# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Mahjongg" msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8 msgid "Match tiles and clear the board" msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10 msgid "" "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on " "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in " "as little time as possible. Select two matching tiles and they will " "disappear from the board, but you can only select a tile if there is an " "empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that " "look alike may actually be slightly different." msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18 msgid "" "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some " "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large " "time penalty." msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:41 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597 #: src/gnome-mahjongg.vala:782 msgid "Mahjongg" msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6 msgid "game;strategy;puzzle;board;" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Show a hint" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "" #: data/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25 msgid "true if the window is maximized" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: data/translatable_game_names.h:6 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Easy" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:7 msgctxt "mahjongg map name" msgid "The Ziggurat" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:8 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Four Bridges" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:9 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Cloud" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:10 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Tic-Tac-Toe" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:11 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Red Dragon" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:12 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Overpass" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:13 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Pyramid's Walls" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:14 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Confounding Cross" msgstr "" #: data/translatable_game_names.h:15 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Difficult" msgstr "" #: src/game-view.vala:173 msgid "Paused" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:34 msgid "Print release version and exit" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:90 msgid "Moves Left:" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:116 msgid "Undo your last move" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:122 msgid "Redo your last move" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:128 msgid "Receive a hint for your next move" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627 msgid "Pause the game" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:143 msgid "_New Game" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:144 msgid "_Restart Game" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:145 msgid "_Scores" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:148 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:149 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:150 msgid "_Help" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:151 msgid "_About Mahjongg" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:282 msgid "Do you want to start a new game with this map?" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:283 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:284 msgid "_Continue playing" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:285 msgid "Use _new map" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:353 msgid "There are no more moves." msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:354 msgid "" "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " "find the solution, restart this game, or start a new one." msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:356 msgid "" "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " "solution." msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:357 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:358 msgid "_Restart" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:359 msgid "_New game" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:360 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:412 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:428 msgid "_Theme:" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:456 msgid "_Layout:" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:482 msgid "_Background color:" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:496 msgid "_Close" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:563 msgid "Main game:" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:572 msgid "Maps:" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:580 msgid "Tiles:" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:600 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:606 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:622 msgid "Unpause the game" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:28 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:29 msgid "New Game" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:32 msgid "OK" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:44 msgid "Layout:" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:69 msgid "Date" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:72 msgid "Time" msgstr ""