# Basque translation for gnome-nibbles. # Copyright (C) 2021 gnome-nibbles's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package. # Asier Sarasua Garmendia , 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-30 20:06+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. (itstool) path: credit/name #: C/basics.page:16 C/controls-change.page:18 C/controls-default.page:16 #: C/fake-bonus.page:16 C/index.page:17 C/multi-player.page:17 C/scores.page:15 #: C/sound-change.page:16 C/speed-change.page:16 msgid "Aruna Sankaranarayanan" msgstr "Aruna Sankaranarayanan" #. (itstool) path: credit/name #: C/basics.page:20 C/controls-change.page:22 C/controls-default.page:20 #: C/fake-bonus.page:20 C/multi-player.page:21 C/sound-change.page:20 #: C/speed-change.page:20 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: info/desc #: C/basics.page:24 msgid "Start, pause, and quit a game of Nibbles." msgstr "Abiarazi, pausatu eta irten Nibbles jokoan." #. (itstool) path: page/title #: C/basics.page:27 msgid "Basic instructions" msgstr "Oinarrizko argibideak" #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:30 msgid "Start a new game" msgstr "Hasi joko berria" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:32 msgid "" "Press the New Game button in the header bar to " "start a new game when being in a game." msgstr "" "Sakatu goiburu-barrako Joko berria botoia joko " "berri bat abiarazteko." #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:34 msgid "" "Press the Play Again button when you have " "finished a game." msgstr "" "Sakatu Jokatu berriro botoia jokaldi bat amaitu " "ondoren." #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:39 msgid "Pause and resume your game" msgstr "Jokoa pausatzea eta berrabiaraztea" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:41 msgid "" "Press the Pause button in the header bar to " "pause your game. You can resume your game by pressing the Resume button." msgstr "" "Sakatu goiburu-barrako Pausatu botoia jokaldia " "pausatzeko. Jokaldia berrabiarazteko, sakatu Berrekin botoia." #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:47 msgid "Quit Nibbles" msgstr "Nibbles jokotik irtetea" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:49 msgid "" "Press the button in the header bar or press " "CtrlQ to quit Nibbles at " "any time." msgstr "" "Sakatu goiburu-barrako botoia edo sakatu " "CtrlQ Nibbles jokotik " "edozein momentutan irteteko." #. (itstool) path: credit/name #: C/controls-change.page:26 C/fake-bonus.page:24 C/multi-player.page:25 #: C/sound-change.page:24 C/speed-change.page:24 msgid "Andre Klapper" msgstr "Andre Klapper" #. (itstool) path: info/desc #: C/controls-change.page:30 msgid "Set custom control keys." msgstr "Ezarri kontrol-tekla pertsonalizatuak." #. (itstool) path: page/title #: C/controls-change.page:33 msgid "Change the default controls" msgstr "Aldatu kontrol lehenetsiak" #. (itstool) path: page/p #: C/controls-change.page:35 msgid "" "The default controls can be changed " "in Nibbles to suit your preference or for multi-player games, when having more than one set of " "controls becomes necessary. To change the default controls:" msgstr "" "Kontrol lehenetsiak aldatu egin " "daitezke Nibbles aplikazioan, zure nahietara hobeto egokitzeko " "edo jokalari anitzeko jokoetan aritzeko, " "kontrol multzo bat baino gehiago edukitzea beharrezkoa denean. Kontrol " "lehenetsiak aldatzeko:" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:42 C/fake-bonus.page:41 C/multi-player.page:49 #: C/speed-change.page:36 msgid "Start a new game." msgstr "Hasi joko berria." #. (itstool) path: media/span #: C/controls-change.page:46 msgid "settings" msgstr "ezarpenak" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:45 msgid "" "On the Controls screen, press the <_:media-1/> button for the " "player whose controls you want to change." msgstr "" "Kontrolak pantailan, sakatu <_:media-1/> botoia zein jokalariren " "kontrolak aldatuko diren hautatzeko." #. (itstool) path: note/p #: C/controls-change.page:49 msgid "" "Player 1 controls Worm 1, player 2 controls Worm 2, " "player 3 controls Worm 3 and so on." msgstr "" "1. jokalariak 1. zizarea kontrolatzen du, 2. jokalariak 2. " "zizarea, 3. jokalariak 3. zizarea eta abar." #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:54 msgid "" "In the Controls list, select the line of the " "Action. This highlights the line." msgstr "" "Kontrolak zerrendan, hautatu Ekintza " "lerroa. Horrela, lerroa nabarmenduko da." #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:58 msgid "" "Select the Key on the control. The words New accelerator… are now present in place of the old control." msgstr "" "Hautatu Gakoa kontrolean. Bizkortzaile berria… hitzak " "agertuko dira kontrol zaharraren