# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "Smartcard removal action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40 msgid "Remember NumLock state" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45 msgid "NumLock state" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 msgid "The remembered state of the NumLock LED." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56 msgid "Double click time" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76 msgid "Mouse button orientation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 msgid "Single Click" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 msgid "Motion Threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 msgid "Middle button emulation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 msgid "Enable touchpad" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 msgid "Wacom tablet area" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 msgid "" "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " "“ccw” for 90 degree counterclockwise." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 msgid "Wacom touch feature" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 msgid "Wacom button action type" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88 msgid "Button label for OLED display." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 msgid "If the night light mode is enabled" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " "has gone down or at preset times." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 msgid "" "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 msgid "Use the sunrise and sunset" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 msgid "" "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " "location." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 msgid "The start time" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " "hours from midnight." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 msgid "The end time" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " "hours from midnight." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 msgid "The last detected position" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 msgid "" "When location services are available this represents the last detected " "location. The default value is an invalid value to ensure it is always " "updated at startup." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7 msgid "" "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " "(default: “all”). This is only evaluated on startup." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 msgid "Free space notify threshold" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 msgid "Custom keybindings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 msgid "List of custom keybindings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 msgid "Launch calculator" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 msgid "Launch settings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 msgid "Binding to launch GNOME settings." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 msgid "Launch email client" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 msgid "Eject" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 msgid "Launch help browser" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 msgid "Home folder" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 msgid "Launch media player" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 msgid "Next track" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 msgid "Pause playback" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 msgid "Binding to pause playback." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 msgid "Log out" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 msgid "Binding to log out." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 msgid "Previous track" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 msgid "Lock screen" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 msgid "Search" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 msgid "Stop playback" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 msgid "Binding to stop playback." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 msgid "Volume down" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Volume up" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Launch web browser" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Toggle magnifier" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Toggle screen reader" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Increase text size" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Decrease text size" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 msgid "Toggle contrast" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 msgid "Name" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Name of the custom binding" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 msgid "Binding" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 msgid "Command" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 msgid "Enable the ALS sensor" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 msgid "Power button action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. This action is " "hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " "tablets (suspend)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 msgid "" "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "Hinting" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " "ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " "Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " "Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " "depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " "of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " "(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " "rendering depending on the quality of the font, the font format and the " "state of FreeType’s font engines." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 msgid "RGBA order" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " "“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 msgid "" "This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " "either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " "(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." msgstr "" #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 msgid "Color" msgstr "" #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 msgid "Recalibration required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 #, c-format msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 #, c-format msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the application name #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 msgid "Color calibration device added" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 msgid "Color calibration device removed" msgstr "" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 #, c-format msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" msgstr "" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 msgid "Settings" msgstr "" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 msgid "Date & Time Settings" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574 msgid "Disk space" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586 msgid "Examine" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597 msgid "Empty Trash" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605 msgid "Ignore" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2321 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2324 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2328 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2331 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2359 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2419 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "" #: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113 #: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 msgid "Screenshot taken" msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot #: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad toggle" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 msgid "Touchpad On" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 msgid "Touchpad Off" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58 msgid "Precise Volume Down" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59 msgid "Precise Volume Up" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69 msgid "Lock Screen" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:71 msgid "Help" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 msgid "Rewind" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 msgid "Forward" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 msgid "Repeat" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91 msgid "Random Play" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92 msgid "Orientation Lock" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 msgid "Power Off" msgstr "" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 msgid "Sleep" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 msgid "Suspend" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 msgid "Hibernate" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 msgid "Brightness Up" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Brightness Down" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 msgid "Battery Status" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 msgid "Toggle Airplane Mode" msgstr "" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 msgid "Toggle Bluetooth" msgstr "" #: plugins/power/gpm-common.c:99 msgid "Unknown time" msgstr "" #: plugins/power/gpm-common.c:104 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/power/gpm-common.c:114 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: plugins/power/gpm-common.c:120 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "" #: plugins/power/gpm-common.c:121 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/power/gpm-common.c:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gpm-common.c:929 plugins/power/gsd-power-manager.c:691 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:788 msgid "Battery is critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: plugins/power/gsd-power-manager.c:324 msgid "Power" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: plugins/power/gsd-power-manager.c:361 msgid "UPS Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:369 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: plugins/power/gsd-power-manager.c:444 msgid "Battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: plugins/power/gsd-power-manager.c:447 msgid "Laptop battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: plugins/power/gsd-power-manager.c:454 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:459 msgid "UPS low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: plugins/power/gsd-power-manager.c:465 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:470 plugins/power/gsd-power-manager.c:604 msgid "Mouse battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details #: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:477 plugins/power/gsd-power-manager.c:612 msgid "Keyboard battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details #: plugins/power/gsd-power-manager.c:480 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 plugins/power/gsd-power-manager.c:621 msgid "PDA battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details #: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:491 plugins/power/gsd-power-manager.c:631 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:640 msgid "Cell phone battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details #: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:498 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details #: plugins/power/gsd-power-manager.c:501 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 plugins/power/gsd-power-manager.c:649 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details #: plugins/power/gsd-power-manager.c:508 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 plugins/power/gsd-power-manager.c:658 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details #: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 msgid "Battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery #: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 msgid "Battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:571 plugins/power/gsd-power-manager.c:718 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: plugins/power/gsd-power-manager.c:584 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 plugins/power/gsd-power-manager.c:743 msgid "UPS critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " "computer to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:607 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:615 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:643 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: plugins/power/gsd-power-manager.c:731 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 msgid "Lid has been opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 msgid "Lid has been closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1950 msgid "On battery power" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1955 msgid "On AC power" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2147 msgid "Automatic logout" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2147 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2152 msgid "Automatic suspend" msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2152 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2157 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2157 msgid "Automatic hibernation" msgstr "" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. #: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21 msgid "Modify the laptop brightness" msgstr "" #: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" msgstr "" #. Translators: We are configuring new printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 msgid "Configuring new printer" msgstr "" #. Translators: Just wait #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 msgid "Missing printer driver" msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for the device #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "No driver for this printer." msgstr "" #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:911 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1001 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1044 msgid "Printers" msgstr "" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 #, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "" #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:523 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:525 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:591 msgid "Toner low" msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:593 msgid "Toner empty" msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:595 msgid "Not connected?" msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:597 msgid "Cover open" msgstr "" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:599 msgid "Printer configuration error" msgstr "" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601 msgid "Door open" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603 msgid "Marker supply low" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605 msgid "Out of a marker supply" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607 msgid "Paper low" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:609 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:611 msgid "Printer off-line" msgstr "" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:613 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:987 msgid "Printer error" msgstr "" #. Translators: New printer has been added #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:661 msgid "Printer added" msgstr "" #. Translators: A print job has been stopped #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:678 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "" #. Translators: "print-job xy" on a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:680 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:686 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:698 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:710 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:726 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:766 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "" #. Translators: A print job has been canceled #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:684 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "" #. Translators: A print job has been aborted #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:690 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:732 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "" #. Translators: A print job has been completed #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:696 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "" #. Translators: A job is printing #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:708 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:981 msgid "Printer report" msgstr "" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:984 msgid "Printer warning" msgstr "" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "" #: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the OLED images for a Wacom tablet #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr ""