# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 18:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 msgid "Initial Setup" msgstr "" #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419 msgid "_Next" msgstr "" #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420 msgid "_Accept" msgstr "" #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421 msgid "_Skip" msgstr "" #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:422 msgid "_Previous" msgstr "" #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:259 msgid "Force existing user mode" msgstr "" #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:265 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36 msgid "Take a Picture…" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184 msgid "Failed to register account" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418 msgid "Failed to join domain" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486 msgid "Failed to log into domain" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17 msgid "Enterprise Login" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287 msgid "_Domain" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84 msgid "_Username" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:35 msgid "_Password" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 msgid "C_ontinue" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " "here, and choose a unique computer name for your computer." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321 msgid "_Computer" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353 msgid "Administrator _Name" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387 msgid "Administrator Password" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:205 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:424 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 msgid "Avatar image" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264 msgid "About You" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53 msgid "_Full Name" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 msgid "_Enterprise Login" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 msgid "Go online to set up Enterprise Login." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301 #: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:21 msgid "License Agreements" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:50 msgid "" "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " "agreement." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89 msgid "Add Account" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:341 msgid "Online Accounts" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17 msgid "Connect Your Online Accounts" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18 msgid "" "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " "contacts, documents and photos." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48 msgid "" "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 msgid "Preview" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 #: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 msgid "More…" msgstr "" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 msgid "No inputs found" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:482 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15 msgid "Typing" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16 msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238 msgid "No languages found" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:306 msgid "Welcome" msgstr "" #. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not #. * suitable for this in your language you may replace it. #. #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132 msgid "Welcome!" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:315 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:400 msgid "Wireless networking is disabled" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:407 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:715 msgid "Network" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18 msgid "Wi-Fi" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19 msgid "" "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " "also necessary for enterprise login accounts." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76 msgid "No wireless available" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91 msgid "Turn On" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144 msgid "This is a weak password." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:150 msgid "The passwords do not match." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:272 msgid "Password" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:16 msgid "Set a Password" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:17 msgid "Be careful not to lose your password." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:67 msgid "_Confirm" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" msgid "" "This password is very similar to your last one. Try changing some letters " "and numbers." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 msgctxt "Password hint" msgid "" "This password is very similar to your last one. Try changing the password a " "bit more." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. A password without your user name would be stronger." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " "password." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to use more special characters, like " "punctuation." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " "you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:112 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " "sent anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:122 #, c-format msgid "Problem data will be collected by %s:" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:123 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:258 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183 msgid "Uses Mozilla Location Service:" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:294 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 msgid "Privacy" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31 msgid "Location Services" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52 msgid "" "Allows applications to determine your geographical location. An indication " "is shown when location services are in use." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 msgid "Automatic Problem Reporting" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110 msgid "" "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:227 msgid "No regions found" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:225 #: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:15 msgid "Region" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:16 msgid "Choose your country or region." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:186 msgid "Software Repositories" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:190 msgid "Access additional software from selected third party sources." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:194 msgid "" "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " "sharing, and access to source code." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16 msgid "Additional Software Repositories" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:28 msgid "Find out more…" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:42 msgid "Third Party Repositories" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:138 msgid "" "Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on " "access to source code. This prevents anyone but the software owner from " "inspecting, improving or learning from its code." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:150 msgid "" "In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied " "and modified." msgstr "" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't #. * detect any distribution. #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:271 #, c-format msgid "_Start Using %s" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:301 msgid "Ready to Go" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64 msgid "You’re ready to go!" msgstr "" #. Translators: "city, country" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:263 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:304 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307 msgid "%R" msgstr "" #. Translators: "timezone (utc shift)" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:456 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 msgid "Time Zone" msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18 msgid "" "The time zone will be set automatically if your location can be found. You " "can also search for a city to set it yourself." msgstr "" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56 msgid "Please search for a nearby city" msgstr ""