# Kurdish (Sorani) translation for gnome-mines # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 # This file is distributed under the same license as the gnome-mines package. # Jwtiyar Nariman , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 10:09+0300\n" "Last-Translator: Jwtiyar Nariman \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "Language: ckb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-02-22 07:08+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 msgid "GNOME Mines" msgstr "مینەکانی گنۆم" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "پاککردنەوەی مینەکان لە خانەی مینەکان" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11 msgid "" "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the " "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. " "You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not " "to trigger one, or the game is over!" msgstr "" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17 msgid "" "You can select the size of the field you want to play on at the start of the " "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but " "that’s better than hitting a mine!" msgstr "" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 #: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838 msgid "Mines" msgstr "مینەکان" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12 msgid "minesweeper;" msgstr "minesweeper;" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17 msgid "Small board" msgstr "بۆردی بچووک" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21 msgid "Medium board" msgstr "بۆردی مامناوەند" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25 msgid "Big board" msgstr "بۆردی گەورە" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5 msgid "The theme to use" msgstr "ڕووکارەکە بۆ بەکارهێنان" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6 msgid "The title of the tile theme to use." msgstr "ناونیشانی ڕووکار بۆ بەکارهێنان." #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10 msgid "Use the unknown flag" msgstr "ئاڵایەکی نەزانراو بەکاربێنە" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." msgstr "بیکە بە true ئەگەر دەتەوێ چوارگۆشەکان وە نەزانراو بناسێنی." #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15 msgid "Enable automatic placing of flags" msgstr "دانانی خۆکارانەی ئاڵا چالاک بکە" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16 msgid "" "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " "revealed" msgstr "" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20 msgid "Enable animations" msgstr "جوڵاندنەکان چالاک بکه‌" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations" msgstr "" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26 msgid "Number of columns in a custom game" msgstr "ژمارەی ستونەکان لە یارییەکی دەستکاریکراودا" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31 msgid "Number of rows in a custom game" msgstr "ژمارەی ڕیزەکان لە یارییەکی دەستکاریکراودا" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35 msgid "The number of mines in a custom game" msgstr "ژمارەی مینەکان لە یارییەکی دەستکاریکراودا" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40 msgid "Board size" msgstr "قەبارەی بۆرد" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41 #, fuzzy #| msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3 = custom)" msgstr "قەبارەی بۆرد (٠-٢ = بچووک-گەورە, ٣=دەستکاریکراو)" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "پانی پەنجەرە بە وێنەخاڵ" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "بەرزی پەنجەرە بە وێنەخاڵ" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true ئەگەر پەنجەرەکە گەورە کرابێت" #: src/help-overlay.ui:12 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Window and games" msgctxt "shortcut window" msgid "Window and game" msgstr "پەنجەرەکان و یارییەکان" #: src/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "دەست پێکردنی یارییەکی نوێ" #: src/help-overlay.ui:24 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Start a new game with last used settings" msgctxt "shortcut window" msgid "Restart game with current settings" msgstr "دەستپێکردنی یارییەکی نوێ بەهەمان ڕێکخستنەکانی کۆتاجارەوە" #: src/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "وەستانی یاری" #: src/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "پیشاندانی یارمەتی" #: src/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "نیشاندانی قەدبڕەکانی