Default Settings" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 msgid "Disk Space" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 msgid "Examine" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 msgid "Empty Trash" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 msgid "Ignore" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the application name. #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:82 #, c-format msgid "%s Stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the application name. #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:85 #, c-format msgid "" "Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to " "stop." msgstr "" #. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed. #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:89 #, c-format msgid "Virtual Terminal Stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed. #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:91 #, c-format msgid "" "Device memory is nearly full. Virtual terminal processes were using a lot of " "memory and were forced to stop." msgstr "" #. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed. #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Application font:" msgid "Application Stopped" msgstr "_Application font:" #. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed. #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:96 #, c-format msgid "" "Device memory is nearly full. An application was using a lot of memory and " "was forced to stop." msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2308 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "Bluetooth Disabled" msgstr "Disabled" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2311 msgid "Bluetooth Enabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2315 msgid "Airplane Mode Enabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2318 msgid "Airplane Mode Disabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2357 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "" #: plugins/power/gpm-common.c:84 #, fuzzy #| msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown time" msgstr "Unknown Pointer" #: plugins/power/gpm-common.c:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "minutes" msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "minutes" msgstr[1] "minutes" #: plugins/power/gpm-common.c:99 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: plugins/power/gpm-common.c:105 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "" #: plugins/power/gpm-common.c:106 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/power/gpm-common.c:107 #, fuzzy #| msgid "minutes" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutes" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gpm-common.c:324 plugins/power/gsd-power-manager.c:943 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1031 msgid "Battery is critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: plugins/power/gsd-power-manager.c:376 msgid "Power" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "UPS Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: plugins/power/gsd-power-manager.c:419 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:422 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 msgid "Mouse battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 #, c-format msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:532 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 msgid "" "Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:539 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard battery low" msgstr "Keyboard layout" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:545 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:547 msgid "" "Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:552 msgid "PDA battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 #, c-format msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 msgid "PDA is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 #, c-format msgid "" "PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 msgid "" "PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 msgid "Cell phone battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 #, c-format msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 msgid "Cell phone is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:571 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:573 msgid "" "Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:578 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:581 #, c-format msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 msgid "Media player is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:584 #, c-format msgid "" "Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:586 msgid "" "Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:591 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 #, c-format msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 msgid "Tablet is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 #, c-format msgid "" "Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:599 msgid "" "Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:604 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:607 #, c-format msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 msgid "Attached computer is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:610 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:612 msgid "" "Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:617 msgid "Game controller battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:620 #, c-format msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 msgid "Game controller is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:623 #, c-format msgid "" "Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " "if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:625 msgid "" "Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:630 msgid "Pen battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 #, c-format msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 msgid "Pen is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 #, c-format msgid "" "Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:638 msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:643 msgid "Touchpad battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 #, c-format msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 msgid "Touchpad is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:649 #, c-format msgid "" "Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:651 msgid "" "Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:656 msgid "Headset battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:659 #, c-format msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 msgid "Headset is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:662 #, c-format msgid "" "Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 msgid "" "Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 msgid "Speaker battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 #, c-format msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 msgid "Speaker is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:675 #, c-format msgid "" "Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:677 msgid "" "Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:682 msgid "Headphones battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 #, c-format msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 msgid "Headphones are low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:688 #, c-format msgid "" "Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 msgid "" "Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:695 msgid "Audio device battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 #, c-format msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 msgid "Audio device is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 #, c-format msgid "" "Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:703 msgid "" "Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:708 msgid "Remote battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:711 #, c-format msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 msgid "Remote is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:714 #, c-format msgid "" "Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:716 msgid "" "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:721 msgid "Printer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 #, c-format msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 msgid "Printer is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:727 #, c-format msgid "" "Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 msgid "" "Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:734 msgid "Scanner battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:737 #, c-format msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 msgid "Scanner is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:740 #, c-format msgid "" "Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:742 msgid "" "Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 msgid "Camera battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:750 #, c-format msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 msgid "Camera is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:753 #, c-format msgid "" "Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 msgid "" "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "Bluetooth device battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:764 msgid "Bluetooth device is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 #, c-format msgid "" "Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 msgid "" "Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:774 msgid "Connected device battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:777 #, c-format msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:778 msgid "A connected device is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 #, c-format msgid "" "A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:782 msgid "" "A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining #: plugins/power/gsd-power-manager.c:809 msgid "Low Battery" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining #: plugins/power/gsd-power-manager.c:812 #, c-format msgid "%.0f%% battery remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining #: plugins/power/gsd-power-manager.c:815 msgid "UPS Low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon #: plugins/power/gsd-power-manager.c:818 plugins/power/gsd-power-manager.c:895 #, c-format msgid "%.0f%% UPS power remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:859 msgid "Battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, advice on what the user should do #: plugins/power/gsd-power-manager.c:886 msgid "Battery Almost Empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically running low, advice on what the user should do #: plugins/power/gsd-power-manager.c:889 #, c-format msgid "Connect power now" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon #: plugins/power/gsd-power-manager.c:892 msgid "UPS Almost Empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now #: plugins/power/gsd-power-manager.c:967 msgid "Battery is Empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action about to happen #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen #: plugins/power/gsd-power-manager.c:974 plugins/power/gsd-power-manager.c:994 msgid "This device is about to hibernate" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:976 plugins/power/gsd-power-manager.c:996 msgid "This device is about to shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen #: plugins/power/gsd-power-manager.c:987 msgid "UPS is Empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1522 msgid "Lid has been opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 msgid "Lid has been closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2218 msgid "On battery power" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2223 msgid "On AC power" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2493 msgid "Automatic Logout" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2493 msgid "You will soon log out because of inactivity" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2498 msgid "Automatic Suspend" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2498 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2503 msgid "Suspending soon because of inactivity" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2503 msgid "Automatic Hibernation" msgstr "" #. Translators: We are configuring new printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:924 msgid "Configuring new printer" msgstr "" #. Translators: Just wait #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:953 msgid "Missing printer driver" msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for the device #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:962 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:967 msgid "No driver for this printer." msgstr "" #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1065 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 #, fuzzy #| msgid "Pointers" msgid "Printers" msgstr "Pointers" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "" #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Use authentication" msgid "%s Requires Authentication" msgstr "_Use authentication" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 msgid "Toner low" msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632 msgid "Not connected?" msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" msgstr "" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 #, fuzzy #| msgid "Proxy Configuration" msgid "Printer configuration error" msgstr "Proxy Configuration" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 msgid "Door open" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 msgid "Marker supply low" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 msgid "Out of a marker supply" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 #, fuzzy #| msgid "Pointer Size:" msgid "Printer off-line" msgstr "Pointer Size:" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 #, fuzzy #| msgid "Pointer Theme" msgid "Printer error" msgstr "Pointer Theme" #. Translators: New printer has been added #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 #, fuzzy #| msgid "Pointer Theme" msgid "Printer added" msgstr "Pointer Theme" #. Translators: A print job has been stopped #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "" #. Translators: "print-job xy" on a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "" #. Translators: A print job has been cancelled #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 msgctxt "print job state" msgid "Printing cancelled" msgstr "" #. Translators: A print job has been aborted #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "" #. Translators: A print job has been completed #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 #, fuzzy #| msgid "Fraction completed" msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Fraction completed" #. Translators: A job is printing #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 #, fuzzy msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Hinting:" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 msgid "Printer report" msgstr "" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 msgid "Printer warning" msgstr "" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "" #: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:279 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:407 msgid "USB Protection" msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:537 msgid "New USB device" msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:538 msgid "" "New USB device has been activated while the session was not locked. If you " "did not intend to insert any device, check your system for any suspicious " "gadgets and remove them." msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:680 msgid "New device detected" msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:681 msgid "" "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " "been inserted. If you did not do it, check your system for any suspicious " "device." msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:688 msgid "Reconnect USB device" msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:689 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:695 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:722 msgid "USB device blocked" msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:696 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." msgstr "" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:723 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active. If you want to activate the device, disable the USB protection and " "re-insert the device." msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 msgid "Phone failure" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 msgid "No connection to phone" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 msgid "SIM not inserted" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 msgid "SIM PIN required" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 msgid "SIM PUK required" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 msgid "SIM failure" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 msgid "SIM busy" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 #, fuzzy #| msgid "_New password:" msgid "Incorrect password" msgstr "_New password:" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 msgid "SIM PIN2 required" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 msgid "SIM PUK2 required" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, fuzzy #| msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown error" msgstr "Unknown Pointer" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 msgid "Action Cancelled" msgstr "" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 #, fuzzy #| msgid "Accel Mode" msgid "Access denied" msgstr "Accel Mode" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 #, fuzzy #| msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Error" msgstr "Unknown Pointer" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 msgid "New PIN for SIM" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:119 #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "Set" msgstr "_Select" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "Unlock SIM card" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:122 msgid "Unlock" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:125 msgid "Cancel" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:130 #, c-format msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:132 msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:134 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:136 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139 #, c-format msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" msgstr "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:141 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "" #. msg is already localised #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:157 #, c-format msgid "%2$s. You have %1$u try left" msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:161 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " #~ "synchronized." #~ msgstr "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "Volume step as percentage of volume." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " #~ "screensaver." #~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" #, fuzzy #~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." #~ msgstr "Run screensaver at login" #, fuzzy #~ msgid "Show startup errors" #~ msgstr "Show Startup Errors" #~ msgid "Start screensaver" #~ msgstr "Start screensaver" #, fuzzy #~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" #~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features" #, fuzzy #~ msgid "Enable screensaver plugin" #~ msgstr "Run screensaver at login" #, fuzzy #~ msgid "Accessibility Keyboard" #~ msgstr "_Accessibility" #, fuzzy #~ msgid "Accessibility keyboard plugin" #~ msgstr "_Accessibility" #, c-format #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgid "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "Do_n't activate" #~ msgstr "Do_n't activate" #~ msgid "Do_n't deactivate" #~ msgstr "Do_n't deactivate" #~ msgid "_Activate" #~ msgstr "_Activate" #~ msgid "_Deactivate" #~ msgstr "_Deactivate" #~ msgid "Slow Keys Alert" #~ msgstr "Slow Keys Alert" #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgid "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgid "Sticky Keys Alert" #~ msgstr "Sticky Keys Alert" #, fuzzy #~ msgid "Background" #~ msgstr "Apply _Background" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #, c-format #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #, c-format #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #, c-format #~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #, c-format #~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #, c-format #~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" #, c-format #~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" #, c-format #~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." #, c-format #~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgstr "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Keyboard" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard plugin" #~ msgstr "Keyboard options" #~ msgid "A_vailable files:" #~ msgstr "A_vailable files:" #~ msgid "Do _not show this warning again." #~ msgstr "Do _not show this warning again." #~ msgid "Load modmap files" #~ msgstr "Load modmap files" #~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Load" #~ msgid "_Loaded files:" #~ msgstr "_Loaded files:" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgstr "" #~ "Could not execute command: %s\n" #~ "Verify that this command exists." #~ msgid "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "Could not put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #, fuzzy #~ msgid "Media keys" #~ msgstr "Mouse Keys" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" #~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "Mouse Preferences" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Mouse" #, c-format #~ msgid "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgstr "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgid "_Do not show this message again" #~ msgstr "_Do not show this message again" #, fuzzy #~ msgid "Screensaver" #~ msgstr "Start screensaver" #, fuzzy #~ msgid "Screensaver plugin" #~ msgstr "Run screensaver at login" #, c-format #~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgstr "Could not load sound file %s as sample %s" #, fuzzy #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Log out" #, fuzzy #~ msgid "Siren" #~ msgstr "Screen" #, fuzzy #~ msgid "Beep" #~ msgstr "Sleep" #, fuzzy #~ msgid "No sound" #~ msgstr "Sound" #~ msgid "Sound not set for this event." #~ msgstr "Sound not set for this event." #~ msgid "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgstr "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgid "The sound file for this event does not exist." #~ msgstr "The sound file for this event does not exist." #~ msgid "Select Sound File" #~ msgstr "Select Sound File" #, c-format #~ msgid "The file %s is not a valid wav file" #~ msgstr "The file %s is not a valid wav file" #, fuzzy #~ msgid "Select sound file..." #~ msgstr "Select Sound File" #, fuzzy #~ msgid "System Sounds" #~ msgstr "_Play system sounds" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Sound" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "Typing Break" #, fuzzy #~ msgid "Typing break plugin" #~ msgstr "Typing Break" #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "Cannot determine user's home directory" #, c-format #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Manage X Settings" #~ msgstr "Use X settings" #~ msgid "Image/label border" #~ msgstr "Image/label border" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" #~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" #~ msgid "Alert Type" #~ msgstr "Alert Type" #~ msgid "The type of alert" #~ msgstr "The type of alert" #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" #~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" #~ msgid "Show more _details" #~ msgstr "Show more _details" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "About Me" #~ msgid "Set your personal information" #~ msgstr "Set your personal information" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Select Image" #~ msgid "No Image" #~ msgstr "No Image" #~ msgid "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgstr "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server cannot handle the protocol" #~ msgid "Unable to open address book" #~ msgstr "Unable to open address book" #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgstr "Unknown login ID; the user database might be corrupted" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "About %s" #~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" #~ msgstr "Old password is incorrect; please retype it" #~ msgid "System error has occurred" #~ msgstr "System error has occurred" #~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" #~ msgstr "Could not run /usr/bin/passwd" #~ msgid "Unexpected error has occurred" #~ msgstr "Unexpected error has occurred" #~ msgid "Password is too short" #~ msgstr "Password is too short" #~ msgid "Password is too simple" #~ msgstr "Password is too simple" #~ msgid "Old and new passwords are too similar" #~ msgstr "Old and new passwords are too similar" #~ msgid "Must contain numeric or special character(s)" #~ msgstr "Must contain numeric or special character(s)" #~ msgid "Old and new password are the same" #~ msgstr "Old and new password are the same" #~ msgid "Please type the passwords." #~ msgstr "Please type the passwords." #~ msgid "Please type the password again, it is wrong." #~ msgstr "Incorrect password; please type the password again." #~ msgid "Click on Change Password to change the password." #~ msgstr "Click on \"Change Password\" to change the password." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Instant Messaging" #~ msgstr "Instant Messaging" #~ msgid "Job" #~ msgstr "Job" #~ msgid "Please type the passwords." #~ msgstr "Please type the passwords." #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telephone" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "A_IM/iChat:" #~ msgstr "A_IM/iChat:" #~ msgid "A_ddress:" #~ msgstr "A_ddress:" #~ msgid "A_ssistant:" #~ msgstr "A_ssistant:" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Address" #~ msgid "C_ity:" #~ msgstr "C_ity:" #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "C_ompany:" #~ msgid "Cale_ndar:" #~ msgstr "Cale_ndar:" #~ msgid "Change Passwo_rd..." #~ msgstr "Change Passwo_rd..." #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Change Password" #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "Ci_ty:" #~ msgid "Co_untry:" #~ msgstr "Co_untry:" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contact" #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "Cou_ntry:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Full Name" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "Hom_e:" #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "IC_Q:" #~ msgid "M_SN:" #~ msgstr "M_SN:" #~ msgid "Old pa_ssword:" #~ msgstr "Old pa_ssword:" #~ msgid "P.O. _box:" #~ msgstr "P.O. _box:" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P._O. box:" #~ msgid "Personal Info" #~ msgstr "Personal Info" #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "Pro_vince/State:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "User name:" #~ msgid "Web _log:" #~ msgstr "Web _log:" #~ msgid "Wor_k:" #~ msgstr "Wor_k:" #~ msgid "Work _fax:" #~ msgstr "Work _fax:" #~ msgid "Zip/_Postal code:" #~ msgstr "_Postal/Zip Code:" #~ msgid "_Address:" #~ msgstr "_Address:" #~ msgid "_Department:" #~ msgstr "_Department:" #~ msgid "_Groupwise:" #~ msgstr "_Groupwise:" #~ msgid "_Home page:" #~ msgstr "_Home page:" #~ msgid "_Home:" #~ msgstr "_Home:" #~ msgid "_Jabber:" #~ msgstr "_Jabber:" #~ msgid "_Manager:" #~ msgstr "_Manager:" #~ msgid "_Mobile:" #~ msgstr "_Mobile:" #~ msgid "_Profession:" #~ msgstr "_Profession:" #~ msgid "_Retype new password:" #~ msgstr "_Retype new password:" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "_State/Province:" #~ msgid "_Title:" #~ msgstr "_Title:" #~ msgid "_Work:" #~ msgstr "_Work:" #~ msgid "_Yahoo:" #~ msgstr "_Yahoo:" #~ msgid "_Zip/Postal code:" #~ msgstr "Postal/_Zip code:" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "" #~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " #~ "you next log in." #~ msgstr "" #~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " #~ "you next log in." #~ msgid "Assistive Technology Preferences" #~ msgstr "Assistive Technology Preferences" #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "Close and _Log Out" #~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "_Enable assistive technologies" #~ msgid "Assistive Technology Support" #~ msgstr "Assistive Technology Support" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgid "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " #~ "magnifying capabilities." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " #~ "magnifying capabilities." #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" #~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" #~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgid "Import Feature Settings File" #~ msgstr "Import Feature Settings File" #~ msgid "_Import" #~ msgstr "_Import" #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgid "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgstr "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Enable Bo_unce Keys" #~ msgstr "Enable Bo_unce Keys" #~ msgid "Enable Slo_w Keys" #~ msgstr "Enable Slo_w Keys" #~ msgid "Enable _Mouse Keys" #~ msgstr "Enable _Mouse Keys" #~ msgid "Enable _Repeat Keys" #~ msgstr "Enable _Repeat Keys" #~ msgid "Enable _Sticky Keys" #~ msgstr "Enable _Sticky Keys" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Features" #~ msgid "Toggle Keys" #~ msgstr "Toggle Keys" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Beep if key is re_jected" #~ msgstr "Beep if key is re_jected" #~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" #~ msgstr "Beep when _features turned on or off from keyboard" #~ msgid "Beep when _modifier is pressed" #~ msgstr "Beep when _modifier is pressed" #~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgid "Beep when key is:" #~ msgstr "Beep when key is:" #~ msgid "Del_ay:" #~ msgstr "Del_ay:" #~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" #~ msgstr "Disa_ble if two keys pressed together" #~ msgid "E_nable Toggle Keys" #~ msgstr "E_nable Toggle