# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-19 11:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 src/ui/application.vala:49 #: src/ui/collection-view.ui:82 src/ui/collection-view.ui:452 msgid "Games" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:8 msgid "Simple game launcher for GNOME" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "Games is a GNOME 3 application to browse your video games library and to " "easily pick and play a game from it. It aims to do for games what Music " "already does for your music library." msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "You want to install Games if you just want a very simple and comfortable way " "to play your games and you don’t need advanced features such as speedrunning " "tools or video game development tools." msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:21 msgid "Features:" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:23 msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:24 msgid "Search in your games collection" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:25 msgid "Play your games" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:26 msgid "Resume your game to where you left it" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:262 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:4 msgid "Video game player" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:5 msgid "View and play your video games collection" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:7 msgid "game;videogame;video game;player;" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 src/ui/display-view.ui:105 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:11 msgid "Whether the games should be displayed in full screen or not." msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:15 msgid "Video filter" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:16 msgid "" "Filter for the game video output. Allowed values are: “smooth” (blurry " "pixels), “sharp” (blocky pixels), “crt” (CRT emulation)." msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:20 msgid "Window maximized" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:21 msgid "Window maximized state." msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:25 msgid "Window size" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:26 msgid "Window size (width and height)." msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:32 msgid "Preferred core" msgstr "" #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:33 msgid "" "Preferred Libretro core to be used for running games. A different core may " "be used if the preferred core is missing firmware." msgstr "" #: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6 msgid "Desktop" msgstr "" #: plugins/dreamcast/src/dreamcast-plugin.vala:8 msgid "Dreamcast" msgstr "" #: plugins/game-cube/src/game-cube-plugin.vala:6 msgid "Nintendo GameCube" msgstr "" #: plugins/libretro/src/libretro-plugin.vala:6 msgid "Libretro" msgstr "" #: plugins/love/src/love-plugin.vala:6 msgid "LÖVE" msgstr "" #: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7 msgid "Arcade" msgstr "" #: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6 msgid "MS-DOS" msgstr "" #: plugins/nintendo-3ds/src/nintendo-3ds-plugin.vala:7 msgid "Nintendo 3DS" msgstr "" #: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-controller.vala:31 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "" #: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-switcher.ui:14 msgid "Controller Expansion" msgstr "" #: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-plugin.vala:6 msgid "Nintendo 64" msgstr "" #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6 msgid "Nintendo DS" msgstr "" #: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7 msgid "PlayStation" msgstr "" #. translators: known as "Mega-CD" in most of the world #: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13 msgid "Sega CD" msgstr "" #. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world #: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15 msgid "Sega CD 32X" msgstr "" #: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:7 msgid "Sega Saturn" msgstr "" #: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10 msgid "Steam" msgstr "" #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France #: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9 msgid "TurboGrafx-CD" msgstr "" #: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6 msgid "Virtual Boy" msgstr "" #: plugins/wii/src/wii-plugin.vala:6 msgid "Wii" msgstr "" #: src/collection/dummy-add-collection.vala:9 msgid "Add Collection" msgstr "" #: src/collection/favorites-collection.vala:15 msgid "Favorites" msgstr "" #: src/collection/recently-played-collection.vala:15 msgid "Recently Played" msgstr "" #: src/command/command-runner.vala:43 msgid "Use the game’s own window to play it" msgstr "" #: src/command/command-runner.vala:44 msgid "This game isn’t integrated with GNOME Games." msgstr "" #: src/core/snapshot-manager.vala:85 src/core/snapshot-manager.vala:110 #, c-format msgid "New snapshot %s" msgstr "" #: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:18 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24 #, c-format msgid "Disc %d" msgstr "" #: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:168 msgid "Press suitable button on your gamepad" msgstr "" #: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:173 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad" msgstr "" #: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:175 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad" msgstr "" #. translators: This message is displayed at the bottom of the window #. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it, #. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers > #. * keyboard, and click on the "configure" button #: src/keyboard/keyboard-mapper.vala:31 msgid "Press suitable key on your keyboard" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:9 msgid "Gamepads" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:15 #: src/preferences/preferences-page-controllers.vala:60 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:9 msgid "" "Export save states and in-game saves. This can be used for moving the data " "to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games " "cannot be exported." msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:13 #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:43 msgid "Export save data" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:20 #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:46 msgid "_Export" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:31 msgid "" "Import save data for games from existing backup. This will replace existing " "saves and cannot be undone." msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:35 #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:17 msgid "Import save data" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:41 #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:20 msgid "_Import" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:21 #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:47 #: src/ui/application.vala:177 src/ui/collection-action-window.ui:27 #: src/ui/collection-view.ui:323 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:33 #, c-format msgid "Couldn’t import save data: %s" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:67 #, c-format msgid "Couldn’t export save data: %s" msgstr "" #. Translators: This is displayed under the platform name when no #. * core is available for this platform. To see this message, click #. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms #: src/preferences/preferences-page-platforms-retro-row.vala:18 msgid "None" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.ui:9 msgid "Filter" msgstr "" #. same as video-filters in gschema #. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth #. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT #. * emulates an old TV #: src/preferences/preferences-page-video.vala:26 msgid "Smooth" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.vala:26 msgid "Sharp" msgstr "" #: src/preferences/preferences-page-video.vala:26 msgid "CRT" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:33 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:35 #: src/ui/collection-action-window.ui:164 src/ui/collection-view.ui:153 #: src/ui/collection-view.ui:232 src/ui/display-view.ui:34 #: src/ui/display-view.ui:169 msgid "Back" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:58 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:60 msgctxt "Keyboard configuration factory reset" msgid "Reset" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:71 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:73 msgid "Configure" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:102 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:105 #: src/ui/collection-view.ui:328 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:119 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:122 msgid "Skip" msgstr "" #. translators: testing a gamepad, %s is its name #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:99 #, c-format msgid "Testing %s" msgstr "" #. translators: configuring a gamepad, %s is its name #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:101 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:145 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:127 msgid "Factory reset mapping for this controller?" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:148 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:130 msgid "Your mapping will be lost" msgstr "" #: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:150 #: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:132 msgctxt "Confirm controller configuration factory reset" msgid "_Reset" msgstr "" #: src/preferences/preferences-window.ui:5 #: src/preferences/preferences-window.ui:21 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/preferences/preferences-window.ui:46 msgid "Video" msgstr "" #: src/preferences/preferences-window.ui:56 msgid "Controllers" msgstr "" #: src/preferences/preferences-window.ui:66 src/ui/collection-view.ui:469 msgid "Platforms" msgstr "" #: src/preferences/preferences-window.ui:76 msgid "Import & Export" msgstr "" #: src/retro/retro-runner.vala:125 #, c-format msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned." msgstr "" #: src/retro/retro-runner.vala:127 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned." msgstr "" #: src/retro/retro-runner.vala:522 msgid "Unknown platform" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:13 msgid "Amiga" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:15 msgid "Atari 2600" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:17 msgid "Atari 7800" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:19 msgid "Atari Lynx" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:21 msgid "DOOM" msgstr "" #. translators: only released in eastern Asia #: src/retro/retro-simple-type.vala:24 msgid "Famicom Disk System" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:26 msgid "Game Boy" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:28 msgid "Game Boy Color" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:30 msgid "Game Boy Advance" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:32 msgid "Game Gear" msgstr "" #. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia #: src/retro/retro-simple-type.vala:35 msgid "Master System" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:37 msgid "Neo Geo Pocket" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:39 msgid "Neo Geo Pocket Color" msgstr "" #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia #: src/retro/retro-simple-type.vala:42 msgid "Nintendo Entertainment System" msgstr "" #. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places #: src/retro/retro-simple-type.vala:45 msgid "Genesis 32X" msgstr "" #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world #: src/retro/retro-simple-type.vala:48 msgid "Sega Genesis" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:50 msgid "Sega Pico" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:52 msgid "SG-1000" msgstr "" #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia #: src/retro/retro-simple-type.vala:55 msgid "Super Nintendo Entertainment System" msgstr "" #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France #: src/retro/retro-simple-type.vala:58 msgid "TurboGrafx-16" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:60 msgid "WiiWare" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:62 msgid "WonderSwan" msgstr "" #: src/retro/retro-simple-type.vala:64 msgid "WonderSwan Color" msgstr "" #: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:19 msgid "Change Screen" msgstr "" #. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the Nintendo DS and 3DS. #: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:39 src/ui/help-overlay.ui:175 msgid "Screen Layout" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means the two screens are stacked one #. * on top of the other. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:34 msgid "Vertical" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displaye #. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen #. * (which is the touch screen) is displayed to the right of the top #. * screen, making it comfortable for right-handed persons. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:42 msgid "Side by side, right-handed" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displayed #. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen #. * (which is the touch screen) is displayed to the left of the top #. * screen, making it comfortable for left-handed persons. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:50 msgid "Side by side, left-handed" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and #. * 3DS emulators. This setting means only one screen is displayed at #. * once. The screen displayed can then be changed in-game. #: src/screen-layout/screen-layout.vala:56 msgid "Single screen" msgstr "" #: src/ui/application.vala:36 msgid "Search term" msgstr "" #: src/ui/application.vala:37 msgid "Run a game by uid" msgstr "" #: src/ui/application.vala:174 msgid "Select game files" msgstr "" #: src/ui/application.vala:178 src/ui/collection-action-window.ui:35 msgid "_Add" msgstr "" #: src/ui/application.vala:225 #, c-format msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s" msgstr "" #: src/ui/application.vala:253 #, c-format msgid "Cannot find game with UID “%s”." msgstr "" #: src/ui/application.vala:331 msgid "Couldn't find Tracker, automatic game discovery may not work." msgstr "" #: src/ui/application.vala:507 msgid "GNOME Games" msgstr "" #: src/ui/application.vala:509 msgid "A video game player for GNOME" msgstr "" #: src/ui/application.vala:513 msgid "Learn more about GNOME Games" msgstr "" #: src/ui/application.vala:520 msgid "translator-credits" msgstr "" #. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his #. * GNOME session, shutdown, or reboot while Games is running #: src/ui/application-window.vala:307 src/ui/application-window.vala:326 msgid "Playing a game" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:5 src/ui/collection-action-window.ui:22 msgid "Add to Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:61 src/ui/collection-view.ui:121 #: src/ui/collection-view.ui:198 src/ui/collection-view.ui:297 #: src/ui/collection-view.ui:347 msgid "Search" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:128 src/ui/collection-view.vala:632 msgid "No collections found" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:129 msgid "Add a new collection to add games to it." msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:133 msgid "Create Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:134 #: src/ui/collection-action-window.ui:216 msgid "Create a collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:156 msgid "Add a Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:187 msgid "Enter a collection name" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.ui:215 msgid "C_reate" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.vala:226 src/ui/collection-view.vala:490 msgid "Collection name cannot be empty" msgstr "" #: src/ui/collection-action-window.vala:233 src/ui/collection-view.vala:494 msgid "A collection with this name already exists" msgstr "" #: src/ui/collections-page.ui:42 msgid "This collection is empty" msgstr "" #: src/ui/collections-page.ui:43 msgid "Add some games to this collection to see them here." msgstr "" #: src/ui/collections-page.vala:194 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "" #: src/ui/collections-page.vala:195 #, c-format msgid "Removed %d collection" msgid_plural "Removed %d collections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui/collection-view.ui:42 msgid "Add game files…" msgstr "" #. Translators: tooltip for the application menu button #: src/ui/collection-view.ui:61 msgid "Menu" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:102 src/ui/collection-view.ui:179 #: src/ui/collection-view.ui:278 msgid "Select games" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:247 msgid "Collection menu" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:374 src/ui/collection-view.vala:544 msgid "Click on items to select them" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:424 msgid "Try a different search." msgstr "" #. Translators: This is displayed when the games library is empty. #: src/ui/collection-view.ui:430 src/ui/collection-view.vala:634 msgid "No games found" msgstr "" #. Translators: This is displayed when the games library is empty. #: src/ui/collection-view.ui:431 msgid "" "Install games or add directories containing games to your search sources." msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:484 msgid "Collections" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:510 msgid "Loading" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:583 msgid "Rename Collection" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:604 src/ui/collection-view.ui:676 #: src/ui/snapshots-list.ui:109 src/ui/snapshots-list.ui:162 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:644 msgid "Pr_eferences" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:648 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:652 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:656 msgid "_About Games" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:664 msgid "Select All" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:668 msgid "Select None" msgstr "" #: src/ui/collection-view.ui:680 msgid "R_emove" msgstr "" #: src/ui/collection-view.vala:542 #, c-format msgid "Selected %d item" msgid_plural "Selected %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui/display-view.ui:57 msgid "Restore" msgstr "" #: src/ui/display-view.ui:148 msgid "_Load" msgstr "" #: src/ui/display-view.ui:244 msgid "_Restart" msgstr "" #: src/ui/display-view.ui:250 msgid "_Snapshots" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:390 msgid "Oops! The game crashed unexpectedly" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:429 msgid "Oops! Unable to run the game" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:449 src/ui/display-view.vala:499 msgid "Resume last game?" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:452 src/ui/display-view.vala:713 msgid "Restart" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:453 msgid "Resume" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:502 msgctxt "Resuming a game failed dialog" msgid "Reset" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:581 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:584 src/ui/display-view.vala:711 msgid "All unsaved progress will be lost." msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:586 msgid "Quit" msgstr "" #: src/ui/display-view.vala:708 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:10 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:14 msgid "General" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:34 src/ui/help-overlay.ui:248 msgid "Collection" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:55 src/ui/help-overlay.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Left analog stick" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Directional pad" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Select view" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Front shoulder buttons" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:82 src/ui/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Start game" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Start button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:92 src/ui/help-overlay.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom action button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:99 msgid "In Game" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:104 msgctxt "shortcut window" msgid "Create new snapshot" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Load the latest snapshot" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:118 msgctxt "shortcut window" msgid "Show snapshots" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:125 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Exit fullscreen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to the collection" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Home button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Accept" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Right action button" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:171 msgid "Nintendo DS and 3DS" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two screens are stacked one on top of the other #: src/ui/help-overlay.ui:180 msgctxt "shortcut window" msgid "Vertical" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two screens are displayed side by side #. Translators: This describes the Nintendo DS and 3DS screens layout, side by side #: src/ui/help-overlay.ui:187 src/ui/help-overlay.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Side by side" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the top screen. #: src/ui/help-overlay.ui:188 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom to the right" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top screen #: src/ui/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom to the left" msgstr "" #. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means only one screen is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game #: src/ui/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Single screen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:211 msgid "Screen Switching" msgstr "" #. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode. #: src/ui/help-overlay.ui:216 msgctxt "shortcut window" msgid "Show top screen" msgstr "" #. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode. #: src/ui/help-overlay.ui:223 msgctxt "shortcut window" msgid "Show bottom screen" msgstr "" #. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode. #: src/ui/help-overlay.ui:232 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle screen" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:233 msgctxt "shortcut window" msgid "Press right analog stick" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:244 msgid "Cheats" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:253 msgctxt "shortcut window" msgid "Contribute" msgstr "" #: src/ui/input-mode-switcher.ui:16 msgid "Gamepad Input" msgstr "" #: src/ui/input-mode-switcher.ui:36 msgid "Keyboard Input" msgstr "" #: src/ui/media-menu-button.ui:14 msgid "Media" msgstr "" #: src/ui/media-menu-button.vala:52 #, c-format msgid "Media %d" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:16 msgid "Add/Remove selected games to favorite" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:55 msgid "_Add to Collection" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:58 msgid "Add selected games to a collection" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:64 src/ui/selection-action-bar.ui:81 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:67 msgid "Remove selected games from this collection" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.ui:84 msgid "Remove selected collections" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.vala:49 msgid "Remove selected games from favorites" msgstr "" #: src/ui/selection-action-bar.vala:53 msgid "Add selected games to favorites" msgstr "" #: src/ui/snapshot-row.vala:21 src/ui/snapshots-list.vala:181 msgid "Autosave" msgstr "" #. Translators: Time in locale format #: src/ui/snapshot-row.vala:74 #, no-c-format msgid "%X" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35" #: src/ui/snapshot-row.vala:80 #, no-c-format msgid "Yesterday %X" msgstr "" #. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by #. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35" #: src/ui/snapshot-row.vala:86 #, no-c-format msgid "%a %X" msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35" #: src/ui/snapshot-row.vala:93 #, no-c-format msgid "%-e %b %X" msgstr "" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00" #: src/ui/snapshot-row.vala:100 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %X" msgstr "" #: src/ui/snapshots-list.ui:70 msgid "Create new snapshot" msgstr "" #: src/ui/snapshots-list.ui:95 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/ui/snapshots-list.ui:138 msgid "Name" msgstr "" #. Translators: This message is shown to the user if he tried to rename #. * his snapshot either with an empty string, or with the name of the #. * autosave #: src/ui/snapshots-list.vala:187 msgid "Invalid name" msgstr "" #: src/ui/snapshots-list.vala:205 msgid "A snapshot with this name already exists" msgstr "" #: src/ui/undo-notification.ui:28 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/utils/file-operations.vala:27 #, c-format msgid "Error: %s (%d)" msgstr "" #: src/utils/file-operations.vala:85 #, c-format msgid "Error writing “%s”: %s (%d)" msgstr ""