msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:30
msgid "GNOME-Mud Manual V1.1"
msgstr ""

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:32
msgid "User manual for GNOME-Mud, a MUD client for the GNOME Desktop."
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/gnome-mud-manual.xml:34
msgid "<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <holder>Jordi Mallach</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:52
#: C/gnome-mud-manual.xml:77
#: C/gnome-mud-manual.xml:86
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/gnome-mud-manual.xml:61
msgid "<firstname>Jordi</firstname> <surname>Mallach</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>jordim@gnome.org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:76
#: C/gnome-mud-manual.xml:85
msgid "Jordi Mallach"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/gnome-mud-manual.xml:72
msgid "<revnumber>GNOME-Mud Manual V1.1</revnumber> <date>January 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/gnome-mud-manual.xml:81
msgid "<revnumber>GNOME-Mud Manual V1.0</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/gnome-mud-manual.xml:91
msgid "This manual describes version 0.9.1 of GNOME-Mud. It was last updated on January 2006."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:102
msgid "Feedback"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:103
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME-Mud application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:114
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:116
msgid "<application>GNOME-Mud</application> is an specialized telnet client to play Multi-User Dungeons, or MUDs."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:120
msgid "Multi-User Dungeons are imaginary worlds and realms that exist on the Internet, where people connect and can perform a variety of actions. A MUD can be thought of a chat forum with a space dimension, as the users can move around and interact with other users and the artifacts they find in each location. In a typical mud, players can communicate and fight each other, use magic, trade, travel to new zones, resolve quizzes (also called quests), and become part of communities like guilds, orders, etc. The environment also varies between MUDs, but the most common are ambiented in fantasy worlds, similar to those described by Tolkien's `Lord of the Rings' or Dungeons and Dragons. Classic MUDs are text-based, and can be accessed through a simple `telnet' connection; the user inputs orders to the MUD server, and the server replies with the result of the action."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:135
msgid "There are hundreds of MUDs available on the Internet, but there are some sites that classify them and provide with detailed MUD lists, often provided by the MUD maintainers. <ulink url=\"http://www.mudconnect.com/\" type=\"http\">MudConnect.com</ulink> is one of them, and GNOME-Mud has native support for their mudlist format."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:142
msgid "<application>GNOME-Mud</application> provides the user with a series of functionality that makes mudding somewhat easier. Most notably, the ability to define `triggers', `aliases' and `character profiles', or the MUD lists support help making usual tasks like connecting to different MUDs and typing common names or commands more effective and fast."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:150
msgid "To run <application>GNOME-Mud</application>, select <menuchoice> <guisubmenu>Games</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME-Mud</guimenuitem> </menuchoice> from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>gnome-mud</command> on the command line."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:167
msgid "Using GNOME-Mud"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:168
msgid "<application>GNOME-Mud</application> can be used to play any kind of telnet-based MUDs, and should make mudding easier, both for players and coders. It can connect to various MUDs on the same application window, and load different settings depending on the character you're logging in. <application>GNOME-Mud</application>'s goal is to provide a similar client to <ulink url=\"http://www.zuggsoft.com/zmud/zmudinfo.htm\" type=\"http\"> zMUD</ulink>, a very mature MUD client for the Windows platform."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:181
msgid "Basic usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
#: C/gnome-mud-manual.xml:190
#: C/gnome-mud-manual.xml:192
msgid "GNOME-Mud Main Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:182
msgid "Starting <application>GNOME-Mud</application> opens the <interface>Main window</interface>, shown in <xref linkend=\"main-window\"/>. The window is at first mostly empty, just showing some information about the <application>GNOME-Mud</application> build you're running. <_:figure-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:207
msgid "Connecting to a MUD"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
#: C/gnome-mud-manual.xml:220
#: C/gnome-mud-manual.xml:222
msgid "GNOME-Mud Connection Wizard"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:208
