# Kabyle translation for gnome-remote-desktop. # Copyright (C) 2024 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package. # Rachida SACI , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-23 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 03:23+0200\n" "Last-Translator: sa\n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:11 #, fuzzy #| msgid "Allow to configure gnome-remote-desktop's system daemon settings." msgid "Allow to configure gnome-remote-desktop's system daemon settings" msgstr "Sireg i uswel n yiɣewwaren n unagraw amuffir n gnome-remote-desktop." #: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "Authentication is required to configure gnome-remote-desktop's system " #| "daemon settings." msgid "" "Authentication is required to configure gnome-remote-desktop's system daemon " "settings" msgstr "" "Asesteb yettusra i uswel n yiɣewwaren n unagraw amuffir n gnome-remote-" "desktop." #: data/org.gnome.remotedesktop.enable-system-daemon.policy.in:11 #, fuzzy #| msgid "Allow to configure gnome-remote-desktop's system daemon settings." msgid "Allow to enable and disable gnome-remote-desktop's system daemon" msgstr "Sireg i uswel n yiɣewwaren n unagraw amuffir n gnome-remote-desktop." #: data/org.gnome.remotedesktop.enable-system-daemon.policy.in:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "Authentication is required to configure gnome-remote-desktop's system " #| "daemon settings." msgid "" "Authentication is required to enable or disable gnome-remote-desktop's " "system daemon" msgstr "" "Asesteb yettusra i uswel n yiɣewwaren n unagraw amuffir n gnome-remote-" "desktop." #: data/org.gnome.RemoteDesktop.Handover.desktop.in:4 msgid "GNOME Remote Desktop Handover Daemon" msgstr "Daemon n usiweḍ n tnarit tanmeggagt GNOME" #: src/grd-ctl.c:70 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n" msgstr "Aseqdec: %s [RIXTIṚIYIN...] TILUDNA [TILUDNA TARNAWT]...\n" #: src/grd-ctl.c:305 msgid "Username: " msgstr "" #: src/grd-ctl.c:317 src/grd-ctl.c:460 msgid "Password: " msgstr "" #: src/grd-ctl.c:590 msgid "Commands:\n" msgstr "Tiludna:\n" #: src/grd-ctl.c:595 #, fuzzy #| msgid "" #| " rdp - RDP subcommands:\n" #| " set-port - Set port the server binds " #| "to\n" #| " enable - Enable the RDP backend\n" #| " disable - Disable the RDP backend\n" #| " set-tls-cert - Set path to TLS " #| "certificate\n" #| " set-tls-key - Set path to TLS key\n" #| " set-credentials - Set username and password\n" #| " credentials\n" #| " clear-credentials - Clear username and " #| "password\n" #| " credentials\n" #| " enable-view-only - Disable remote control of " #| "input\n" #| " devices\n" #| " disable-view-only - Enable remote control of " #| "input\n" #| " devices\n" #| " enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n" #| " a different port\n" #| " disable-port-negotiation - If unavailable, don't " #| "listen\n" #| " to a different port\n" #| "\n" msgid "" " rdp - RDP subcommands:\n" " set-port - Set port the server binds " "to\n" " enable - Enable the RDP backend\n" " disable - Disable the RDP backend\n" " set-tls-cert - Set path to TLS " "certificate\n" " set-tls-key - Set path to TLS key\n" " set-credentials [ []] - Set username and " "password\n" " credentials\n" " clear-credentials - Clear username and " "password\n" " credentials\n" " enable-view-only - Disable remote control of " "input\n" " devices\n" " disable-view-only - Enable remote control of " "input\n" " devices\n" " enable-port-negotiation - If unavailable, listen " "to\n" " a different port\n" " disable-port-negotiation - If unavailable, don't " "listen\n" " to a different port\n" "\n" msgstr "" " rdp - Tiludna tirnawin n RDP:\n" " set-port - Sbadu tawwurt wuɣur yeqqen " "uqeddac\n" " enable - Rmed RDP backend\n" " disable - Sens RDP backend\n" " set-tls-cert - Sbadu abrid ɣer uselkin TLS\n" " set-tls-key - Sbadu abrid ɣer tsarut TLS\n" " set-credentials - Sbadu isem n useqdac d wawal " "n uεeddi\n" " inekcam\n" " clear-credentials - Sfeḍ inekcam d wawal n " "uεeddi\n" " inekcam\n" " enable-view-only - Sens asenqed anmeggag d " "ukcam\n" " ibenkan\n" " disable-view-only - Rmed asenqed anmeggag d " "ukcam\n" " ibenkan\n" " enable-port-negotiation - Ma yella, sell i\n" " tewwurt niḍen\n" " disable-port-negotiation - Ma ulac, ur sell ara\n" " i tewwurt niḍen\n" "\n" #: src/grd-ctl.c:619 #, fuzzy #| msgid "" #| " vnc - VNC subcommands:\n" #| " set-port - Set port the server binds " #| "to\n" #| " enable - Enable the VNC backend\n" #| " disable - Disable the VNC backend\n" #| " set-password - Set the VNC password\n" #| " clear-password - Clear the VNC password\n" #| " set-auth-method password|prompt - Set the authorization " #| "method\n" #| " enable-view-only - Disable remote control of " #| "input\n" #| " devices\n" #| " disable-view-only - Enable remote control of " #| "input\n" #| " devices\n" #| " enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n" #| " a different port\n" #| " disable-port-negotiation - If unavailable, don't " #| "listen\n" #| " to a different port\n" #| "\n" msgid "" " vnc - VNC subcommands:\n" " set-port - Set port the server binds to\n" " enable - Enable the VNC backend\n" " disable - Disable the VNC backend\n" " set-password [] - Set the VNC password\n" " clear-password - Clear the VNC password\n" " set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n" " enable-view-only - Disable remote control of " "input\n" " devices\n" " disable-view-only - Enable remote control of " "input\n" " devices\n" " enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n" " a different port\n" " disable-port-negotiation - If unavailable, don't listen\n" " to a different port\n" "\n" msgstr "" " vnc - Tiludna n VNC:\n" " set-port - Sbadu tawwurt wuɣur yeqqen " "uqeddac\n" " enable - Rmed VNC backend\n" " disable - Sens VNC backend\n" " set-password - Sbadu awal n uεeddi n VNC\n" " clear-password - Sfeḍ awal n uεeddi n VNC\n" " set-auth-method password|prompt - Sbadu tarrayt n usireg\n" " enable-view-only - Sens qsenqed anmeggag n " "ukcam\n" " yibenkan\n" " disable-view-only - Rmed asenqed anmeggag n " "ukcam\n" " yibenkan\n" " enable-port-negotiation - Ma tella, sell i\n" " ɣer tewwurt niḍen\n" " disable-port-negotiation - Ma ulac, ur sell ara\n" " ɣer tewwurt niḍen\n" "\n" #: src/grd-ctl.c:639 msgid "" " status [--show-credentials] - Show current status\n" "\n" "Options:\n" " --headless - Use headless credentials " "storage\n" " --system - Configure system daemon\n" " --help - Print this help text\n" msgstr "" " addaden [--show-credentials] - Sken addaden imiranen\n" "\n" "Tixtiṛiyin:\n" " --headless - Seqdec aḥraz n yinekcumen n " "headless\n" " --system - Swel system daemon\n" " --help - Siggez aḍris-a n tallalt\n" #: src/grd-daemon.c:992 msgid "GNOME Remote Desktop" msgstr "Tanarit tanmeggagt GNOME" #: src/grd-daemon-handover.c:317 src/grd-daemon-handover.c:382 #, c-format msgid "Continue With Insecure Connection?" msgstr "" #. Translators: Don't translate “use redirection server name:i:1”. #. * It's a menu option, and it's the same for all languages. #: src/grd-daemon-handover.c:320 src/grd-daemon-handover.c:386 #, c-format msgid "" "This Remote Desktop connection is insecure. To secure this connection, " "enable RDSTLS Security in your client by saving the connection settings in " "your client as an RDP file and set “use redirection server name:i:1” in it." msgstr "" #: src/grd-daemon-handover.c:325 src/grd-daemon-handover.c:391 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Ffeɣ seg tuqqna" #: src/grd-daemon-handover.c:326 src/grd-daemon-handover.c:392 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Kemmel" #: src/grd-daemon-user.c:99 #, c-format msgid "Desktop Sharing port changed" msgstr "Tawwurt n beṭṭu n tnarit tbeddel" #: src/grd-daemon-user.c:101 #, c-format msgid "" "The Desktop Sharing port has changed from %i to %i.\n" "This is because the Remote Sessions service has been activated and it has a " "higher priority to use port %i." msgstr "" "Tawwurt n beṭṭu n tnarit tetwabeddel seg %i to %i.\n" "Acku aqeddac n tɣimiyin tinmeggagin ttwaremdent yerna ɣer-sent tazwart " "meqqren i useqdec n tewwurt %i." #: src/grd-daemon-user.c:107 src/grd-session-vnc.c:310 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Qbel" #: src/grd-session-vnc.c:305 #, c-format msgid "Do you want to share your desktop?" msgstr "Tebɣiḍ ad tebḍuḍ tanarit-ik?" #: src/grd-session-vnc.c:307 #, c-format msgid "" "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your " "desktop." msgstr "" "Aseqdec ɣef uselkim \"%s\" yettaεraḍ ad yesken neɣ ad iseddu tanarit-ik s " "wudem anmeggag." #: src/grd-session-vnc.c:309 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Agi" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7 msgid "The port used by the RDP server" msgstr "Tawwurt tettuseqdec s uqeddac RDP" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8 msgid "The RDP client will connect to this port to use this RDP server." msgstr "Amsaɣ RDP ad yeqqen ɣer tewwurt-a i useqdec n uqeddac-a RDP." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14 msgid "Search a different RDP port if the configured one is used" msgstr "NAdi Tawwurt RDP niḍen ma yella win yettusewlen yettwaseqdacay" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15 msgid "" "When negotiate-port is set to 'true' the RDP server will attempt to listen " "to the first available of the next 10 ports starting from the configured one." msgstr "" "Ma tili tewwurt n usqerdec tettusbadu ɣe 'tidet', aqeddac RDP ad yeεreḍ ad " "isel i tewwurt tamezwarut yellan gar 10 tewwura tuḍfirin s beddu seg tin " "yettusewlen." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23 msgid "Whether the RDP backend is enabled or not" msgstr "Ma yella backned RDP yettwarmed neɣ ala" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24 msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized." msgstr "Ma yella yettusbadu ɣef 'true', backned RDP ad yettuwennez." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:30 msgid "Screenshare mode of RDP connections" msgstr "Askar n beṭṭu n ugdil n tuqqniwin RDP" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:31 msgid "" "The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary " "screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution " "of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data " "([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] " "2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop " "session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the " "virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel " "Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-" "primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - " "Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The " "resolution of this virtual monitor is derived from the monitor " "configuration, submitted by the remote desktop client." msgstr "" "Askar n beṭṭu n ugdil yessefray ma yella backned RDP d udem n ugdil agejdan " "neɣ d asefrak uhlis i yettwarnan. I ferru amezwaru n usefrak uhlis, backend " "RDP yesseqdac teɣzi tamezwert n 1920 x1080 yipiksilen. Mi ara yettwaseqdacay " "isefka igejdanen n yimsaɣen ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) neɣ isefka n usefrak n " "yimsaɣen ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), almend n wayen i yellan. Mi ara " "tettuseqdacay tɣimit n tnarit tanmeggagt s usefrak uhlis, imsaɣen zemren ad " "semsawin afrayen n usefrak uhlis ɣef teɣzi n tɣimit s usiɣzef n ubadu uhlis " "n lqem yettwaskanen ([MS-RDPEDISP]). Asireg n yiskaren n beṭṭu n ugdil deg-" "s: * lemri-agejdan - Yesseklas asefrak agejdan n tɣimit tamirant n useqdac. " "* aseɣzef - Rnu asefrak uhlis amaynut syen seqdec-it i tɣimit n tnarit " "tanmeggagt. Afray n usefrak uhlis yekka-d seg twila n usefrak, yettwazen-d s " "umsaɣ n tnarit tanmeggagt." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57 msgid "Path to the certificate file" msgstr "Abrid ɣer ufaylu n uselkin" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:66 msgid "" "In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file " "and the certificate file need to be provided to the RDP server." msgstr "" "I wekken ad tizmireḍ ad tesqedceḍ RDP s tɣellist n TLS, afaylu n tsarut " "tusligt akked ufaylu n uselkin ilaq ad ttwamudden i sin ɣer uqeddac RDP." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:65 msgid "Path to the private key file" msgstr "Abrid ɣer ufaylu n tsarut tusligt" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:73 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:106 msgid "Only allow remote connections to view the screen content" msgstr "Sireg tuqqniwin kan tinmeggagin ad walint agbur n ugdil" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74 msgid "" "When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input " "devices (e.g. mouse and keyboard)." msgstr "" "Ma yella twalaḍ kan d tidet, tuqqniwin RDP tinmeggagin ur zmirent ara ad " "seddunt ibenkan n ukcam (amedya: taɣerdayt akked unasiw)." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83 msgid "The port used by the VNC server" msgstr "Tawwurt yettusqecen s uqeddac VNC" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:84 msgid "The VNC client will connect to this port to use this VNC server." msgstr "Amsaɣ VNC ad yeqqen ɣer tewwurt-a i useqdec n uqeddac-a VNC." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:90 msgid "Search a different VNC port if the configured one is used" msgstr "Nadi tawwurt VNC wayeḍ ma yella win yettusewlen yettwaseqdacay" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:91 msgid "" "When negotiate-port is set to 'true' the VNC server will attempt to listen " "to the first available of the next 10 ports starting from the configured one." msgstr "" "Ma tili tewwurt n usqerdec tettusbadu ɣe 'tidet', aqeddac VNC ad yeεreḍ ad " "isel i tewwurt tamezwarut yellan gar 10 tewwura tuḍfirin s beddu seg tin " "yettusewlen." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:99 msgid "Whether the VNC backend is enabled or not" msgstr "Ma yella backned VNC yettwarmed neɣ ala" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:100 msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized." msgstr "Ma yella yettusbadu ɣef 'true', backned VNC ad yettuwennez." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:107 msgid "" "When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input " "devices (e.g. mouse and keyboard)." msgstr "" "Mi ara twaliḍ kan d tidet, tuqqniwin VNC tinmeggagin ur zmirent ara ad " "seddunt ibenkan n ukcam (amedya: taɣerdayt neɣ anasiw)." #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:114 msgid "Method used to authenticate VNC connections" msgstr "Tarrayat yettuseqdacen i usesteb n tuqqniwin VNC" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:115 msgid "" "The VNC authentication method describes how a remote connection is " "authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by " "prompting the user for each new connection, requiring a person with physical " "access to the workstation to explicitly approve the new connection. * " "password - by requiring the remote client to provide a known password" msgstr "" "Isebtar i yellan ddaw-a sɛan aseɣwen ɣer VNC: Tura yezmer ad yexdem s snat n " "tɣawsiwin yemgaraden: * S tɣawsa - s tɣawsa n useqdac i yal tɣawsa tamaynut, " "s useqdec n wemdan s tɣawsa n uxeddim akken ad yeqbel tɣawsa tamaynut. * " "awal uffir - s useqdec n ufaylu n ufaylu n ufaylu akken ad yefk awal uffir " "yettwassen. *" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:127 msgid "Screenshare mode of VNC connections" msgstr "Askar n beṭṭu n ugdil n tuqqniwin VNC" #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:128 msgid "" "The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary " "screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution " "of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 " "pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients " "can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the " "setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - " "Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a " "new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial " "monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. " "Clients can override the initial resolution with subsequent monitor " "configuration updates." msgstr "" "Askar n beṭṭu n ugdil yessefray ma yella backned VNC d udem n ugdil agejdan " "neɣ d asefrak uhlis i yettwarnan. I ferru amezwaru n usefrak uhlis, backend " "VNC yesseqdac teɣzi tamezwert n 1920 x1080 yipiksilen. Mi ara yettwaseqdacay " "tɣimit n tnarit tanmeggagt s usefrak uhlis, imsaɣen zemren ad semsawin " "afrayn usefrak uhlis ɣef teɣzi n tɣimit s PDU setDesktopSize. Asireg n " "yiskaren n beṭṭu n ugdil deg-s: * lemri-agejdan - Yesseklas asefrak agejdan " "n tɣimit tamirant n useqdac. * aseɣzef - Rnu asefrak uhlis amaynut syen " "seqdec-it i tɣimit n tnarit tanmeggagt. Afray n usefrak amezwaru yettusbadu " "ɣer 1920 x 1080 yipiksilen. Imsaɣen zemren ad semselsin ifrayen imezwura s " "yileqman n twila n usefrak i d-iteddun." #, c-format #~ msgid "This connection is insecure" #~ msgstr "Tuqqna-a d taraɣellsant" #, c-format #~ msgid "" #~ "Do you want to continue with an insecure connection?\n" #~ "To make it secure set “use redirection server name:i:1” in the RDP " #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Tebɣiḍ ad tkemmleḍ s tuqqna taraɣellsant?\n" #~ "I wakken ad tt-terreḍ d taɣellsant sbadu “seqdec isem n uqeddac n " #~ "uwehhi:i:1” deg ufaylu n twila RDP."