Keys" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" #~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" #~ msgstr "I_gnore duplicate keypresses within:" #~ msgid "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgstr "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgid "Mouse _Preferences..." #~ msgstr "Mouse _Preferences..." #~ msgid "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgstr "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgid "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgstr "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "S_peed:" #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgid "_Disable if unused for:" #~ msgstr "_Disable if unused for:" #~ msgid "_Import Feature Settings..." #~ msgstr "_Import Feature Settings..." #~ msgid "_Only accept keys held for:" #~ msgstr "_Only accept keys held for:" #~ msgid "_Type to test settings:" #~ msgstr "_Type to test settings:" #~ msgid "_accepted" #~ msgstr "_accepted" #~ msgid "_pressed" #~ msgstr "_pressed" #~ msgid "_rejected" #~ msgstr "_rejected" #~ msgid "characters/second" #~ msgstr "characters/second" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "milliseconds" #~ msgid "pixels/second" #~ msgstr "pixels/second" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "seconds" #~ msgid "Change your Desktop Background settings" #~ msgstr "Change your Desktop Background settings" #~ msgid "Desktop Background" #~ msgstr "Desktop Background" #~ msgid "Desktop _Wallpaper" #~ msgstr "Desktop _Wallpaper" #~ msgid "_Desktop Colors" #~ msgstr "_Desktop Colours" #~ msgid "Desktop Background Preferences" #~ msgstr "Desktop Background Preferences" #~ msgid "Open a dialog to specify the color" #~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" #~ msgid "_Add Wallpaper" #~ msgstr "_Add Wallpaper" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Remove" #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Style:" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "Centred" #~ msgid "Fill Screen" #~ msgstr "Fill Screen" #~ msgid "Scaled" #~ msgstr "Scaled" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "Tiled" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "Horizontal Gradient" #~ msgid "Vertical Gradient" #~ msgstr "Vertical Gradient" #~ msgid "Add Wallpaper" #~ msgstr "Add Wallpaper" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Images" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "All Files" #~ msgid "No Wallpaper" #~ msgstr "No Wallpaper" #~ msgid "pixel" #~ msgid_plural "pixels" #~ msgstr[0] "pixel" #~ msgstr[1] "pixels" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgid "Just apply settings and quit" #~ msgstr "Just apply settings and quit" #~ msgid "Retrieve and store legacy settings" #~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" #~ msgid "Copying file: %u of %u" #~ msgstr "Copying file: %u of %u" #~ msgid "Copying '%s'" #~ msgstr "Copying '%s'" #~ msgid "From URI" #~ msgstr "From URI" #~ msgid "URI currently transferring from" #~ msgstr "URI currently transferring from" #~ msgid "To URI" #~ msgstr "To URI" #~ msgid "URI currently transferring to" #~ msgstr "URI currently transferring to" #~ msgid "Fraction of transfer currently completed" #~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" #~ msgid "Current URI index" #~ msgstr "Current URI index" #~ msgid "Current URI index - starts from 1" #~ msgstr "Current URI index - starts from 1" #~ msgid "Total URIs" #~ msgstr "Total URIs" #~ msgid "Total number of URIs" #~ msgstr "Total number of URIs" #~ msgid "Copying files" #~ msgstr "Copying files" #~ msgid "From:" #~ msgstr "From:" #~ msgid "To:" #~ msgstr "To:" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Connecting..." #~ msgid "Key" #~ msgstr "Key" #~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgid "Callback" #~ msgstr "Callback" #~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgid "Change set" #~ msgstr "Change set" #~ msgid "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgstr "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "Conversion to widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "Conversion from widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgid "UI Control" #~ msgstr "UI Control" #~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgid "Property editor object data" #~ msgstr "Property editor object data" #~ msgid "Custom data required by the specific property editor" #~ msgstr "Custom data required by the specific property editor" #~ msgid "Property editor data freeing callback" #~ msgstr "Property editor data freeing callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgstr "" #~ "Could not find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgid "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgstr "" #~ "I do not know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it is a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgid "Please select an image." #~ msgstr "Please select an image." #~ msgid "Preferred Applications" #~ msgstr "Preferred Applications" #~ msgid "Select your default applications" #~ msgstr "Select your default applications" #~ msgid "Could not display help" #~ msgstr "Could not display help" #~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" #~ msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" #~ msgid "Error saving configuration: %s" #~ msgstr "Error saving configuration: %s" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #~ msgid "Could not load the main interface" #~ msgstr "Could not load the main interface" #~ msgid "Balsa" #~ msgstr "Balsa" #~ msgid "Debian Sensible Browser" #~ msgstr "Debian Sensible Browser" #~ msgid "Debian Terminal Emulator" #~ msgstr "Debian Terminal Emulator" #~ msgid "ETerm" #~ msgstr "ETerm" #~ msgid "Encompass" #~ msgstr "Encompass" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Epiphany Web Browser" #~ msgid "Evolution Mail Reader" #~ msgstr "Evolution Mail Reader" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgid "Firebird" #~ msgstr "Firebird" #~ msgid "Firefox" #~ msgstr "Firefox" #~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgstr "GNOME Terminal" #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Galeon" #~ msgid "KMail" #~ msgstr "KMail" #~ msgid "Konqueror" #~ msgstr "Konqueror" #~ msgid "Links Text Browser" #~ msgstr "Links Text Browser" #~ msgid "Lynx Text Browser" #~ msgstr "Lynx Text Browser" #~ msgid "Mozilla" #~ msgstr "Mozilla" #~ msgid "Mozilla 1.6" #~ msgstr "Mozilla 1.6" #~ msgid "Mozilla Mail" #~ msgstr "Mozilla Mail" #~ msgid "Mozilla Thunderbird" #~ msgstr "Mozilla Thunderbird" #~ msgid "Mutt" #~ msgstr "Mutt" #~ msgid "NXterm" #~ msgstr "NXterm" #~ msgid "Netscape Communicator" #~ msgstr "Netscape Communicator" #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" #~ msgid "RXVT" #~ msgstr "RXVT" #~ msgid "Standard XTerminal" #~ msgstr "Standard XTerminal" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "Sylpheed-Claws" #~ msgid "Thunderbird" #~ msgstr "Thunderbird" #~ msgid "W3M Text Browser" #~ msgstr "W3M Text Browser" #~ msgid "aterm" #~ msgstr "aterm" #~ msgid "Audio Player" #~ msgstr "Audio Player" #~ msgid "Image Viewer" #~ msgstr "Image Viewer" #~ msgid "Instant Messenger" #~ msgstr "Instant Messenger" #~ msgid "Mail Reader" #~ msgstr "Mail Reader" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Text Editor" #~ msgid "Video Player" #~ msgstr "Video Player" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Web Browser" #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgid "E_xecute flag:" #~ msgstr "E_xecute flag:" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Open link in new _tab" #~ msgstr "Open link in new _tab" #~ msgid "Open link in new _window" #~ msgstr "Open link in new _window" #~ msgid "Open link with web browser _default" #~ msgstr "Open link with web browser _default" #~ msgid "Run in t_erminal" #~ msgstr "Run in t_erminal" #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Change screen resolution" #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Screen Resolution" #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d Hz" #~ msgid "_Resolution:" #~ msgstr "_Resolution:" #~ msgid "Re_fresh rate:" #~ msgstr "Re_fresh rate:" #~ msgid "Screen %d Settings\n" #~ msgstr "Screen %d Settings\n" #~ msgid "Screen Resolution Preferences" #~ msgstr "Screen Resolution Preferences" #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid_plural "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[0] "" #~ "Testing the new settings. If you do not respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[1] "" #~ "Testing the new settings. If you do not respond in %d seconds the " #~ "previous settings will be restored." #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "Keep Resolution" #~ msgid "Do you want to keep this resolution?" #~ msgstr "Do you want to keep this resolution?" #~ msgid "Use _previous resolution" #~ msgstr "Use _previous resolution" #~ msgid "_Keep resolution" #~ msgstr "_Keep resolution" #~ msgid "" #~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgid "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgid "Select fonts for the desktop" #~ msgstr "Select fonts for the desktop" #~ msgid "Font Rendering" #~ msgstr "Font Rendering" #~ msgid "Smoothing:" #~ msgstr "Smoothing:" #~ msgid "Subpixel order:" #~ msgstr "Subpixel order:" #~ msgid "Best _shapes" #~ msgstr "Best _shapes" #~ msgid "D_etails..." #~ msgstr "D_etails..." #~ msgid "Des_ktop font:" #~ msgstr "Des_ktop font:" #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "Font Preferences" #~ msgid "Font Rendering Details" #~ msgstr "Font Rendering Details" #~ msgid "Go _to font folder" #~ msgstr "Go _to font folder" #~ msgid "Gra_yscale" #~ msgstr "Gre_yscale" #~ msgid "N_one" #~ msgstr "N_one" #~ msgid "R_esolution:" #~ msgstr "R_esolution:" #~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgid "VB_GR" #~ msgstr "VB_GR" #~ msgid "_BGR" #~ msgstr "_BGR" #~ msgid "_Document font:" #~ msgstr "_Document font:" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "_Fixed-width font:" #~ msgid "_Full" #~ msgstr "_Full" #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "_Medium" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Monochrome" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_None" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" #~ msgid "_Slight" #~ msgstr "_Slight" #~ msgid "_VRGB" #~ msgstr "_VRGB" #~ msgid "_Window title font:" #~ msgstr "_Window title font:" #~ msgid "dots per inch" #~ msgstr "dots per inch" #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "Font may be too large" #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgid "New accelerator..." #~ msgstr "New accelerator..." #~ msgid "Accelerator key" #~ msgstr "Accelerator key" #~ msgid "Accelerator modifiers" #~ msgstr "Accelerator modifiers" #~ msgid "Accelerator keycode" #~ msgstr "Accelerator keycode" #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "The type of accelerator." #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "Window Management" #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" #~ " \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" #~ " \"%s\"\n" #~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Action" #~ msgid "" #~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " #~ "accelerator, or press backspace to clear." #~ msgstr "" #~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " #~ "accelerator, or press backspace to clear." #~ msgid "Assign shortcut keys to commands" #~ msgstr "Assign shortcut keys to commands" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "Models" #~ msgstr "Models" #~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgid "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgstr "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Cursor Blinking" #~ msgstr "Cursor Blinking" #~ msgid "Repeat Keys" #~ msgstr "Repeat Keys" #~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "A_vailable layouts:" #~ msgstr "A_vailable layouts:" #~ msgid "All_ow postponing of breaks" #~ msgstr "All_ow postponing of breaks" #~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgid "Choose a Keyboard Model" #~ msgstr "Choose a Keyboard Model" #~ msgid "Choose a Layout" #~ msgstr "Choose a Layout" #~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" #~ msgstr "Cursor _blinks in text boxes and fields" #~ msgid "Cursor blinks speed" #~ msgstr "Cursor blink speed" #~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgid "Duration of work before forcing a break" #~ msgstr "Duration of work before forcing a break" #~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" #~ msgstr "Key presses _repeat when key is held down" #~ msgid "Keyboard Preferences" #~ msgstr "Keyboard Preferences" #~ msgid "Keyboard _model:" #~ msgstr "Keyboard _model:" #~ msgid "Layout Options" #~ msgstr "Layout Options" #~ msgid "Layouts" #~ msgstr "Layouts" #~ msgid "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgstr "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Preview:" #~ msgid "Repeat keys speed" #~ msgstr "Repeat keys speed" #~ msgid "Reset To De_faults" #~ msgstr "Reset To De_faults" #~ msgid "Separate _group for each window" #~ msgstr "Separate _group for each window" #~ msgid "_Accessibility..." #~ msgstr "_Accessibility..." #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Add..." #~ msgid "_Break interval lasts:" #~ msgstr "_Break interval lasts:" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_Delay:" #~ msgid "_Models:" #~ msgstr "_Models:" #~ msgid "_Selected layouts:" #~ msgstr "_Selected layouts:" #~ msgid "_Speed:" #~ msgstr "_Speed:" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "_Work interval lasts:" #~ msgid "Set your keyboard preferences" #~ msgstr "Set your keyboard preferences" #~ msgid "microseconds" #~ msgstr "microseconds" #~ msgid "Default Pointer" #~ msgstr "Default Pointer" #~ msgid "Default Pointer - Current" #~ msgstr "Default Pointer - Current" #~ msgid "The default pointer that ships with X" #~ msgstr "The default pointer that ships with X" #~ msgid "White Pointer" #~ msgstr "White Pointer" #~ msgid "White Pointer - Current" #~ msgstr "White Pointer - Current" #~ msgid "The default pointer inverted" #~ msgstr "The default pointer inverted" #~ msgid "Large Pointer" #~ msgstr "Large Pointer" #~ msgid "Large Pointer - Current" #~ msgstr "Large Pointer - Current" #~ msgid "Large version of normal pointer" #~ msgstr "Large version of normal pointer" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "Large White Pointer - Current" #~ msgid "Large White Pointer" #~ msgstr "Large White Pointer" #~ msgid "Large version of white pointer" #~ msgstr "Large version of white pointer" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Drag and Drop" #~ msgid "Locate Pointer" #~ msgstr "Locate Pointer" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Buttons" #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medium" #~ msgid "Motion" #~ msgstr "Motion" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "_Acceleration:" #~ msgstr "_Acceleration:" #~ msgid "_Left-handed mouse" #~ msgstr "_Left-handed mouse" #~ msgid "_Sensitivity:" #~ msgstr "_Sensitivity:" #~ msgid "_Timeout:" #~ msgstr "_Timeout:" #~ msgid "Set your mouse preferences" #~ msgstr "Set your mouse preferences" #~ msgid "Network Proxy" #~ msgstr "Network Proxy" #~ msgid "Set your network proxy preferences" #~ msgstr "Set your network proxy preferences" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Di_rect internet connection" #~ msgstr "Di_rect internet