msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-19 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/getting-started.page:10 msgid "New to GNOME? Learn how to get around." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/getting-started.page:11 msgctxt "link" msgid "Getting started with GNOME" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/getting-started.page:12 msgctxt "text" msgid "Getting Started" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: titles/t #: C/getting-started.page:15 #: C/gs-animation.xml:5 msgid "Getting Started" msgstr "" #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title #: C/getting-started.page:24 #: C/gs-launch-applications.page:22 msgid "Launch applications" msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t #: C/getting-started.page:29 #: C/gs-animation.xml:4 #: C/gs-launch-applications.page:30 msgid "Launching Applications" msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:32 #: C/getting-started.page:74 #: C/gs-launch-applications.page:33 #: C/gs-switch-tasks.page:33 msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:36 #: C/gs-launch-applications.page:37 msgid "Click the Show Applications icon." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:39 #: C/gs-launch-applications.page:40 msgid "Click the application you want to run, for example, Help." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:43 #: C/gs-launch-applications.page:44 msgid "Alternatively, use the keyboard to open the Activities Overview by pressing the Super key." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:48 #: C/gs-launch-applications.page:49 msgid "Start typing the name of the application you want to launch." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:52 #: C/gs-launch-applications.page:53 msgid "Press Enter to launch the application." msgstr "" #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/getting-started.page:66 #: C/gs-switch-tasks.page:22 #: C/gs-switch-tasks.page:89 msgid "Switch tasks" msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t #: C/getting-started.page:71 #: C/gs-animation.xml:8 #: C/gs-switch-tasks.page:30 msgid "Switching Tasks" msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p #: C/getting-started.page:79 #: C/gs-switch-tasks.page:38 #: C/gs-switch-tasks.page:98 msgid "Click a window to switch to that task." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:82 #: C/getting-started.page:155 #: C/gs-switch-tasks.page:41 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:47 msgid "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s titlebar and drag it to the left." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:86 #: C/getting-started.page:94 #: C/getting-started.page:159 #: C/getting-started.page:167 #: C/gs-switch-tasks.page:45 #: C/gs-switch-tasks.page:53 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:59 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:90 #: C/gs-switch-tasks.page:49 msgid "To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and drag it to the right." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:98 #: C/gs-switch-tasks.page:57 msgid "Press Super Tab to show the window switcher." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:103 #: C/gs-switch-tasks.page:62 msgid "Release Super to select the next highlighted window." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p #: C/getting-started.page:108 #: C/gs-switch-tasks.page:67 #: C/gs-switch-tasks.page:143 msgid "To cycle through the list of open windows, do not release Super but hold it down, and press Tab." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:113 #: C/gs-switch-tasks.page:72 msgid "Press the Super key to show the Activities Overview." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:117 #: C/gs-switch-tasks.page:76 msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:121 #: C/gs-switch-tasks.page:80 msgid "When the application appears as the first result, press Enter to switch to it." msgstr "" #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title #: C/getting-started.page:132 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:21 msgid "Use windows and workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t #: C/getting-started.page:137 #: C/gs-animation.xml:10 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:29 msgid "Windows and Workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:140 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:32 msgid "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:144 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:36 msgid "When the screen is highlighted, release the window." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:147 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:39 msgid "To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the edges of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:151 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:43 msgid "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:163 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:55 msgid "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s titlebar and drag it to the right." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p #: C/getting-started.page:171 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:134 msgid "To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:176 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:68 msgid "To restore the window to its unmaximized size, hold down the Super key and press ." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p #: C/getting-started.page:181 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:148 msgid "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the Super key and press ." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p #: C/getting-started.page:186 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:151 msgid "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the Super key and press ." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:191 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:83 msgid "To move to a workspace which is below the current workspace, press Super Page Down." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:196 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:88 msgid "To move to a workspace which is above the current workspace, press Super Page Up." msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/getting-started.page:206 msgid "Common tasks" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:3 msgid "Welcome" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:6 msgid "Changing Wallpaper" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:7 msgid "Responding to Messages" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:9 msgid "Delayed Response" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:11 msgid "Changing Date, Time and Timezone" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:12 msgid "Maximize" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:13 msgid "Restore" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:14 msgid "Left half of screen" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:15 msgid "Workspace down" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:16 msgid "Workspace up" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:17 msgid "Right half of screen" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-animation.xml:18 #: C/gs-go-online1.svg:251 #: C/gs-search1.svg:94 #: C/gs-search2.svg:110 #: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 #: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 #: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 #: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 #: C/gs-web-browser1.svg:122 #, no-wrap msgid "" "Activities" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: Enter is the name of the key. #: C/gs-animation.xml:20 msgid "Enter" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:21 msgid "Ctrl" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:22 msgid "Alt" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: Tab is the name of the key. #: C/gs-animation.xml:24 msgid "Tab" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:25 msgid "Esc" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: A GNOME Shell search keyword used to find the yelp help #. viewer. #: C/gs-animation.xml:28 msgid "help" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: A GNOME Shell search keyword used to find the web browser. #: C/gs-animation.xml:31 msgid "web" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:32 msgid "Just start typing…" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-animation.xml:33 #: C/gs-go-online1.svg:249 #, no-wrap msgid "" "John Doe" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-animation.xml:34 #: C/gs-goa2.svg:104 #: C/gs-search-settings.svg:76 #, no-wrap msgid "" "Settings" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:35 msgid "Background" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:36 msgid "Wallpapers" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:37 msgid "Select" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:38 msgid "Ready for the meeting?" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:39 msgid "I’ll be there in a sec…" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:40 msgid "Good stuff, thanks again" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:41 msgid "Thanks for the support" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:42 msgid "No worries." msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:43 msgid "Too kind." msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:44 msgid "Open Calendar" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:45 msgid "Open Clocks" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: The actual string in the GUI reads "Date & Time Settings" #. but we cannot use an ampersand here. #: C/gs-animation.xml:48 msgid "Date and Time Settings" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: The actual string in the GUI reads "Automatic Date & Time" #. but we cannot use an ampersand here. #: C/gs-animation.xml:51 msgid "Automatic Date and Time" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:52 msgid "Automatic Timezone" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:53 msgid "14 October 2013, 20∶00" msgstr "" #. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:54 msgid "14 October 2013, 14∶00" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:9 #: C/gs-change-date-time-timezone.page:8 #: C/gs-connect-online-accounts.page:8 #: C/gs-get-online.page:8 #: C/gs-launch-applications.page:9 #: C/gs-switch-tasks.page:10 #: C/gs-use-system-search.page:8 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 msgid "Jakub Steiner" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:12 #: C/gs-change-date-time-timezone.page:11 #: C/gs-connect-online-accounts.page:11 #: C/gs-get-online.page:11 #: C/gs-launch-applications.page:12 #: C/gs-switch-tasks.page:13 #: C/gs-use-system-search.page:11 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 msgid "Petr Kovar" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-browse-web.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Browse the web" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-browse-web.page:17 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on browsing the web" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gs-browse-web.page:21 msgid "Browse the web" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:30 msgid "Click the Applications menu at the top left of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:32 msgid "From the menu, select InternetFirefox ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:46 #: C/gs-browse-web.page:64 #: C/gs-launch-applications.page:64 msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the Activities Overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:49 msgid "Select the Firefox browser icon from the bar on the left-hand side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gs-browse-web.page:53 msgid "Alternatively, you can launch the browser by just typing Firefox in the Activities Overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:67 msgid "Select the Web browser icon from the bar on the left-hand side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gs-browse-web.page:71 msgid "Alternatively, you can launch the browser by just typing web in the Activities Overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:91 msgid "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in the website you want to visit." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:93 msgid "Typing in a website starts searching for it in the browser history and bookmarks, so you do not need to remember the exact address." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:96 msgid "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is shown below the address bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:98 msgid "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow keys." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:101 msgid "After you have selected a website, press Enter to visit it." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Change the date, time and timezone" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-change-date-time-timezone.page:16 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gs-change-date-time-timezone.page:20 msgid "Change the date, time and timezone" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:26 #: C/gs-connect-online-accounts.page:27 #: C/gs-get-online.page:62 #: C/gs-use-system-search.page:92 msgid "Click the system menu on the right side of the top bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:28 #: C/gs-connect-online-accounts.page:29 #: C/gs-use-system-search.page:94 msgid "Click Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:35 msgid "Select Date & Time from the sidebar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 msgid "Make sure that the Automatic Time Zone item is switched off, and then click the Time Zone item below." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 msgid "Click on your location on the world map. This selects your current city, which you can also search for in the search box above the map." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 msgid "Close the world map window to go back to the Date & Time panel." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 msgid "Make sure that the Automatic Date & Time item is switched off, and then click the Date & Time item below to open the Date & Time window. There you can adjust your date and time settings by clicking on the + or - buttons." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:47 msgid "Close the window to go back to the Date & Time panel, and then close the panel." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-connect-online-accounts.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Connect to online accounts" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-connect-online-accounts.page:16 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on connecting to online accounts" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gs-connect-online-accounts.page:21 msgid "Connect to online accounts" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:36 msgid "Click the Online Accounts panel, then click the online account service you want to use." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:39 msgid "This will open a new window where you can sign in to your online account." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:47 msgid "In most cases, you will have to grant access to the online service after signing in to get started." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:49 msgid "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to click the Grant Access button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:57 msgid "Many online accounts let you choose the services you want to use with your online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking the ON/OFF switch on the right-hand side of the window." msgstr "" #. (itstool) path: Work/format #: C/gs-datetime.svg:48 #: C/gs-goa1.svg:41 #: C/gs-goa2.svg:40 #: C/gs-goa4.svg:36 #: C/gs-goa5.svg:48 #: C/gs-go-online1.svg:230 #: C/gs-go-online2.svg:265 #: C/gs-go-online3.svg:290 #: C/gs-search1.svg:61 #: C/gs-search2.svg:91 #: C/gs-search-settings.svg:58 #: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 #: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 #: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 #: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 #: C/gs-web-browser1.svg:108 #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 #: C/gs-web-browser2.svg:102 msgid "image/svg+xml" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:60 #: C/gs-goa2.svg:52 #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 #: C/gs-web-browser2.svg:165 #, no-wrap msgid "" "3" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:66 #: C/gs-datetime.svg:86 #: C/gs-datetime.svg:109 #, no-wrap msgid "" "Date & Time" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:68 #, no-wrap msgid "" "Automatic Date & Time" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:69 #: C/gs-datetime.svg:78 #, no-wrap msgid "" "Requires internet access" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:77 #, no-wrap msgid "" "Automatic Time Zone" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:87 #, no-wrap msgid "" "September 1st 2015, 9:51 AM" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:88 #, no-wrap msgid "" "Time Zone" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:89 #, no-wrap msgid "" "EDT (New York, United States)" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:91 #, no-wrap msgid "" "Time Format" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:93 #, no-wrap msgid "" "24-hour" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-datetime.svg:95 #, no-wrap msgid "" "Details" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-get-online.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Get online" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-get-online.page:16 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on getting online" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gs-get-online.page:20 msgid "Get online" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gs-get-online.page:23 msgid "You can see the status of your network connection on the right-hand side of the top bar." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-get-online.page:29 msgid "Connect to a wired network" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:35 msgid "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that you are offline." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:37 msgid "The offline status can be caused by a number of reasons: for example, a network cable has been unplugged, the computer has been set to run in airplane mode, or there are no available Wi-Fi networks in your area." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:41 msgid "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go online. The computer will try to set up the network connection for you automatically." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:44 msgid "While the computer sets up a network connection for you, the network connection icon shows three dots." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:46 msgid "Once the network connection has been successfully set up, the network connection icon changes to the networked computer symbol." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-get-online.page:54 msgid "Connect to a Wi-Fi network" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/gs-get-online.page:60 msgid "To connect to a Wi-Fi (wireless) network:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:66 msgid "Select Wi-Fi Not Connected. The Wi-Fi section of the menu will expand." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:70 msgid "Click Select Network." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gs-get-online.page:75 msgid "You can only connect to a Wi-Fi network if your computer hardware supports it and you are in an area with Wi-Fi coverage." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:83 msgid "From the list of available Wi-Fi networks, select the network you want to connect to, and click Connect to confirm." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-get-online.page:85 msgid "Depending on the network configuration, you may be prompted for network credentials." msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa1.svg:80 #: C/gs-go-online1.svg:242 #: C/gs-go-online2.svg:278 #: C/gs-search1.svg:73 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 #: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 #: C/gs-web-browser1.svg:120 #, no-wrap msgid "" "1" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa1.svg:84 #: C/gs-go-online1.svg:266 #: C/gs-search2.svg:103 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 #: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 #: C/gs-web-browser1.svg:153 #, no-wrap msgid "" "2" msgstr "" #. (itstool) path: g/title #: C/gs-goa1.svg:94 msgid "settings" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa2.svg:69 #: C/gs-goa2.svg:97 #: C/gs-goa2.svg:114 #, no-wrap msgid "" "Online Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa2.svg:88 #: C/gs-goa2.svg:136 #, no-wrap msgid "" "Add an account" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa2.svg:123 #: C/gs-goa2.svg:137 #, no-wrap msgid "" "Connect to your data in the cloud" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:48 #: C/gs-go-online3.svg:303 #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 #: C/gs-web-browser2.svg:115 #, no-wrap msgid "" "4" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:52 #: C/gs-goa4.svg:86 #, no-wrap msgid "" "Google account" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:56 #: C/gs-goa4.svg:90 #: C/gs-go-online3.svg:338 #, no-wrap msgid "" "Cancel" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:69 #, no-wrap msgid "" "SIGN UP" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:70 #, no-wrap msgid "" "Sign in" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:71 #, no-wrap msgid "" "Email" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:73 #, no-wrap msgid "" "Password" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:76 #, no-wrap msgid "" "Sign In" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:77 #: C/gs-goa5.svg:70 #, no-wrap msgid "" "john.doe@gmail.com" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:103 #, no-wrap msgid "" "Grant Access" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:108 #, no-wrap msgid "" "Deny Access" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:119 #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 #: C/gs-web-browser2.svg:255 #, no-wrap msgid "" "5" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:123 #: C/gs-goa5.svg:69 #, no-wrap msgid "" "Google" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:124 #, no-wrap msgid "" "Facebook" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:125 #, no-wrap msgid "" "Windows Live" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:126 #, no-wrap msgid "" "Microsoft Exchange" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa4.svg:127 #, no-wrap msgid "" "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:60 #, no-wrap msgid "" "6" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:71 #, no-wrap msgid "" "Use for" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:72 #, no-wrap msgid "" "Mail" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:73 #, no-wrap msgid "" "Calendar" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:74 #: C/gs-search2.svg:214 #, no-wrap msgid "" "Contacts" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:75 #, no-wrap msgid "" "Photos" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:76 #, no-wrap msgid "" "Files" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:91 #, no-wrap msgid "" "Printers" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-goa5.svg:93 #, no-wrap msgid "" "Remove Account" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online1.svg:250 #: C/gs-search1.svg:92 #: C/gs-search2.svg:108 #: C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 #: C/gs-thumb-task-switching.svg:168 #: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 #, no-wrap msgid "" "14:30" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:328 #, no-wrap msgid "" "Wi-Fi" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:336 #: C/gs-go-online3.svg:311 #, no-wrap msgid "" "homenetwork" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:338 #, no-wrap msgid "" "Select Network" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:339 #, no-wrap msgid "" "Turn Off" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online2.svg:340 #, no-wrap msgid "" "Wi-Fi Settings" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:306 #, no-wrap msgid "" "Wi-Fi Networks" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:309 #, no-wrap msgid "" "Connect" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:312 #, no-wrap msgid "" "wireless" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:313 #, no-wrap msgid "" "netgear" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:314 #, no-wrap msgid "" "weak" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:315 #, no-wrap msgid "" "private" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online3.svg:316 #, no-wrap msgid "" "Select a network" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-launch-applications.page:16 msgctxt "link:trail" msgid "Launch applications" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-launch-applications.page:18 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on launching applications" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-launch-applications.page:61 msgid "Launch applications with the mouse" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-launch-applications.page:66 msgid "Click the Show Applications icon that is shown at the bottom of the bar on the left-hand side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-launch-applications.page:68 msgid "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for example, Help." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-launch-applications.page:75 msgid "Launch applications with the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-launch-applications.page:78 msgid "Open the Activities Overview by pressing the Super key." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-launch-applications.page:80 msgid "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for the application begins instantly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-launch-applications.page:82 msgid "Once the icon of the application is shown and selected, press Enter to launch the application." msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/gs-legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/gs-legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search1.svg:158 #, no-wrap msgid "" "just type" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:170 #, no-wrap msgid "" "con" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:171 #, no-wrap msgid "" "Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:172 #, no-wrap msgid "" "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:173 #, no-wrap msgid "" "config" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:174 #: C/gs-search2.svg:177 #, no-wrap msgid "" "fontconfig" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:175 #, no-wrap msgid "" "system-config-http.zip" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:176 #, no-wrap msgid "" "Icon guidelines" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:194 #, no-wrap msgid "" "Secure Linux Containers" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:195 #, no-wrap msgid "" "Developer Conference 2012" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search2.svg:215 #, no-wrap msgid "" "Web" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-search-settings.svg:72 #: C/gs-search-settings.svg:86 #, no-wrap msgid "" "Search" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-switch-tasks.page:16 msgctxt "link:trail" msgid "Switch tasks" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-switch-tasks.page:18 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on switching tasks" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:95 msgid "Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the Activities Overview where you can see the currently running tasks displayed as small windows." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:105 msgid "You can switch between tasks by using the window list at the bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the window list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:108 msgid "Click a button in the window list to switch to that task." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-switch-tasks.page:118 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:114 msgid "Tile windows" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:121 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:118 msgid "To maximize a window along a side of the screen, grab the window’s titlebar and drag it to the left or right side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:123 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:120 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it along the selected side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:125 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:122 msgid "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window and drag it to the opposite side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:127 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:124 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it along the opposite side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-switch-tasks.page:134 msgid "Switch between windows" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:137 msgid "Press Super Tab to show the window switcher, which lists the currently open windows." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:140 msgid "Release Super to select the next highlighted window in the window switcher." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-switch-tasks.page:151 msgid "Use search to switch applications" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:154 msgid "Press the Super key to show the Activities Overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:156 msgid "Just start typing the name of the application you want to switch to. Applications matching what you have typed will appear as you type." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:159 msgid "When the application that you want to switch to appears as the first result, press Enter to switch to it." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-use-system-search.page:14 msgid "Hannie Dumoleyn" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-use-system-search.page:17 msgctxt "link:trail" msgid "Use the system search" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-use-system-search.page:19 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on using the system search" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gs-use-system-search.page:23 msgid "Use the system search" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:29 msgid "Open the Activities overview by clicking Activities at the top left of the screen, or by pressing the Super key. Start typing to search." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:33 msgid "Results matching what you have typed will appear as you type. The first result is always highlighted and shown at the top." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:35 msgid "Press Enter to switch to the first highlighted result." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:41 msgid "Items that may appear in the search results include:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:43 msgid "matching applications, shown at the top of the search results," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:45 msgid "matching settings," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:46 msgid "matching contacts," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:47 msgid "matching documents," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:48 msgid "matching calendar," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:49 msgid "matching calculator," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:50 msgid "matching software," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:51 msgid "matching files," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:52 msgid "matching terminal," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:53 msgid "matching passwords and keys." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:56 msgid "In the search results, click the item to switch to it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:57 msgid "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-use-system-search.page:63 msgid "Search from inside applications" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gs-use-system-search.page:65 msgid "The system search aggregates results from various applications. On the left-hand side of the search results, you can see icons of applications that provided the search results. Click one of the icons to restart the search from inside the application associated with that icon. Because only the best matches are shown in the Activities Overview, searching from inside the application may give you better search results." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-use-system-search.page:77 msgid "Customize search results" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gs-use-system-search.page:83 msgid "Your computer lets you customize what you want to display in the search results in the Activities Overview. For example, you can choose whether you want to show results for websites, photos, or music." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/gs-use-system-search.page:91 msgid "To customize what is displayed in the search results:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:95 msgid "Click Search in the left panel." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-system-search.page:96 msgid "In the list of search locations, click the switch next to the search location you want to enable or disable." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Use windows and workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on using windows and workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:98 msgid "Maximize and unmaximize windows" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-windows-workspaces.page:102 msgid "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, grab the window’s titlebar and drag it to the top of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-windows-workspaces.page:105 msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-windows-workspaces.page:107 msgid "To restore a window to its unmaximized size, grab the window’s titlebar and drag it away from the edges of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:131 msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-windows-workspaces.page:137 msgid "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press ." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:145 msgid "Tile windows using the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:159 msgid "Switch workspaces using the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-windows-workspaces.page:163 msgid "To move to a workspace which is below the current workspace, press SuperPage Down." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-windows-workspaces.page:166 msgid "To move to a workspace which is above the current workspace, press SuperPage Up." msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 #, no-wrap msgid "" "Applications" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 #: C/gs-web-browser2.svg:153 #, no-wrap msgid "" "gnome" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 #: C/gs-web-browser2.svg:157 #: C/gs-web-browser2.svg:247 #, no-wrap msgid "" "Planet GNOME" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 #: C/gs-web-browser2.svg:158 #, no-wrap msgid "" "GNOME 3" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 #: C/gs-web-browser2.svg:159 #, no-wrap msgid "" "http://planet.gnome.org" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 #: C/gs-web-browser2.svg:160 #, no-wrap msgid "" "http://gnome.org" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 #, no-wrap msgid "" "Firefox" msgstr "" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 #, no-wrap msgid "" "planet.gnome.org" msgstr ""