ordez." #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:63 msgid "Press the key you want to use instead of the default key." msgstr "Sakatu tekla lehenetsiaren ordez erabili nahi duzun tekla." #. (itstool) path: note/p #: C/controls-change.page:66 msgid "" "To keep the old setting click New accelerator… again, right click " "on New accelerator…, press Esc or click anywhere else " "inside the Nibbles Preferences box." msgstr "" "Ezarpen zaharrari eusteko, egin klik Bizkortzaile berrian… " "aukeran berriro, egin eskuineko klik Bizkortzaile berria… " "aukeran, sakatu Esc edo egin klik Nibbles Preferences " "koadroaren edozein tokitan." #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:72 msgid "" "Repeat the above step to change the other default keys for the current " "player, then select the tab for the next player whose controls you want to " "change and repeat the process." msgstr "" "Errepikatu goiko urratsa uneko jokalariaren beste tekla lehenetsiak " "aldatzeko, ondoren hautatu hurrengo jokalariaren fitxa bere kontrolak aldatu " "nahi badituzu, eta errepikatu prozesua." #. (itstool) path: page/p #: C/controls-change.page:78 msgid "" "For example, to use A to move left, select the Action " "Move left, then select its Key, then press A on your keyboard when you see New accelerator… on the line." msgstr "" "Adibidez, A tekla ezkerrerantz joateko aukeratzeko, hautatu " "Ekintza Mugitu ezkerrara, ondoren hautatu haren " "Gakoa, ondoren sakatu A zure teklatuan " "Bizkortzaile berria… ikusten duzunean lerroan." #. (itstool) path: info/desc #: C/controls-default.page:25 msgid "Default keys for Nibbles." msgstr "Nibbles jokoaren tekla lehenetsiak" #. (itstool) path: page/title #: C/controls-default.page:28 msgid "Keyboard Controls" msgstr "Teklatuko kontrolak" #. (itstool) path: page/p #: C/controls-default.page:30 msgid "" "For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the " "following default keys:" msgstr "" "Zure zizarearen mugimenduak kontrolatzeko jokalari bakarreko moduan, erabili " "honako tekla lehenetsiak:" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:35 msgid "Up to move the worm up" msgstr " zizarea gora mugitzeko" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:38 msgid "Down to move the worm down" msgstr " zizarea behera mugitzeko" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:41 msgid "Left to move the worm left" msgstr " zizarea ezkerrera mugitzeko" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:44 msgid "Right to move the worm right" msgstr " zizarea eskuinera mugitzeko" #. (itstool) path: note/p #: C/controls-default.page:49 msgid "" "You can change the default controls." msgstr "" "Kontrol lehenetsiak aldatu egin " "daitezke." #. (itstool) path: info/desc #: C/fake-bonus.page:28 msgid "" "Use fake bonuses in a Nibbles game to make it more challenging." msgstr "" "Erabili gainordain faltsuak Nibbles jokoan hura zailago " "bihurtzeko." #. (itstool) path: page/title #: C/fake-bonus.page:32 msgid "What are fake bonuses?" msgstr "Zer dira gainordain faltsuak?" #. (itstool) path: page/p #: C/fake-bonus.page:34 msgid "" "Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points " "when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your " "worm." msgstr "" "Gainordain faltsuak gainordain normalak bezalakoak dira, baina ez dute " "punturik ematen zizareak haiek irensten dituenean. Horrek zure zizarea " "alderantziz mugitzea eragin dezake." #. (itstool) path: page/p #: C/fake-bonus.page:38 msgid "To enable fake bonuses:" msgstr "Gainordain faltsuak gaitzeko:" #. (itstool) path: item/p #: C/fake-bonus.page:44 msgid "" "On the Preferences screen, check the Enable fake bonuses checkbox if it is unchecked." msgstr "" "Hobespenak pantailan, markatu Gaitu " "gainordain faltsuak kontrol-laukia hura markatu gabe badago." #. (itstool) path: note/p #: C/fake-bonus.page:50 C/speed-change.page:44 msgid "Preferences cannot be changed in the middle of a game." msgstr "Hobespenak ezin dira aldatu jokoaren erdian." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "Nibbles" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "text" msgid "Nibbles" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "link" msgid "Nibbles" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:21 msgid "Index" msgstr "Indizea" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:24 msgid "<_:media-1/> Nibbles" msgstr "<_:media-1/> Nibbles" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:26 msgid "" "Nibbles is a Snake game for GNOME. The aim of the game is to " "swallow as many objects as you can while avoiding maze walls and other " "worms. You have to complete 26 levels to finish the game." msgstr "" "Nibbles GNOMErako suge-joko bat da. Jokoaren helburua ahalik eta " "objekturik gehien irenstea eta labirintoko paretak eta beste zizareak " "saihestea da. 26 maila osatu behar dira jokoa amaitzeko." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "Game play" msgstr "Jokoa" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:35 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #. (itstool) path: info/desc #: C/multi-player.page:29 msgid "Play Nibbles with additional players." msgstr "Jokatu Nibbles beste jokalari batzuekin." #. (itstool) path: page/title #: C/multi-player.page:32 msgid "Multi-player games" msgstr "Jokalari anitzeko jokaldiak" #. (itstool) path: page/p #: C/multi-player.page:34 msgid "" "Nibbles can be played by up to six players. While a player " "controls Worm 1 in a single-player game, players can additionally " "control Worm 2 to Worm 6 in a multi-player game. A two-" "player game allows you to control Worm 1 and Worm 2, a " "three player game allows you to control Worm 1, Worm 2 " "and Worm 3 and so on." msgstr "" "Sei jokalari arte jokatu dezakete Nibbles aplikazioarekin. " "Jokalari batek 1. zizarea kontrolatzen badu jokalari bakarreko " "jokoan, jokalari anitzekoan gainerakoek 2. zizaretik 6. " "zizarera arte kontrolatu ditzakete. Bi jokalariren jokoan 1. " "zizarea eta 2. zizarea kontrolatzen dira, hiru " "jokalarirekin 1. zizarea, 2. zizarea eta 3. " "zizarea eta abar." #. (itstool) path: section/title #: C/multi-player.page:42 msgid "Choose the number of players" msgstr "Aukeratu jokalari kopurua" #. (itstool) path: section/p #: C/multi-player.page:44 msgid "" "Nibbles can be played by up to six players. Up to four of them " "can be humans. To set the number of players:" msgstr "" "Nibbles jokoan sei jokalarik jokatu dezakete. Haietako lau " "gizakiak izan daitezke. Jokalari kopurua ezartzeko:" #. (itstool) path: item/p #: C/multi-player.page:52 msgid "" "On the Number of players screen, set the number of human players " "to the required number, a maximum of 4." msgstr "" "Jokalari kopurua pantailan ezarri zenbat gizakik jokatuko duten, " "lau arte izan daitezke." #. (itstool) path: item/p #: C/multi-player.page:56 msgid "Set the number of computer players." msgstr "Ezarri ordenagailu-jokalarien kopurua." #. (itstool) path: credit/name #: C/scores.page:19 msgid "Arnaud Bonatti" msgstr "Arnaud Bonatti" #. (itstool) path: info/desc #: C/scores.page:23 msgid "Swallow different bonuses to score points." msgstr "Irentsi gainordainak puntuak irabazteko." #. (itstool) path: page/title #: C/scores.page:26 msgid "Scoring points in Nibbles" msgstr "Puntuak irabaztea Nibbles jokoan" #. (itstool) path: page/p #: C/scores.page:28 msgid "" "You can score points in Nibbles by eating bonuses. There are 5 " "different kinds of bonuses in Nibbles:" msgstr "" "Nibbles jokoan puntuak lortzeko, gainordainak jan behar dira. " "Bost gainordain mota daude:" #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:32 msgid "" "The apple-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in the " "length of the worm. The points you gain on eating the apple vary from level " "to level and are multiples of the level number. In level 1, the first apple " "will give you 1 point, the second apple will give you 2 points, the third " "apple will give you 3 points and so on. In level 2, the first apple will " "give you 2 points, the second apple will give you 4 points, the third apple " "will give you 6 points and so on. In level 26, therefore, the first apple " "will give you 26 points, the second apple will give you 52 points and so on." msgstr "" "Sagar formako gainordainak <_:media-1/> : Gainordain horiek zizareen luzera " "handitzen dute. Sagar bat jatean irabazitako puntu kopurua desberdina da " "mailaz maila, eta maila-zenbakiaren anizkoitzak dira. Lehen mailan, lehen " "sagarrak puntu 1 ematen du, bigarrenak 2 puntu, hirugarrenak 3, eta abar. " "Bigarren mailan, lehen sagarrak 2 puntu ematen ditu, bigarren sagarrak 4 " "puntu, hirugarrenak 6 puntu, eta abar. Hogeita seigarren mailan, hortaz, " "lehen sagarrak 26 puntu emango ditu, bigarrenak 52 puntu, eta abar." #. (itstool) path: note/p #: C/scores.page:44 msgid "" "The apple order count does not depend on the number of apples already eaten " "by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first apple, " "he scores 1 point, if player 2 eats the second apple, he scores 2 points; a " "third player may choose to not eat any apples till the tenth apple and score " "10 points at once." msgstr "" "Sagar-ordenaren zenbaketa ez da zizareak ordurako jandako sagar kopuruaren " "araberakoa, Jokoa lehen mailan badago eta 1 jokalariak lehen sagarran jaten " "badu, puntu bakarra eskuratuko du, 2 jokalariak bigarren sagarra jaten badu, " "2 puntu eskuratuko ditu; hirugarren jokalari batek sagarrik ez jatea erabaki " "dezake hamargarren sagarrera arte, 10 puntu eskuratzeko." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:52 msgid "" "The heart-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus gives you an extra life and " "does not cause an increase in the length of your worm." msgstr "" "Bihotz formako gainordaina <_:media-1/> : Gainordain horrek bizitza bat " "gehiago ematen du eta ez du zizarearen luzera handitzen." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:58 msgid "" "The diamond-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus does not cause an " "increase in the length of the worm and does not give you any points. It " "causes a reversal in the movement of all the other worms in the game." msgstr "" "Diamante formako gainordaina <_:media-1/> : Gainordain honek ez du " "zizarearen luzera handitzen eta ez du punturik ematen. Jokoko gainerako " "zizareen mugimendua norabidez aldatzea eragiten du." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:65 msgid "" "The banana-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater increase " "in the length of the worm than the apple-shaped bonus. The points given by " "this bonus vary depending on the level number and the length of the worm. " "The higher the level number and the longer the worm, the more the points are " "scored on eating this bonus." msgstr "" "Banana formako gainordaina <_:media-1/> : Gainordainn honek zizarea sagar " "formako gainordainak baino gehiago luzatzen du. Gainordain honek ematen " "dituen puntuak mailaren eta zizare-luzeraren araberakoa da. Maila gero eta " "altuagoa eta zizarea gero eta luzeagoa izan, puntu gehiago eskuratuko dira " "gainordain hori janda." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:74 msgid "" "The cherry-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a decrease in the " "length of the worm. The points given by this bonus depend on the level " "number and the length of the worm. The higher the level number and the " "longer the worm, the more the points are scored on eating this bonus." msgstr "" "Gerezi formako gainordaina <_:media-1/> : Gainordainn honek zizarea " "laburtzen du. Gainordain honek ematen dituen puntuak mailaren eta zizare-" "luzeraren araberakoa da. Maila gero eta altuagoa eta zizarea gero eta " "luzeagoa izan, puntu gehiago eskuratuko dira gainordain hori janda." #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-change.page:28 msgid "Change sound settings." msgstr "Aldatu soinu-ezarpenak." #. (itstool) path: page/title #: C/sound-change.page:31 msgid "Enable or disable sound" msgstr "Gaitu edo desgaitu soinua" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-change.page:33 msgid "To enable or disable sounds:" msgstr "Soinuak gaitzeko edo desgaitzeko:" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-change.page:36 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window." msgstr "Sakatu leihoaren goiko eskuineko izkinako menu-botoia." #. (itstool) path: item/p #: C/sound-change.page:39 msgid "Check or uncheck Sound." msgstr "Markatu edo desmarkatu Soinua." #. (itstool) path: info/desc #: C/speed-change.page:28 msgid "Change how fast the worms move." msgstr "Aldatu zizareen abiadura." #. (itstool) path: page/title #: C/speed-change.page:31 msgid "Change the default speed" msgstr "Aldatu abiadura lehenetsia" #. (itstool) path: page/p #: C/speed-change.page:33 msgid "To change the speed:" msgstr "Abiadura aldatzeko:" #. (itstool) path: item/p #: C/speed-change.page:39 msgid "" "On the Preferences screen, select one of the four speed choices." msgstr "Hobespenak pantailan, hautatu lau abiadura-aukeretako bat." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported lizentzia" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Lan honen lizentzia <_:link-1/> da." #~ msgid "Edit general preferences" #~ msgstr "Editatu hobespen orokorrak" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Abiadura" #~ msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side." #~ msgstr "Hautatu ezkerreko aldean ematen diren lau abiaduretako bat." #~ msgid "Change worm colors" #~ msgstr "Aldatu zizareen koloreak" #~ msgid "There are seven available worm colors:" #~ msgstr "Zazpi kolore daude erabilgarri zizareentzako:" #~ msgid "<_:media-1/> Red" #~ msgstr "<_:media-1/> Gorria" #~ msgid "<_:media-1/> Green" #~ msgstr "<_:media-1/> Berdea" #~ msgid "<_:media-1/> Blue" #~ msgstr "<_:media-1/> Urdina" #~ msgid "<_:media-1/> Yellow" #~ msgstr "<_:media-1/> Horia" #~ msgid "<_:media-1/> Cyan" #~ msgstr "<_:media-1/> Cyana" #~ msgid "<_:media-1/> Purple" #~ msgstr "<_:media-1/> Purpura" #~ msgid "<_:media-1/> Gray" #~ msgstr "<_:media-1/> Gris" #~ msgid "To change worm colors:" #~ msgstr "Zizareen kolorea aldatzeko:" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Soinuak"