msgid "To connect to a MUD, select <menuchoice> <guisubmenu>File</guisubmenu> <guimenuitem>Connection Wizard…</guimenuitem> </menuchoice>, which will bring up the <interface>GNOME-Mud Connections</interface> dialog box. The <interface>Connection Wizard</interface> allows you to create different connections so you can store a list of \"personalities\". <_:figure-1/> To create a connection, enter a descriptive title (normally the MUD's full name) in the <guilabel>Title</guilabel> field and fill in the MUD's information in the <guilabel>Host</guilabel> and <guilabel>Port</guilabel> fields (leaving <guilabel>Port</guilabel> blank will make it default to port 23). You can also import those fields very easily using the <link linkend=\"mudlist\"> <interface>GNOME-Mud MudList</interface></link> and selecting a MUD from there. Enter the character information in the <guilabel>Character</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> (password is only required if you want to autolog into the MUD). If you want to bind the connection to a set of aliases, triggers, variables keybinds, click on <guibutton>Select Profile</guibutton> and select the desired one from the list. See the section on <link linkend=\"profiles\"><interface>Profiles</interface></link> for more information on them. Once you have filled all the fields, press <guibutton>Apply</guibutton> to accept the values of the new profile or to update them, in case a profile with the same <guilabel>title</guilabel> already existed, or <guibutton>Cancel </guibutton> to discard them. When a connection is created, it will show up in the left column of the dialog, showing the MUD title and character name. Select the desired connection and press <guibutton>Connect</guibutton> to start the connection. <guibutton>Close</guibutton> will close the <interface>Connection Wizard</interface>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:252
msgid "Alternatively, you can quickly connect to a MUD, bypassing the connection wizard selecting <menuchoice> <guisubmenu>File</guisubmenu> <guimenuitem>Connect…</guimenuitem> </menuchoice>, which will bring up the <interface>Quick Connect</interface> dialog. Just fill in the <guilabel>Host</guilabel> and <guilabel>Port </guilabel> fields and press <guibutton>OK</guibutton> to connect to the desired MUD."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:264
msgid "If you open various connections simultaneously, <application> GNOME-Mud</application> will place them inside <interface>connection tabs</interface>, which will appear below the connection screen. To close a tab after disconnecting from a MUD, select <menuchoice> <guisubmenu>File</guisubmenu> <guimenuitem>Close Window</guimenuitem> </menuchoice> and the tab will disappear."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:278
msgid "MudList support"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
#: C/gnome-mud-manual.xml:287
#: C/gnome-mud-manual.xml:289
msgid "GNOME-Mud MudList"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:279
msgid "<application>GNOME-Mud</application> can read <ulink url=\"http://www.mudconnect.com/\" type=\"http\"> MudConnect.com</ulink>'s MUD list, which is an extensive list of MUDs, with information about their codebase, host, port and including a description. There are two ways to use the <interface>GNOME-Mud MudList</interface>. <_:figure-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:295
msgid "The most common way is probably by opening it from the <link linkend=\"connecting\"><interface>Connection Wizard </interface></link>. This will open the <interface>GNOME-Mud Mudlist </interface> in \"import mode\". You will find a list of MUDs at the left column of the dialog, ordered by codebase. If you expand a codebase, you'll get a list of the MUDs in that section. Click on a MUD to see the information displayed in the right side of the <interface>MudList</interface>.<guilabel>Mud Name</guilabel> is the full name of the MUD, <guilabel>Telnet Address</guilabel> is the host and port where it is located and <guilabel>Codebase</guilabel> describes what type of MUD it is. <guilabel>Description</guilabel> shows a more or less description of the selected MUD. In \"import mode\", there will be a <guibutton>Import and close </guibutton> button, which will fetch the MUD info and fill it into a new connection in the <interface>Connection Wizard</interface>. There's also a <guibutton>Go to webpage of the MUD</guibutton> button, which will point a web browser to the webpage defined in the mud list."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:314
msgid "Another way of using the MudList is exactly the opposite. Select <menuchoice> <guisubmenu>File</guisubmenu> <guimenuitem>MudList Listing…</guimenuitem> </menuchoice> and you'll get the same dialog as if opened from the <interface>Connection Wizard</interface>, only the <guibutton>Import and close</guibutton> button will be replaced by <guibutton>Connect to the mud</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:328
msgid "Disconnecting from MUDs"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:329
msgid "To disconnect from a MUD, you should try to use your MUD's logout command. Normally this command is <command>quit</command> or <command>rent</command>, but it can vary across MUD flavours. <application>GNOME-Mud</application> can \"hard-disconnect\" from a mud, using <menuchoice> <guisubmenu>File</guisubmenu> <guimenuitem>Disconnect</guimenuitem> </menuchoice>, or just quitting from <application>GNOME-Mud</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: warning/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:342
msgid "Warning on hard-disconnects"
msgstr ""

#. (itstool) path: warning/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:343
msgid "It is very desirable that you disconnect from MUDs using the MUD's own logout procedures. Some MUDs have retarded quit commands to avoid people escaping from death during fights, so you need to wait some seconds or minutes since you send the quit command till you actually quit. If you hard-disconnect using <application> GNOME-Mud</application>'s <interface>Disconnect</interface>, you may stay in the MUD for a while, idling and uncontrolled, while the MUD locks you in or it realizes you have lost your connection. This could be dangerous, as other players could take advantage of your idling to kill you or steal your possessions, for example."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:359
msgid "Editing Profiles"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
#: C/gnome-mud-manual.xml:369
#: C/gnome-mud-manual.xml:371
msgid "GNOME-Mud Profiles"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:378
msgid "New"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:380
msgid "Brings up the <interface>New Profile</interface> dialog. Enter the name of the new profile and it will be created with empty values."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:388
msgid "Delete"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:390
