# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:11+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6 msgid "GNOME Music" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "An easy way to play your music. Automatically discover music on your " "computer, the local network and internet services." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try " "something new with the Jamendo and Magnatune services." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149 msgid "The GNOME Music developers" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60 #: gnomemusic/window.py:70 msgid "Music" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4 msgid "Music Player" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13 msgid "Music;Player;" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12 msgid "Window size" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13 msgid "Window size (width and height)." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17 msgid "Window position" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18 msgid "Window position (x and y)." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22 msgid "Window maximized" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23 msgid "Window maximized state." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27 msgid "Playback repeat mode" msgstr "" #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29 msgid "" "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the " "collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), " "“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), " "“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38 msgid "Inital state has been displayed" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39 msgid "Set to true when initial state has been displayed" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43 msgid "Inhibit system suspend" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48 msgid "Report music history to Last.fm" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49 msgid "" "Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to " "Last.fm." msgstr "" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:9 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers" msgstr "" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:10 msgid "A music player and management application for GNOME." msgstr "" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:12 msgid "Visit GNOME Music website" msgstr "" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:13 msgid "" "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" "\n" "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible " "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and " "GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by " "the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, " "you may extend this exception to your version of the code, but you are not " "obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception " "statement from your version.\n" "\n" "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 " "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403" msgstr "" #: data/ui/AlbumWidget.ui:106 msgid "Released" msgstr "" #: data/ui/AlbumWidget.ui:122 msgid "Running Length" msgstr "" #: data/ui/AlbumWidget.ui:166 msgid "Composer" msgstr "" #: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8 msgid "Last.fm Account" msgstr "" #: data/ui/AppMenu.ui:38 msgid "Report Music Listening" msgstr "" #: data/ui/AppMenu.ui:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/AppMenu.ui:83 msgid "_Help" msgstr "" #: data/ui/AppMenu.ui:97 msgid "_About Music" msgstr "" #: data/ui/HeaderBar.ui:16 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16 msgid "Select" msgstr "" #: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37 msgid "_Cancel" msgstr "" #: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56 msgid "Search" msgstr "" #: data/ui/HeaderBar.ui:102 msgid "Back" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Next song" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous song" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle repeat" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle shuffle" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Albums" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Artists" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Songs" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Playlists" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" #: data/ui/LastfmDialog.ui:21 msgid "" "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised " "recommendations based on the music you listen to." msgstr "" #: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58 msgid "Music Reporting Not Setup" msgstr "" #: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61 msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening." msgstr "" #: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59 msgid "Login" msgstr "" #: data/ui/LoadingNotification.ui:16 msgid "Loading" msgstr "" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:6 msgid "Shuffle" msgstr "" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:11 msgid "Repeat All" msgstr "" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:16 msgid "Repeat Song" msgstr "" #. Causes tracks to play in random order #: data/ui/PlayerToolbar.ui:21 msgid "Shuffle/Repeat Off" msgstr "" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:69 msgid "Previous" msgstr "" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146 msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:101 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5 msgctxt "context menu item" msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9 msgid "Add to Playlist…" msgstr "" #: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13 msgid "Remove From Playlist" msgstr "" #: data/ui/PlaylistControls.ui:6 msgid "_Play" msgstr "" #: data/ui/PlaylistControls.ui:10 msgid "_Delete" msgstr "" #: data/ui/PlaylistControls.ui:14 msgid "_Rename…" msgstr "" #: data/ui/PlaylistControls.ui:41 msgid "Playlist Name" msgstr "" #: data/ui/PlaylistControls.ui:74 msgid "_Done" msgstr "" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:66 msgid "Enter a name for your first playlist" msgstr "" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:92 msgid "C_reate" msgstr "" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:155 msgid "New Playlist…" msgstr "" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:169 msgid "Add" msgstr "" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:241 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:257 msgid "_Add" msgstr "" #: data/ui/PlaylistNotification.ui:22 msgid "_Undo" msgstr "" #: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43 msgid "Artists" msgstr "" #: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106 msgid "View All" msgstr "" #: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47 msgid "Albums" msgstr "" #: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44 msgid "Songs" msgstr "" #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7 msgid "Select All" msgstr "" #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11 msgid "Select None" msgstr "" #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71 msgid "Click on items to select them" msgstr "" #: data/ui/SelectionToolbar.ui:9 msgid "_Add to Playlist" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:897 msgid "Most Played" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:950 msgid "Never Played" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1002 msgid "Recently Played" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064 msgid "Recently Added" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1126 msgid "Favorite Songs" msgstr "" #: gnomemusic/gstplayer.py:402 msgid "Unable to play the file" msgstr "" #: gnomemusic/gstplayer.py:408 msgid "_Find in {}" msgstr "" #. TRANSLATORS: separator for two codecs #: gnomemusic/gstplayer.py:418 msgid " and " msgstr "" #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs #: gnomemusic/gstplayer.py:421 msgid ", " msgstr "" #: gnomemusic/gstplayer.py:423 msgid "{} is required to play the file, but is not installed." msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63 msgid "Playing music" msgstr "" #: gnomemusic/utils.py:79 msgid "Unknown album" msgstr "" #: gnomemusic/utils.py:100 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:67 msgid "Your XDG Music directory is not set." msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:74 msgid "Music folder" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music #. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder' #: gnomemusic/views/emptyview.py:78 msgid "The contents of your {} will appear here." msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:112 msgid "Hey DJ" msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126 msgid "No music found" msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:128 msgid "Try a different search" msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:133 msgid "GNOME Music could not connect to Tracker" msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:136 msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running" msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:143 msgid "Your system Tracker version seems outdated" msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:146 msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher" msgstr "" #: gnomemusic/views/playlistsview.py:41 msgid "Playlists" msgstr "" #: gnomemusic/views/searchview.py:386 msgid "Artists Results" msgstr "" #: gnomemusic/views/searchview.py:401 msgid "Albums Results" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154 msgid "{} minute" msgid_plural "{} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60 msgid "Disc {}" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68 msgid "Selected {} song" msgid_plural "Selected {} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65 msgid "Your music listening is reported to Last.fm." msgstr "" #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67 msgid "Your music listening is not reported to Last.fm." msgstr "" #. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71 msgid "Logged in as {}" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72 msgid "Configure" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216 msgid "Playlist {} removed" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220 msgid "{} removed from {}" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143 msgid "Pause" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127 msgid "{} Song" msgid_plural "{} Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] ""