msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/appearance.page:16 #: C/basics.page:16 #: C/controls-change.page:15 #: C/controls-default.page:16 #: C/game-types.page:15 #: C/index.page:13 #: C/moves.page:16 #: C/scores.page:15 msgid "Aruna Sankaranarayanan" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/appearance.page:20 #: C/basics.page:20 #: C/controls-default.page:20 #: C/game-types.page:19 #: C/scores.page:19 msgid "Rachel Dunstan" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/appearance.page:24 msgid "Use different game-themes in Robots." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/appearance.page:27 msgid "Change the default appearance of the game" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/appearance.page:29 msgid "You can change the Robots backdrop and the different robots that are present in a game by changing the game theme and background." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/appearance.page:33 msgid "To change the game theme and background:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/appearance.page:35 msgid "Select Preferences Appearance." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/appearance.page:39 msgid "Select a theme from the drop-down menu available when you click the button next to Image theme." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/appearance.page:43 msgid "To change your background color, click the button next to Background color. Select a color from the available choices and click Select." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/basics.page:24 msgid "Start, quit, and enable sounds." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/basics.page:27 msgid "Basic instructions" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:30 msgid "Start a new game" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:32 msgid "Select New Game from the menu or press CtrlN to start a new game." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:38 msgid "Enable sounds" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:39 msgid "Select PreferencesGame. Check the Enable sounds checkbox to enable sounds." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:45 msgid "Quit Robots" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:47 msgid "Select Game Quit or press CtrlQ to quit Robots at any time." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/controls-change.page:19 msgid "Change the default keys in Robots." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/controls-change.page:22 msgid "Customize the keyboard controls" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/controls-change.page:24 msgid "The default controls can be changed in Robots to suit your preference." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/controls-change.page:28 msgid "To change the default keys:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:30 msgid "Select PreferencesKeyboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:33 msgid "In the Keyboard Controls list, select the line, then click on the control. This highlights the line and the words New accelerator… are now present in place of the old control." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:39 msgid "Press the key you want to use instead of the default key." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/controls-change.page:41 msgid "To keep the old setting click New accelerator… again, right click on New accelerator…, press Esc or click anywhere else inside the Robots Preferences box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:47 msgid "Repeat the above step to change the other default keys." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:50 msgid "Click Close." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/controls-change.page:55 msgid "You can always reset the controls to the default controls by clicking the Restore Defaults button." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/controls-default.page:24 msgid "How do I control the main character?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/controls-default.page:27 msgid "Mouse and keyboard controls for Robots" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/controls-default.page:30 msgid "Keyboard controls" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/controls-default.page:32 msgid "Use the following keys from the numeric keypad on the far right of your keyboard, to move in Robots." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:38 msgid "Possible moves" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:39 msgid "Key" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:44 msgid "North west" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:45 msgid "y" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:48 msgid "North" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:49 msgid "k" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:52 msgid "North east" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:53 msgid "u" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:56 msgid "West" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:57 msgid "h" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:60 msgid "East" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:61 msgid "l" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:64 msgid "South west" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:65 msgid "b" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:68 msgid "South" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:69 msgid "j" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:72 msgid "South east" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:73 msgid "n" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:76 msgid "Stay in the same position (one turn)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:77 msgid "Space" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:80 msgid "Teleport safely" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:81 msgid "Alts" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:84 msgid "Teleport randomly" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:85 msgid "Altr" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #. (itstool) path: item/title #: C/controls-default.page:88 #: C/controls-default.page:119 msgid "Wait for the robots" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/controls-default.page:89 msgid "Altw" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/controls-default.page:95 msgid "You can change the default controls to suit your preference." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/controls-default.page:102 msgid "Use the mouse to move around" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/controls-default.page:106 msgid "Move in a particular direction" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:107 msgid "When you move your mouse around the main character, a small black arrow will appear pointing towards the direction in which the character will move if you click. For example, to move north, if you move your cursor to the column above the main character, a small black arrow will appear pointing northwards. On clicking, the character will move one square northwards." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/controls-default.page:115 msgid "Stay in the same position" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:116 msgid "Click on the main character to stay put in the same square." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:120 msgid "Click the Wait for Robots button to wait for the enemy robots to finish making all their moves." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/controls-default.page:124 #: C/moves.page:55 msgid "Safe teleports" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:125 msgid "To safely teleport, click the Teleport Safely button." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/controls-default.page:128 #: C/moves.page:61 msgid "Random teleports" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:129 msgid "To teleport to a random spot, click the Teleport Randomly button." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/game-types.page:23 msgid "Change the level of difficulty in Robots." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/game-types.page:26 msgid "Game type" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/game-types.page:28 msgid "You can play Robots in different ways by choosing a different game type. This changes the level of difficulty involved in playing Robots." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/game-types.page:33 msgid "To change the level of difficulty:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/game-types.page:35 msgid "Select SettingsPreferencesGame ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/game-types.page:40 msgid "From the drop down menu next to Game Type, choose your option." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:45 msgid "Game Type" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:46 msgid "Initial safe teleports" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:48 msgid "Initial low-risk enemy robots" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:51 msgid "Initial high-risk enemy robots" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:54 msgid "Do safe teleports increase in successive levels?" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:59 msgid "nightmare" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:60 #: C/game-types.page:61 #: C/game-types.page:77 #: C/game-types.page:85 msgid "2" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:62 #: C/game-types.page:76 #: C/game-types.page:84 msgid "8" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:63 #: C/game-types.page:86 msgid "Yes" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:66 msgid "robots with safe teleport" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:67 #: C/game-types.page:69 #: C/game-types.page:90 #: C/game-types.page:92 msgid "0" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:68 #: C/game-types.page:91 msgid "10" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:70 #: C/game-types.page:78 msgid "Yes, but only if robots are killed while waiting" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:74 msgid "robots2" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:75 msgid "1" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:82 msgid "robots2 easy" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:83 msgid "3" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:89 msgid "classic robots" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/game-types.page:93 msgid "No" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/game-types.page:99 msgid "If you check the Use safe moves checkbox, the game will prevent you from moving if the move would cause a robot to kill you, unless the only way to survive is to teleport. If you check the Use super safe moves checkbox, the game will prevent you from making any move in this case, so that you are forced to teleport. This reduces the level of difficulty. You can always uncheck these if you find the game too easy." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:17 msgid "Index" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:20 msgid "<_:media-1/> Robots" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:25 msgid "Robots is based on the UNIX command-line game of the same name. The aim of the game is to destroy all the robots by getting them to crash into each other or into junk heaps from previous collisions, without them crashing into you." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "Game play" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:35 msgid "Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/moves.page:20 msgid "How can I move around in Robots?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/moves.page:23 msgid "Different moves in Robots" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/moves.page:25 msgid "In Robots you can move in one of eight directions, wait for the robots, or teleport. The enemy robots and the main character take turns to make their move. So, after each of your moves, the enemy robots try to make a move that gets them closer to you." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/moves.page:31 msgid "Basic moves" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/moves.page:33 msgid "In one turn, you can move to any adjacent square. You may move diagonally." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/moves.page:38 msgid "Wait" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/moves.page:40 msgid "You can stay put and wait for the robots to finish making all their moves. This is not advisable unless there are very few robots and you are absolutely sure that they will all perish before reaching you." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/moves.page:47 msgid "Teleport to a different location" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/moves.page:49 msgid "If there are no moves possible or if you want to make a leap across the board instead of moving square by square, you can teleport. There are two types of teleports available." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/moves.page:56 msgid "Safe teleports move the main character to a location that is safe from enemy robots. In each game only a few safe teleports are allowed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/moves.page:62 msgid "Use random teleports to teleport to a random location that may be safe or may not be safe. You can use as many random teleports as you want during a game." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/scores.page:23 msgid "Scoring points in Robots" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/scores.page:26 msgid "Scores" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/scores.page:28 msgid "There are two type of enemies in Robots: high-risk enemies which give you 20 points when they die and low-risk enemies which give you 10 points when they die." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/scores.page:33 msgid "High and low risk enemies by theme" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/scores.page:35 msgid "The enemies in a game depend on the game theme chosen." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:41 msgid "Game theme" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:42 msgid "High-risk enemy (20 points)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:43 msgid "Low-risk enemy (10 points)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:47 msgid "anthills" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:50 msgid "High-risk anthill" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:53 msgid "Low-risk anthill" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:56 msgid "boo" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:59 msgid "High-risk bat" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:62 msgid "Low-risk ghost" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:65 msgid "cows" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:68 msgid "High-risk cow" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:71 msgid "Low-risk cow" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:74 msgid "eggs" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:78 msgid "High-risk egg" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:82 msgid "Low-risk egg" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:85 msgid "gnomes" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:88 msgid "High-risk gnome" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:91 msgid "Low-risk gnome" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:94 msgid "mice" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:97 msgid "High-risk mouse" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:100 msgid "Low-risk mouse" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:103 msgid "robots" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:106 msgid "High-risk robot" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:109 msgid "Low-risk robot" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:111 msgid "spills" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:115 msgid "High-risk spill" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:118 msgid "Low-risk spill" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:121 msgid "stormclouds" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:124 msgid "High-risk stormcloud" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:127 msgid "Low-risk stormcloud" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:130 msgid "toasters" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:133 msgid "High-risk toaster" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:136 msgid "Low-risk toaster" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:139 msgid "ufo" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:142 msgid "High-risk UFO" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/scores.page:145 msgid "Low-risk UFO" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/scores.page:153 msgid "High scores" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/scores.page:155 msgid "Select GameScores to view the high scores." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/scores.page:158 msgid "Scores are recorded separately for each combination of game type and safe move option. Use the drop-down menu next to Map to view scores for a particular game type and safe move option combination." msgstr ""