msgid "Deletes the selected profile. The \"Default\" profile can't be deleted."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:397
msgid "Aliases"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:399
msgid "Aliases are similar to UNIX shell aliases. Pressing on the button will open an alias editor. On the top of the dialog, there is a list of defined aliases, and beneath it there are two fields to insert new values. To create a new alias, insert an shortcut in the <guilabel>Alias</guilabel> field, and the desired expanded command in the <guilabel> Replacement </guilabel> field. Clicking on <guibutton> Add</guibutton> will add or modify the edited alias and add it to the alias list. For example, filling in <guilabel>Alias</guilabel> with \"wd\" and <guilabel> Replacement</guilabel> with \"who drow\" will make <application>GNOME-Mud</application> send the \"who drow\" command to the MUD when the user issues a \"wd\" command in the input line. You can get rid of unwanted aliases by selecting it and clicking on <guibutton>Delete</guibutton>. Exit the alias editor with the <guibutton>Close</guibutton> button."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:421
msgid "Variables"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:423
msgid "Variables are useful to replace things within <interface> Triggers</interface> or <interface>Variables</interface>. For example, if you have defined a trigger with a nick in it, you can use a variable instead of specifying the nick, so you just need to change the variable value to apply the trigger to another nick."
msgstr ""

#. (itstool) path: warning/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:432
msgid "This feature is very limited at the moment and should be extended in future <application>GNOME-Mud</application> releases."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:441
msgid "Triggers"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:443
msgid "Triggers are a very useful feature. When you define an <guilabel>Action</guilabel> and bind a <guilabel>Trigger </guilabel> to it, <application>GNOME-Mud</application> will execute the trigger when it detects that the action has occured. For example, setting <guilabel>Action</guilabel> to \"You are being attacked\" and <guilabel>Trigger</guilabel> to \"<command>flee</command>\", you will try to escape as soon as you get hit by an enemy. Please note that some MUDs consider any kind of automation as <emphasis>cheating </emphasis>, so ask the MUD staff about this before using it."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:458
msgid "Keybinds"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:460
msgid "Keybinds perform commands when you activate a key sequence or combination. You need to insert a keybind in the <guilabel>Bind</guilabel> field and the command to be sent in <guilabel>Command</guilabel>. You can insert binds more easily using the <guibutton>Capture</guibutton>. When pressed, it will capture the next key combination that you press on the keyboard and insert it in the <guilabel>Bind </guilabel> field. Keybinds are useful for many things, for example, \"speed walking\". If you bind \"Up\" to the \"north\" command, you will be able to walk north just pressing the \"Up Arrow\" key."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:476
msgid "Close"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:478
msgid "This closes the Profiles editor."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:360
msgid "Normally, each character class has different commands and abilities which require different configurations for the mudding session. Using <interface>Profiles</interface>, you can customize different features of <application>GNOME-Mud</application> to suit the current character's needs. To edit them, select <guibutton>Profiles</guibutton> from the toolbar, and a dialog with a list of customizable items will appear. <_:figure-1/> <_:variablelist-2/> Use the <link linkend=\"connecting\"><interface>Connection Wizard </interface></link> to bind a profile to a connection."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:490
msgid "The GNOME-Mud Auto Mapper"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:491
msgid "<application>GNOME-Mud</application> has a an internal application which can be used to draw maps of dungeons, roads or other zones of a MUD. It consists of a simple dialog of the eight cardinal directions (<guibutton>N</guibutton>, <guibutton>NE</guibutton>, <guibutton>E</guibutton>, <guibutton>SE</guibutton>, <guibutton>S</guibutton>, <guibutton>SW</guibutton>, <guibutton>W</guibutton> and <guibutton>NW</guibutton>), <guibutton>Up</guibutton> and <guibutton>Down</guibutton>. Using them (or the numeric keypad) will draw a simple map in the drawing screen at the left. You can save maps using <guibutton> Save</guibutton> and typing a filename, and load previously saved maps using the <guibutton>Load</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:522
msgid "Toolbar"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:527
msgid "Wizard…"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:529
msgid "Brings up the <link linkend=\"connecting\"><interface> Connection Wizard</interface></link> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:536
msgid "Profiles"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:538
msgid "Opens the <link linkend=\"profiles\"><interface>Profiles Editor </interface></link> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:545
msgid "Connect…"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:547
msgid "Opens the <interface>Quick Connect</interface> dialog. Use this to open a MUD connection bypassing the Connection Wizard."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:555
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:557
msgid "Disconnects from the current connection. See the <link linkend=\"disconnecting\">Disconnecting from MUDs</link> for more information about this."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:565
msgid "Reconnect"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:567
