# Vital Khilko , 2003. # Ihar Hrachyshka , 2006, 2011, 2013. # Alexander Nyakhaychyk , 2006, 2008, 2009. # Yuras Shumovich , 20017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 08:51+0300\n" "Last-Translator: Launchpad translators\n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 msgid "Custom" msgstr "Іншы сеанс" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "Гэты пункт дазваляе выбраць раней захаваны сеанс" #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "Сеанс уваходу ў GNOME" #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME dummy" msgstr "GNOME-пустышка" #: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Wayland" msgstr "GNOME на Wayland" #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Xorg" msgstr "GNOME на Xorg" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:5 msgid "Save sessions" msgstr "Захаваць сеансы" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:6 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgstr "Калі ўключана, gnome-session будзе аўтаматычна захоўваць сеанс." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:10 msgid "Save this session" msgstr "Захаваць гэты сеанс" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:11 msgid "" "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " "out even if auto saving is disabled." msgstr "" "Калі ўключана, gnome-session аўтаматычна захавае наступны сеанс падчас " "выхаду, нават калі аўтаматычнае захаванне адключана." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:15 msgid "Logout prompt" msgstr "Запыт на выхад з сеанса" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:16 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "Калі ўключана, gnome-session будзе пытацца ў карыстальніка, перш чым " "завяршыць сеанс." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:20 msgid "Show the fallback warning" msgstr "Паказваць паведамленне пры ўзнаўленні" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:21 msgid "" "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " "session was automatically fallen back." msgstr "" "Калі ўключана і сеанс аўтаматычна ўзнавіўся пасля збою, gnome-session будзе " "пра гэта паведамляць пасля ўваходу." #: data/session-selector.ui:15 msgid "Custom Session" msgstr "Уласны сеанс" #: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "Выберыце ўласны сеанс для запуску" #: data/session-selector.ui:105 msgid "_New Session" msgstr "_Новы сеанс" #: data/session-selector.ui:119 msgid "_Remove Session" msgstr "_Выдаліць сеанс" #: data/session-selector.ui:133 msgid "Rena_me Session" msgstr "Пера_назваць сеанс" #: data/session-selector.ui:168 msgid "_Continue" msgstr "_Працягнуць" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Нешта пайшло не так." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Звярніцеся " "да вашага сістэмнага адміністратара" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Як мера " "засцярогі, адключаны ўсе пашырэнні." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу.\n" "Выйдзіце з сеанса і паўтарыце спробу." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 msgid "_Log Out" msgstr "_Выйсці" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:505 msgid "Enable debugging code" msgstr "Уключыць код адладкі" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 msgid "Allow logout" msgstr "Дазволіць выхад з сеанса" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 msgid "Show extension warning" msgstr "Паказваць папярэджанне пра пашырэнні" #: gnome-session/gsm-manager.c:1305 gnome-session/gsm-manager.c:2063 msgid "Not responding" msgstr "Не адказвае" #: gnome-session/gsm-util.c:431 msgid "_Log out" msgstr "_Выйсці з сеанса" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "Праграма запомнена" #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Гэта праграма замінае выхаду з сеанса." #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Адмова ў новым кліенцкім злучэнні, бо сеанс зараз завершыцца\n" #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:607 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць ICE-сокет праслухоўвання: %s" #: gnome-session/main.c:502 msgid "Running as systemd service" msgstr "Выконваецца як сэрвіс systemd" #: gnome-session/main.c:503 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Перавызначаць стандартныя каталогі аўтазапуску" #: gnome-session/main.c:503 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "КАТАЛОГ_АЎТАЗАПУСКУ" #: gnome-session/main.c:504 msgid "Session to use" msgstr "Выкарыстоўваць сеанс" #: gnome-session/main.c:504 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗВА_СЕАНСА" #: gnome-session/main.c:506 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не запускаць вызначаных карыстальнікам праграм" #: gnome-session/main.c:507 msgid "Version of this application" msgstr "Версія гэтай праграмы" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong #: gnome-session/main.c:509 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Паказаць для праверкі дыялогавае акно з памылкай" #: gnome-session/main.c:510 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Адключыць праверку апаратнага паскарэння" #: gnome-session/main.c:542 msgid " — the GNOME session manager" msgstr " - кіраўнік сеансаў GNOME" #: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" msgstr "Запусціць gnome-session-shutdown.target" #: tools/gnome-session-ctl.c:248 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "" "Запусціць gnome-session-shutdown.target пры атрыманні EOF або аднаго байта " "на stdin" #: tools/gnome-session-ctl.c:249 msgid "Signal initialization done to gnome-session" msgstr "Сігнал ініцыяцыі gnome-session выкананы" #: tools/gnome-session-ctl.c:250 msgid "Restart dbus.service if it is running" msgstr "Перазапусціце dbus.service, калі ён працуе" #: tools/gnome-session-ctl.c:251 msgid "" "Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" msgstr "" "Выканаць з ExecStopPost, каб запусціць gnome-session-failed.target калі " "адбыўся збой сэрвісу" #: tools/gnome-session-ctl.c:281 msgid "Program needs exactly one parameter" msgstr "Праграме трэба дакладна адзін параметр" #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" " -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [ПАРАМЕТР…] КАМАНДА\n" "\n" "Выконвае КАМАНДУ, з блакіраваннем некаторых функцый сеанса.\n" "\n" " -h, --help Паказаць гэту даведку\n" " --version Паказаць версію праграмы\n" " --app-id ID Ідэнтыфікатар праграмы, які ўжываецца,\n" " пры блакіраванні (неабавязкова)\n" " --reason ПРЫЧЫНА Прычына блакіравання (неабавязкова)\n" " --inhibit АРГ Спіс дзеянняў для блакіравання, раздзяляецца " "двукроп'ямі:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Не запускаць КАМАНДУ, а заўсёды чакаць\n" " -l, --list Паказаць спіс наяўных блакіровак і выйсці\n" "\n" "Калі не ўжыты параметр --inhibit, выкарыстоўваецца idle.\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:282 #, c-format msgid "Error while creating pipe: %s\n" msgstr "Памылка падчас стварэння канала: %s\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:299 msgid "Failure reading pipe\n" msgstr "Збой чытання канала\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:303 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Не ўдалося выканаць %s\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:376 tools/gnome-session-inhibit.c:386 #: tools/gnome-session-inhibit.c:396 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s патрабуе аргумент\n" #: tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "Выйсці" #: tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Power off" msgstr "Выключыць" #: tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Reboot" msgstr "Перазагрузіць" #: tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Ігнараванне ўсіх наяўных блакіровак сеанса" #: tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Don’t prompt for user confirmation" msgstr "Не запытваць пацвярджэння карыстальніка" #: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не ўдалося злучыцца з кіраўніком сеансаў" #: tools/gnome-session-quit.c:198 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Праграма выклікана з несумяшчальнымі параметрамі" #: tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "Сеанс %d" #: tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" msgstr "" "Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.») і змяшчаць касую рысу («/»)" #: tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with “.”" msgstr "Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.»)" #: tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" msgstr "Назвы сеансаў не могуць змяшчаць касую рысу («/»)" #: tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named “%s” already exists" msgstr "Сеанс з назвай «%s» ужо існуе" #~ msgid "Use systemd session management" #~ msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне сеансамі systemd" #~ msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" #~ msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае кіраванне сеансамі"