تەختەکلیل" #: src/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "دەرچوون" #: src/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size selection" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: small" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: medium" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: large" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: custom" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "In-game" msgstr "ناو-یاری" #: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Move the keyboard cursor in the game field" msgctxt "shortcut window" msgid "Move the keyboard cursor" msgstr "جوڵانی جێنیشاندەری تەختەکلیل لە ناو خانەی یاری" #: src/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Reveal field" msgstr "ئاشکراکردنی خانە" #: src/help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle field flag state" msgstr "" #: src/interface.ui:114 msgid "_Width" msgstr "ـپانی" #: src/interface.ui:138 msgid "_Height" msgstr "ـبەرزی" #: src/interface.ui:162 msgid "Percent _mines" msgstr "ڕێژەیسەدیـمینەکان" #: src/interface.ui:188 msgid "_Cancel" msgstr "ـپاشگەزبوونەوە" #: src/interface.ui:205 msgid "_Play Game" msgstr "ـیاری دەسپێبکە" #: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736 #: src/gnome-mines.vala:785 msgid "_Pause" msgstr "ـڕاگرتن" #: src/interface.ui:364 msgid "Change _Difficulty" msgstr "گۆڕینیـئاسانی" #: src/interface.ui:381 msgid "_Best Times" msgstr "ـباشترین کاتەکان" #: src/interface.ui:398 msgid "_Play Again" msgstr "ـدووبارە بیکەرەوە" #: src/interface.ui:462 msgid "Paused" msgstr "ڕاگیرا" #: src/gnome-mines.vala:95 msgid "Print release version and exit" msgstr "وەشانی بڵاوکراوە چاپ بکە و دایخە" #: src/gnome-mines.vala:96 msgid "Small game" msgstr "یاری بچووک" #: src/gnome-mines.vala:97 msgid "Medium game" msgstr "یاری مامناوەند" #: src/gnome-mines.vala:98 msgid "Big game" msgstr "یاری گەورە" #: src/gnome-mines.vala:233 msgid "_Scores" msgstr "نمرەکان_" #: src/gnome-mines.vala:234 msgid "A_ppearance" msgstr "ڕووـکەش" #: src/gnome-mines.vala:237 msgid "_Use Question Flags" msgstr "ـئاڵاکانی پرسیار بەکاربێنە" #: src/gnome-mines.vala:240 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "ـقەدبڕەکانی تەختەکلیل" #: src/gnome-mines.vala:241 msgid "_Help" msgstr "ـیارمەتی" #: src/gnome-mines.vala:242 msgid "_About Mines" msgstr "ـدەربارەی مینەکان" #. Label on the scores dialog #: src/gnome-mines.vala:318 msgid "Minefield:" msgstr "خانەی مین:" #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines. #: src/gnome-mines.vala:353 #, c-format msgid "%d × %d, %d mine" msgid_plural "%d × %d, %d mines" msgstr[0] "%d × %d, %d مین" msgstr[1] "%d × %d, %d مینەکان" #: src/gnome-mines.vala:404 msgid "Custom" msgstr "دەستکرد" #: src/gnome-mines.vala:484 #, c-format msgid "%d mine" msgid_plural "%d mines" msgstr[0] "%dمین" msgstr[1] "%d مین" #: src/gnome-mines.vala:595 msgid "Do you want to start a new game?" msgstr "ئایا دەتەوێت یەرییەکی نوێ دەستپێبکەیتەوە؟" #: src/gnome-mines.vala:596 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." msgstr "" "ئەگەر یاریەکی نوێ دەستپێبکەیتەوە، ئەوا کارەکانی ئێستات هەمووی لەناو دەچن." #: src/gnome-mines.vala:597 msgid "Keep Current Game" msgstr "یاری ئێستا بهێڵەوە" #: src/gnome-mines.vala:598 msgid "Start New Game" msgstr "دەسپێکردنی ارییەکی نوێ" #: src/gnome-mines.vala:647 msgid "St_art Over" msgstr "لەسەرەـتاوە هەوڵبدەرەوە" #: src/gnome-mines.vala:734 msgid "_Resume" msgstr "ـدەستپێکردنەوە" #: src/gnome-mines.vala:752 msgid "Play _Again" msgstr "دووبارەزیاریکردنەوە" #: src/gnome-mines.vala:814 msgid "Main game:" msgstr "یاری سەرەکی:" #: src/gnome-mines.vala:819 msgid "Score:" msgstr "نمرە:" #: src/gnome-mines.vala:822 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr "قەبارەکردن و پشتگیریکردنی SVG..." #: src/gnome-mines.vala:841 msgid "Clear explosive mines off the board" msgstr "" #: src/gnome-mines.vala:848 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jwtiyar Nariman https://launchpad.net/~jwtiyar\n" " brwa salam https://launchpad.net/~brwasalam" #: src/theme-selector-dialog.vala:104 msgid "Select Theme" msgstr "ڕووکار هەڵبژێرە" #~ msgid "org.gnome.Mines" #~ msgstr "org.gnome.Mines" #~ msgid "_Mines" #~ msgstr "ـمینەکان" #~ msgid "_New Game" #~ msgstr "یارییەکی نوێ_" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_دەرچوون" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_ناوەڕۆک"