msgid "Reconnects to the current connection. If you loose the link to the MUD, you can hit this to get reconnected again. If the connection was open, it will close the current connection and start a new one."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:576
msgid "Exit"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:578
msgid "Exits from <application>GNOME-Mud</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:523
msgid "The toolbar provides access to several commonly used routines. <_:variablelist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:595
msgid "Menus"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:596
msgid "The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, contains the following menus:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:602
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:608
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Connection Wizard…</guimenuitem> </menuchoice> This starts the <link linkend=\"connecting\"> <interface>Connection Wizard</interface></link> dialog, which can be used to select to which MUD should <application>GNOME-Mud</application> connect."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:619
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>MudList Listing…</guimenuitem> </menuchoice> This opens the <link linkend=\"mudlist\"> <interface>MudList</interface> dialog</link>, which can be used to browse a list of MUDs and connect to them or add them to your MUD connections."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:630
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Connect…</guimenuitem> </menuchoice> This opens the <interface>Quick Connect </interface> dialog. Use this to open a MUD connection bypassing the Connection Wizard."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:640
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Disconnect</guimenuitem> </menuchoice> This disconnects you from the current connection. See <link linkend=\"disconnecting\">Disconnecting from MUDs </link> for more info about this."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:650
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Reconnect</guimenuitem> </menuchoice> This will reconnect you to the current connection. If you loose the link to the MUD, you can hit this to get reconnected again. If the connection was open, it will close the current connection and start a new one."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:661
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Start Logging…</guimenuitem> </menuchoice> This will enable the recording of the currently selected connection. It will write all the output of a mudding session into the selected file."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:671
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Stop Logging</guimenuitem> </menuchoice> This stops the recording of a connection, if it had been previously started."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:680
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Save Buffer…</guimenuitem> </menuchoice> This permits you to save your current connection buffer into a file. Useful to keep deathlogs or questlogs. It will just take a 'snapshot' of past messages, writing it into the selected file. For real time logging, see 'Start/Stop Logging'."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:692
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Close Window</guimenuitem> </menuchoice> This closes a connection tab, even if the connection is still open."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:701
msgid "<menuchoice> <shortcut> <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> • <guimenuitem>Exit</guimenuitem> </menuchoice> This quits the application."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:604
#: C/gnome-mud-manual.xml:719
#: C/gnome-mud-manual.xml:766
msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:717
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:723
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Auto Mapper…</guimenuitem> </menuchoice> This opens the Auto Mapper feature (see the <link linkend=\"mapping\">GNOME-Mud Auto Mapper</link> section for more information."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:733
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Plugins</guimenuitem> </menuchoice> This opens a submenu with the list of available plugins for <application>GNOME-Mud</application> and the <interface>Plugin Information</interface>, which shows information about them. Currently, <application>GNOME-Mud </application> does not ship with any plugin, but creating your own should be pretty easy. An example of an useful plugin could be a graphical Health Points/Mana monitor."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:748
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Preferences…</guimenuitem> </menuchoice> This opens the <link linkend=\"prefs\"> <interface>Preferences</interface></link> dialog, which is used configure different aspects of <application>GNOME-Mud</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:764
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:770
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice> This opens the <application>GNOME Help Browser</application> and displays this manual."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:779
msgid "<menuchoice> • <guimenuitem>About</guimenuitem> </menuchoice> This opens the <interface>About</interface> dialog which shows basic information about <application>GNOME-Mud</application>, such as the author's name, the application version number, the names of several contributors to the project and a link to<application>GNOME-Mud</application>'s Homepage."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:805
msgid "Customization"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:806
msgid "To change the application settings, select <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Preferences…</guimenuitem> </menuchoice>. This opens the <interface>Preferences</interface> dialog, shown in <xref linkend=\"preferences-window\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