connection" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "Ignore Host List" #~ msgid "_Automatic proxy configuration" #~ msgstr "_Automatic proxy configuration" #~ msgid "_Manual proxy configuration" #~ msgstr "_Manual proxy configuration" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Advanced Configuration" #~ msgid "Autoconfiguration _URL:" #~ msgstr "Autoconfiguration _URL:" #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "HTTP Proxy Details" #~ msgid "H_TTP proxy:" #~ msgstr "H_TTP proxy:" #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "Network Proxy Preferences" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" #~ msgid "S_ocks host:" #~ msgstr "S_ocks host:" #~ msgid "U_sername:" #~ msgstr "U_sername:" #~ msgid "_Details" #~ msgstr "_Details" #~ msgid "_FTP proxy:" #~ msgstr "_FTP proxy:" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "_Secure HTTP proxy:" #~ msgstr "_Secure HTTP proxy:" #~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" #~ msgstr "Enable sound and associate sounds with events" #~ msgid "Sound Preferences" #~ msgstr "Sound Preferences" #~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgid "Flash _entire screen" #~ msgstr "Flash _entire screen" #~ msgid "Flash _window titlebar" #~ msgstr "Flash _window titlebar" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sounds" #~ msgid "System Beep" #~ msgstr "System Beep" #~ msgid "_Enable system beep" #~ msgstr "_Enable system beep" #~ msgid "_Visual system beep" #~ msgstr "_Visual system beep" #~ msgid "Would you like to remove this theme?" #~ msgstr "Would you like to remove this theme?" #~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgid "Theme can not be deleted" #~ msgstr "Theme cannot be deleted" #~ msgid "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgstr "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you have not " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgid "This theme is not in a supported format." #~ msgstr "This theme is not in a supported format." #~ msgid "Failed to create temporary directory" #~ msgstr "Failed to create temporary directory" #~ msgid "" #~ "Can not install theme. \n" #~ "The bzip2 utility is not installed." #~ msgstr "" #~ "Cannot install theme. \n" #~ "The bzip2 utility is not installed." #~ msgid "Installation Failed" #~ msgstr "Installation Failed" #~ msgid "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgstr "" #~ "Cannot install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgid "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "Gnome Theme %s correctly installed" #~ msgstr "Gnome Theme %s correctly installed" #~ msgid "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." #~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme." #~ msgid "The file format is invalid" #~ msgstr "The file format is invalid" #~ msgid "No theme file location specified to install" #~ msgstr "No theme file location specified to install" #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgid "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgid "The file format is invalid." #~ msgstr "The file format is invalid." #~ msgid "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgstr "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgid "" #~ "Cannot install theme.\n" #~ "The tar program is not installed on your system." #~ msgstr "" #~ "Cannot install theme.\n" #~ "The tar(1) program is not installed on your system." #~ msgid "Custom theme" #~ msgstr "Custom theme" #~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgid "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgstr "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably do not have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgid "Theme name must be present" #~ msgstr "Theme name must be present" #~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "Install a Theme" #~ msgstr "Install a Theme" #~ msgid "Theme Installation" #~ msgstr "Theme Installation" #~ msgid "_Install" #~ msgstr "_Install" #~ msgid "_Location:" #~ msgstr "_Location:" #~ msgid "Save Theme to Disk" #~ msgstr "Save Theme to Disk" #~ msgid "Apply _Font" #~ msgstr "Apply _Font" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controls" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icons" #~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgid "Save Theme" #~ msgstr "Save Theme" #~ msgid "Select theme for the desktop" #~ msgstr "Select theme for the desktop" #~ msgid "Short _description:" #~ msgstr "Short _description:" #~ msgid "Theme Details" #~ msgstr "Theme Details" #~ msgid "Theme Preferences" #~ msgstr "Theme Preferences" #~ msgid "Theme _Details" #~ msgstr "Theme _Details" #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgid "This theme suggests a background:" #~ msgstr "This theme suggests a background:" #~ msgid "This theme suggests a font and a background:" #~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" #~ msgid "This theme suggests a font:" #~ msgstr "This theme suggests a font:" #~ msgid "Window Border" #~ msgstr "Window Border" #~ msgid "_Install Theme..." #~ msgstr "_Install Theme..." #~ msgid "_Revert" #~ msgstr "_Revert" #~ msgid "_Save Theme..." #~ msgstr "_Save Theme..." #~ msgid "_Theme name:" #~ msgstr "_Theme name:" #~ msgid "theme selection tree" #~ msgstr "theme selection tree" #~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgstr "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgid "Menus & Toolbars" #~ msgstr "Menus & Toolbars" #~ msgid "Behavior and Appearance" #~ msgstr "Behaviour and Appearance" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Preview" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "C_ut" #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "Icons only" #~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" #~ msgstr "Menu and Toolbar Preferences" #~ msgid "New File" #~ msgstr "New File" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Open File" #~ msgid "Save File" #~ msgstr "Save File" #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "Show _icons in menus" #~ msgid "Text below icons" #~ msgstr "Text below icons" #~ msgid "Text beside icons" #~ msgstr "Text beside icons" #~ msgid "Text only" #~ msgstr "Text only" #~ msgid "Toolbar _button labels:" #~ msgstr "Toolbar _button labels:" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_Copy" #~ msgid "_Detachable toolbars" #~ msgstr "_Detachable toolbars" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "_Editable menu accelerators" #~ msgstr "_Editable menu accelerators" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_New" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Open" #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "_Paste" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Print" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quit" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Save" #~ msgid "" #~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "C_ontrol" #~ msgstr "C_ontrol" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "H_yper" #~ msgstr "H_yper" #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgid "_Meta" #~ msgstr "_Meta" #~ msgid "Movement Key" #~ msgstr "Movement Key" #~ msgid "Titlebar Action" #~ msgstr "Titlebar Action" #~ msgid "Window Selection" #~ msgstr "Window Selection" #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgid "Window Preferences" #~ msgstr "Window Preferences" #~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" #~ msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" #~ msgid "_Interval before raising:" #~ msgstr "_Interval before raising:" #~ msgid "_Raise selected windows after an interval" #~ msgstr "_Raise selected windows after an interval" #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgid "Set your window properties" #~ msgstr "Set your window