# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. #. #: ../applets/clock/calendar-window.c:269 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:494 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #. #: ../applets/clock/calendar-window.c:274 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:501 msgid "%H:%M" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the start date of an appointment, in #. * the most abbreviated way possible. #: ../applets/clock/calendar-window.c:280 msgid "%b %d" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:788 msgid "Tasks" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:788 #: ../applets/clock/calendar-window.c:971 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1546 msgid "Edit" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:911 msgid "All Day" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1055 msgid "Appointments" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1080 msgid "Birthdays and Anniversaries" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1105 msgid "Weather Information" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1546 ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "Locations" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1807 msgid "Calendar" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. #: ../applets/clock/clock.c:268 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:280 msgid "Click to hide your appointments and tasks" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:283 msgid "Click to view your appointments and tasks" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:287 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:290 msgid "Click to view month calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:900 msgid "Computer Clock" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1066 msgid "Failed to open the time settings" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1659 msgid "Choose Location" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1738 msgid "Edit Location" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1772 ../applets/clock/clock.c:1780 msgid "Default" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1773 msgid "Kelvin" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1774 msgid "Celsius" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1775 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1781 msgid "Meters per second (m/s)" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1782 msgid "Kilometers per hour (kph)" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1783 msgid "Miles per hour (mph)" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1784 msgid "Knots" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1785 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1838 msgid "City Name" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1842 msgid "City Time Zone" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:176 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:224 msgid "Set..." msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:225 msgid "Set" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:300 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:434 msgid "%l:%M %p (%A)" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:442 msgid "%H:%M (%A)" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:451 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #. Translators: The two strings are temperatures. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:635 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-menu.xml.h:1 msgid "Copy Date and _Time" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-menu.xml.h:2 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-menu.xml.h:3 #: ../applets/wncklet/window-list-menu.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher-menu.xml.h:1 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:1 msgid "East" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:2 msgid "West" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 msgid "North" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "South" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 #: ../gnome-panel/panel.c:1314 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:998 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:228 ../gnome-panel/panel-recent.c:153 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1293 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1294 msgid "_OK" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 msgid "(optional)" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "_Location Name:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 msgid "L_atitude:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "L_ongitude:" msgstr "" #. Languages that have a single word that translates as either #: ../applets/clock/clock.ui.h:12 msgid "" "Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 msgid "_Timezone:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 msgid "Clock Preferences" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 ../applets/fish/fish.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 msgid "Time _Settings" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 ../applets/fish/fish.c:640 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 msgid "_Close" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 msgid "Clock Format" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 msgid "_12 hour format" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 msgid "_24 hour format" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 msgid "Panel Display" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 msgid "Show the _date" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show seco_nds" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:25 msgid "Show _temperature" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:4 #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:11 msgid "General" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1056 #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4 msgid "_Add" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "Display" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:34 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:35 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:36 msgid "Weather" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:159 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:185 msgid "Error displaying help document" msgstr "" #: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1 msgid "Clock Applet Factory" msgstr "" #: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for clock applet" msgstr "" #: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "" #: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:213 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:372 ../applets/fish/fish.c:488 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:373 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:444 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:493 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:562 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:639 msgid "_Speak again" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:720 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:770 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1170 msgid "The water needs changing" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1172 msgid "Look at today's date!" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1265 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "" #: ../applets/fish/fish-menu.xml.h:1 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:1 msgid "Fish Preferences" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:5 msgid "_Name of fish:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:6 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "Animation:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 msgid " " msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 msgid "_Pause per frame:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "" #: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1 msgid "Wanda Factory" msgstr "" #: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr "" #: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "" #: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "" #: ../applets/notification_area/main.c:197 msgid "Panel Notification Area" msgstr "" #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1 msgid "Notification Area Factory" msgstr "" #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for notification area" msgstr "" #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "" #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" msgstr "" #: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:1 msgid "Status Notifier Host Applet Factory" msgstr "" #: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for status notifier host applet" msgstr "" #: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:3 msgid "Status Notifier Host" msgstr "" #: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display all Status Notifier Items" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:181 msgid "Window Selector" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5 msgid "Workspace Switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7 msgid "Window List" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:176 msgid "Icon not found" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:426 msgid "Show Desktop Button" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:491 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " "running a window manager." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Window List Content" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "_Never group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 msgid "_Always group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:703 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 msgid "rows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:703 msgid "columns" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "1" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Number of _workspaces:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "Workspace Names" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12 msgid "Workspaces" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show date in tooltip" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show weather in clock" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "If true, display a weather icon." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Show temperature in clock" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Expand list of appointments" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Expand list of birthdays" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Expand list of tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Expand list of weather information" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Expand list of locations" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "List of locations" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "A list of locations to display in the calendar window. Each location is a " "tuple of display name, METAR code and coordinates." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The fish's name" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Pause per frame" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " "will only display windows from the current workspace." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "When to group windows" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Display workspace names" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Metacity." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Display all workspaces" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " "only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable tooltips" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled " "for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Confirm panel removal" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Icon size in the menus" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Which theme variant to use" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Panel ID list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Panel object ID list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for " "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " "panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Disable Force Quit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "History of \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Launcher location" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Tooltip displayed for menu" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "The text to display in a tooltip for this menu." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Icon used for button" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. If " "empty, the default icon for the menu will be used." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Menu content path" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu " "will be the default applications menu." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Object IID" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet" "\"." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the " "right (or bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Object's position on the panel" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Name to identify panel" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " "If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Panel orientation" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" "\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " "panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" "\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " "still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " "example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " "panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Panel size" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " "used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " "used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Enable hide buttons" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Panel autohide delay" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Animation speed" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Use custom background color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Background Color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Use custom background image" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Background image" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Image options" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "" "Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are " "\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled " "to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be " "maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect " "ratio of the image) to the panel height (if horizontal)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Use custom text color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Text Color" msgstr "" #: ../gnome-panel/applet.c:346 msgid "???" msgstr "" #: ../gnome-panel/applet.c:484 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1451 msgid "_Move" msgstr "" #: ../gnome-panel/applet.c:491 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1451 msgid "_Remove From Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144 #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 ../gnome-panel/launcher.c:892 msgid "Create Launcher" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169 #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 ../gnome-panel/launcher.c:732 msgid "Launcher Properties" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:177 msgid "Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-arrow-button.c:120 msgid "Hide Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:48 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:49 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:50 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:51 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Panel Properties" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:3 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Orientation:" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Size:" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:5 msgid "pixels" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:7 msgid "E_xpand" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:8 msgid "_Autohide" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Show hide _buttons" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:10 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Background color:" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Background image:" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:14 msgid "Tile" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Fit" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Rotate image on vertical panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Text color:" msgstr "" #: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Theme" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:136 msgid "Could not show this URL" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:137 msgid "No URL was specified." msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:175 ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:50 msgid "Could not launch application" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:219 msgid "Could not use dropped item" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:417 #, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:462 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:797 msgid "_Launch" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:172 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:164 msgid "_Properties" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:833 #, c-format msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n" msgstr "" #: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1316 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1381 msgid "Could not save launcher" msgstr "" #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until #. * the following bug gets fixed: #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:736 msgid "Error" msgstr "" #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:383 msgid "Choose an icon" msgstr "" #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:388 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1000 msgid "_Open" msgstr "" #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" msgstr "" #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:46 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "" #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:164 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "" #: ../gnome-panel/main.c:42 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/main.c:43 msgid "Print version" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:162 msgid "_Lock Screen" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:167 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347 msgid "Connect to server" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Could not connect to server" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:401 msgid "Lock Screen" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:402 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:415 msgid "Log Out" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:416 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:424 msgid "Run Application..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:425 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:433 msgid "Search for Files..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:434 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:441 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:237 msgid "Force Quit" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:442 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "" #. FIXME icon #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:450 msgid "Connect to Server..