#: C/gnome-mud-manual.xml:817
#: C/gnome-mud-manual.xml:819
msgid "Preferences Dialog"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:829
msgid "<guilabel>Echo the text sent?</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:831
msgid "If this is set, all the text you type and enter will be echoed on the connection so you can control what you are sending."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:839
msgid "Keep the text entered?"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:841
msgid "If this is set, the text you have entered and sent to the connection, will be left in the entry box but selected. Turn this off to remove the text after it has been sent."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:849
msgid "Freeze/Thaw?"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:851
msgid "If set, text will draw faster but it will not draw every character, only whole strings. This will probably make displays a lot faster if you are playing MUDs with a lot of different colours."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:860
msgid "Disable system keys"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:862
msgid "If set, <application>GNOME-Mud</application> will provide with some default keybinds, like for example direction aliases in the numeric keypad. These can always be overriden by user keybindings, or can be totally disabled from here."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:871
msgid "Command divide char"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:873
msgid "Insert the character you want to use to separate multi-command orders entered in the command line. For example, if set to \";\", entering \"north ; east\" in the command line will execute two independent commands \"north\", \"east\"."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:882
msgid "Command history"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:884
msgid "This is the number of commands that <application>GNOME-Mud </application> will store in it's command history."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:825
msgid "The properties in the <guilabel>Functionality</guilabel> tab are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:897
msgid "Font"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:899
msgid "Click here to open a font selection window to select the desired font to be used in the connection window."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:906
msgid "Foreground color"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:908
msgid "This will open a color chooser dialog that you can use to select the font color you want to use."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:915
msgid "Bold foreground color"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:917
msgid "This will open a color chooser dialog that you can use to select the bold font color you want to use."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:924
msgid "Background color"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:926
msgid "This will open the same dialog as before, but will select the foreground color of your font."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gnome-mud-manual.xml:933
msgid "Color Palette"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:935
msgid "This is a series of buttons which lets you define your own colors for ANSI. Each color represents one ANSI color which you can redefine."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:893
msgid "The properties in the <guilabel>Colors and Fonts</guilabel> tab are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:945
msgid "After you have made all the changes you want, click on <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes and close the <interface>Preferences</interface> dialog. To cancel the changes and return to previous values, click the <guibutton>Close</guibutton> button."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:969
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:970
msgid "Command history search won't show the last command when you press the up-arrow key, but the command before the last."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:974
msgid "The mapping support is still limited and must be used manually (you can't map as you walk through the MUD)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:978
msgid "And of course, there are no plugins available yet!"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:987
msgid "Authors"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:988
msgid "<application>GNOME-Mud</application> was written by Robin Ericsson (<email>lobbin@localhost.nu</email>). To find more information about <application>GNOME-Mud</application>, please visit the <ulink url=\"http://amcl.sourceforge.net/\" type=\"http\">GNOME-Mud Web page</ulink>. This manual was written by Jordi Mallach (<email>jordi@sindominio.net</email>)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:996
msgid "If you have some comments or suggestions regarding this application, need help, or want to report a bug, plese contact us! Instructions for doing so are given in <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gnome-feedback\"><citetitle>Reporting GNOME bugs and other feedback</citetitle></ulink> document, which you can find in the <guilabel>Help</guilabel> tab of <application>Nautilus</application> file manager."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gnome-mud-manual.xml:1022
msgid "License"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:1023
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:1031
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
msgstr ""

#. (itstool) path: para/address
#: C/gnome-mud-manual.xml:1044
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"    Free Software Foundation, Inc.\n"
"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
"    <country>USA</country>\n"
"   "
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gnome-mud-manual.xml:1037
msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
msgstr ""