properties" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Others" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "Desktop Preferences" #~ msgid "GNOME Control Center" #~ msgstr "GNOME Control Centre" #~ msgid "The GNOME configuration tool" #~ msgstr "The GNOME configuration tool" #~ msgid "No '/dev/pmu' device found" #~ msgstr "No '/dev/pmu' device found" #~ msgid "Not a powerbook" #~ msgstr "Not a PowerBook" #~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" #~ msgstr "Wrong permission for '/dev/pmu' device" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Could not initialize Bonobo" #~ msgid "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgstr "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "This can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgid "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgstr "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or using a newer version of XFree " #~ "software." #~ msgid "Do _not show this warning again" #~ msgstr "Do _not show this warning again" #~ msgid "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings. Which set would you like to use?" #~ msgstr "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings. Which set would you like to use?" #~ msgid "Use GNOME settings" #~ msgstr "Use GNOME settings" #~ msgid "" #~ "Couldn't load the Glade file.\n" #~ "Make sure that this daemon is properly installed." #~ msgstr "" #~ "Could not load the Glade file.\n" #~ "Make sure that this daemon is properly installed." #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Error creating signal pipe." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgstr "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgid "Preview Width" #~ msgstr "Preview Width" #~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgid "Preview Height" #~ msgstr "Preview Height" #~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgid "There was an error loading an image: %s" #~ msgstr "There was an error loading an image: %s" #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Maximize" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Roll up" #~ msgid "Brightness down's shortcut." #~ msgstr "Brightness down's shortcut." #~ msgid "Brightness up's shortcut." #~ msgstr "Brightness up's shortcut." #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "E-mail's shortcut." #~ msgstr "E-mail's shortcut." #~ msgid "Eject's shortcut." #~ msgstr "Eject's shortcut." #~ msgid "Home folder's shortcut." #~ msgstr "Home folder's shortcut." #~ msgid "Launch help browser's shortcut." #~ msgstr "Launch help browser's shortcut." #~ msgid "Launch web browser's shortcut." #~ msgstr "Launch web browser's shortcut." #~ msgid "Lock screen's shortcut." #~ msgstr "Lock screen's shortcut." #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "Log out's shortcut." #~ msgid "Next track key's shortcut." #~ msgstr "Next track key's shortcut." #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "Pause key's shortcut." #~ msgstr "Pause key's shortcut." #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgid "Previous track key's shortcut." #~ msgstr "Previous track key's shortcut." #~ msgid "Search's shortcut." #~ msgstr "Search's shortcut." #~ msgid "Sleep's shortcut." #~ msgstr "Sleep's shortcut." #~ msgid "Stop playback key's shortcut." #~ msgstr "Stop playback key's shortcut." #~ msgid "Volume down's shortcut." #~ msgstr "Volume down's shortcut." #~ msgid "Volume mute's shortcut" #~ msgstr "Volume mute's shortcut" #~ msgid "Volume up's shortcut." #~ msgstr "Volume up's shortcut." #~ msgid "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgstr "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap-based adjustments" #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgid "Default group, assigned on window creation" #~ msgstr "Default group, assigned on window creation" #~ msgid "Keep and manage separate group per window" #~ msgstr "Keep and manage separate group per window" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" #~ msgstr "Keyboard Update Handlers" #~ msgid "Keyboard model" #~ msgstr "Keyboard model" #~ msgid "" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Keyboard settings in GConf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgid "Show layout names instead of group names" #~ msgstr "Show layout names instead of group names" #~ msgid "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgstr "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgid "" #~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " #~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " #~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Very soon, keyboard settings in GConf will be overridden (from the system " #~ "configuration). This key has been deprecated since GNOME 2.12. Please " #~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " #~ "configuration." #~ msgid "keyboard layout" #~ msgstr "keyboard layout" #~ msgid "keyboard model" #~ msgstr "keyboard model" #~ msgid "modmap file list" #~ msgstr "modmap file list" #~ msgid "_Postpone break" #~ msgstr "_Postpone break" #~ msgid "Take a break!" #~ msgstr "Take a break!" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Preferences" #~ msgid "/_About" #~ msgstr "/_About" #~ msgid "/_Take a Break" #~ msgstr "/_Take a Break" #~ msgid "%d minute until the next break" #~ msgid_plural "%d minutes until the next break" #~ msgstr[0] "%d minute until the next break" #~ msgstr[1] "%d minutes until the next break" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Less than one minute until the next break" #~ msgid "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " #~ "error: %s" #~ msgstr "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the " #~ "following error: %s" #~ msgid "About GNOME Typing Monitor" #~ msgstr "About GNOME Typing Monitor" #~ msgid "A computer break reminder." #~ msgstr "A computer break reminder." #~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" #~ msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" #~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgid "Break reminder" #~ msgstr "Break reminder" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "do not seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Style:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Size:" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Version:" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "usage: %s fontfile\n" #~ msgstr "usage: %s fontfile\n" #~ msgid "Set as Application Font" #~ msgstr "Set as Application Font" #~ msgid "Sets the default application font" #~ msgstr "Sets the default application font" #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgid "GNOME Font Viewer" #~ msgstr "GNOME Font Viewer" #~ msgid "Apply new font?" #~ msgstr "Apply new font?" #~ msgid "Do _not apply font" #~ msgstr "Do _not apply font" #~ msgid "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgstr "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgid "_Apply font" #~ msgstr "_Apply font" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themes" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Control theme" #~ msgstr "Control theme" #~ msgid "Window border theme" #~ msgstr "Window border theme" #~ msgid "Icon theme" #~ msgstr "Icon theme" #~ msgid "ABCDEFG" #~ msgstr "ABCDEFG" #~ msgid "Apply theme" #~ msgstr "Apply theme" #~ msgid "Sets the default theme" #~ msgstr "Sets the default theme" #~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgid "Thumbnail command for installed themes" #~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" #~ msgid "Thumbnail command for themes" #~ msgstr "Thumbnail command for themes" #~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgid "Whether to thumbnail themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail themes"