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:451 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:458 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:467 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:476 msgid "Hybrid sleep" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:485 msgid "Restart" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:486 msgid "Restart the computer" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:494 msgid "Power Off" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:495 msgid "Power off the computer" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:142 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:976 msgid "Main Menu" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:143 msgid "The main GNOME menu" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:151 msgid "Menu Bar" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:152 msgid "A custom menu bar" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:160 msgid "Separator" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:161 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:169 msgid "User menu" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:170 msgid "Menu to change your settings and log out" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:218 msgid "(empty)" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:417 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:418 msgid "Create a new launcher" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:427 msgid "Application Launcher..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:428 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:927 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:931 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1053 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:1 msgid "Add to Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:2 msgid "Find an item to add to the panel:" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:3 msgid "_Back" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:699 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:711 msgid "OK" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:715 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:718 msgid "D_on't Delete" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:719 ../gnome-panel/panel.c:1315 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel.c:447 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "" #. Translators: %s is a URI #: ../gnome-panel/panel.c:516 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. is_exec? #. exec #. name #: ../gnome-panel/panel.c:564 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1118 msgid "Open your personal folder" msgstr "" #. is_exec? #. exec #: ../gnome-panel/panel.c:573 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1147 msgid "Computer" msgstr "" #. name #: ../gnome-panel/panel.c:574 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1148 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" #. is_exec? #. exec #: ../gnome-panel/panel.c:581 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1157 msgid "Network" msgstr "" #. name #: ../gnome-panel/panel.c:582 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1158 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel.c:1306 msgid "Delete this panel?" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel.c:1310 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:61 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:62 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:155 msgid "_Add to Panel..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171 msgid "_Delete This Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:183 msgid "_New Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:111 msgid "Application" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:113 msgid "Application in Terminal" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:115 msgid "Location" msgstr "" #. Type #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:601 msgid "_Type:" msgstr "" #. Name #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:608 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:633 msgid "_Browse..." msgstr "" #. Comment #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640 msgid "Co_mment:" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647 msgid "_Revert" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:967 msgid "Choose an application..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:971 msgid "Choose a file..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1136 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1145 msgid "Comm_and:" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1154 msgid "_Location:" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1317 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1321 msgid "Could not save directory properties" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1322 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1338 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1341 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:75 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:220 msgid "Force this application to exit?" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:223 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:230 msgid "_Force quit" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-layout.c:1105 ../gnome-panel/panel-layout.c:1119 #, c-format msgid "Cannot create initial panel layout.\n" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:88 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:90 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:128 msgid "Applications" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:234 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575 msgid "_Edit Menus" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:410 msgid "Switch User" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:540 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:635 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:677 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:714 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:776 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:984 msgid "Removable Media" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1075 msgid "Network Places" msgstr "" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1135 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1136 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1444 msgid "Places" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:125 msgid "Image widget" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:126 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:133 msgid "Always show image" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-image-menu-item.c:134 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:77 ../gnome-panel/panel-recent.c:87 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:89 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:146 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:148 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:154 msgid "C_lear" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:160 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:195 msgid "Recent Documents" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:233 msgid "Clear Recent Documents..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-recent.c:235 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:427 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:491 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:547 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1290 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1673 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1711 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1744 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "Run Application" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 msgid "Command icon" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 msgid "The icon of the command to be run." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 msgid "Run in _terminal" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run with _file..." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "List of known applications" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 msgid "_Run" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:13 msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:31 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:32 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:102 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "" #. This is an utility to easily test various applets #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2 msgid "Test applet utility" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3 msgid "Execute" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4 msgid "Close" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5 msgid "_Applet:" msgstr "" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1512 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1513 msgid "Top Centered Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1514 msgid "Top Floating Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1515 msgid "Top Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1519 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1520 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1521 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1522 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1526 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1527 msgid "Left Centered Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1528 msgid "Left Floating Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1529 msgid "Left Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1533 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1534 msgid "Right Centered Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1535 msgid "Right Floating Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1536 msgid "Right Edge Panel" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-util.c:314 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-util.c:557 msgid "file" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-util.c:732 msgid "Home Folder" msgstr "" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus #: ../gnome-panel/panel-util.c:744 msgid "File System" msgstr "" #: ../gnome-panel/panel-util.c:917 msgid "Search" msgstr "" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. #: ../gnome-panel/panel-util.c:963 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr ""