# Swedish translation for gnome-firmware. # Copyright © 2022-2025 gnome-firmware's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-firmware package. # Anders Jonsson , 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-firmware master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gnome-firmware/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-06 19:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-06 21:16+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #. TRANSLATORS: the application name #. window title #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:9 #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:3 src/gfu-main.ui:8 src/gfu-main.ui:109 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #. TRANSLATORS: one-line description for the app #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:11 #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 msgid "Install firmware on devices" msgstr "Installera fast programvara på enheter" #. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:14 msgid "" "A power-user tool that allows updating, reinstalling and downgrading of " "firmware on devices supported by fwupd." msgstr "" "Ett verktyg för avancerade användare som tillåter uppdatering, " "ominstallation och nedgradering av fast programvara på enheter som stöds av " "fwupd." #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:22 msgid "Devices panel" msgstr "Enhetspanel" #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:26 msgid "Releases panel" msgstr "Utgåvepanel" #. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :) #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:12 msgid "Firmware;" msgstr "Firmware;Fast programvara;" #. TRANSLATORS: schema summary #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:6 msgid "Timestamp of the last device list request" msgstr "Tidsstämpel för senaste förfrågan om enhetslista" #. TRANSLATORS: schema description #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:8 msgid "The timestamp of the last time we uploaded the device list." msgstr "Tidsstämpeln för när vi senast skickade enhetslistan." #. TRANSLATORS: schema summary #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:13 msgid "Device ID" msgstr "Enhets-ID" #. TRANSLATORS: schema description #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:15 msgid "The device ID of the last device viewed in the UI." msgstr "Enhets-ID för den sista enheten som visats i användargränssnittet." #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server #: src/gfu-common.c:144 msgid "Trusted payload" msgstr "Betrodd nyttolast" #. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server #: src/gfu-common.c:148 msgid "Trusted metadata" msgstr "Betrodda metadata" #. TRANSLATORS: version is newer #: src/gfu-common.c:152 msgid "Is upgrade" msgstr "Är uppgradering" #. TRANSLATORS: version is older #: src/gfu-common.c:156 msgid "Is downgrade" msgstr "Är nedgradering" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/gfu-common.c:160 msgid "Blocked version" msgstr "Blockerad version" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/gfu-common.c:164 msgid "Not approved" msgstr "Inte godkänd" #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream #: src/gfu-common.c:168 msgid "Alternate branch" msgstr "Alternativ gren" #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor #: src/gfu-common.c:172 msgid "Community supported" msgstr "Stöds av gemenskapen" #. TRANSLATORS: the QA team is someone we trust #: src/gfu-common.c:177 msgid "Report is trusted" msgstr "Rapporten är betrodd" #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily #: src/gfu-common.c:303 msgid "Internal device" msgstr "Intern enhet" #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode #: src/gfu-common.c:307 msgid "Updatable" msgstr "Uppdateringsbar" #. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet #: src/gfu-common.c:311 msgid "System requires external power source" msgstr "Systemet kräver extern strömkälla" #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked #: src/gfu-common.c:315 msgid "Device is locked" msgstr "Enhet är låst" #. TRANSLATORS: Is found in current metadata #: src/gfu-common.c:319 msgid "Supported on LVFS" msgstr "Stöds på LVFS" #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user #: src/gfu-common.c:323 msgid "Requires a bootloader" msgstr "Kräver en starthanterare" #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware #: src/gfu-common.c:327 msgid "Needs a reboot after installation" msgstr "Kräver en omstart efter installation" #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware #: src/gfu-common.c:331 msgid "Needs shutdown after installation" msgstr "Kräver en nedstängning efter installation" #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server #: src/gfu-common.c:335 msgid "Reported to LVFS" msgstr "Rapporterat till LVFS" #. TRANSLATORS: User has been notified #: src/gfu-common.c:339 msgid "User has been notified" msgstr "Användare har aviserats" #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode #: src/gfu-common.c:343 msgid "Is in bootloader mode" msgstr "Är i starthanterarläge" #. TRANSLATORS: The hardware is waiting to be replugged #: src/gfu-common.c:347 msgid "Hardware is waiting to be replugged" msgstr "Hårdvara väntar på att bli utdragen/återinsatt" #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated #: src/gfu-common.c:355 msgid "Device update needs activation" msgstr "Enhetsuppdatering kräver aktivering" #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes #: src/gfu-common.c:363 msgid "Device will not re-appear after update completes" msgstr "" "Enhet kommer inte att dyka upp igen efter att uppdateringen färdigställs" #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification #: src/gfu-common.c:367 msgid "Cryptographic hash verification is available" msgstr "Kryptografisk hashverifiering är tillgänglig" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/gfu-common.c:375 msgid "Device stages updates" msgstr "Enhet genomför uppdatering i steg" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/gfu-common.c:379 msgid "Device can recover flash failures" msgstr "Enhet kan återhämta sig från flashningsfel" #. TRANSLATORS: Device remains usable during update #: src/gfu-common.c:383 msgid "Device is usable for the duration of the update" msgstr "Enhet går använda under tiden som uppdateringen pågår" #. TRANSLATORS: Device does not jump directly to the newest #: src/gfu-common.c:387 msgid "Device installs all intermediate releases" msgstr "Enhet installerar alla mellanliggande utgåvor" #. TRANSLATORS: the stream can be provided by different vendors #: src/gfu-common.c:391 msgid "Device supports switching to a different stream of firmware" msgstr "Enhet stöder byte till en annan ström av fast programvara" #. TRANSLATORS: it is saved to the users local disk #: src/gfu-common.c:395 msgid "Device firmware will be saved before installing updates" msgstr "" "Enhetens fasta programvara kommer sparas innan uppdateringar installeras" #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching versions, #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different #: src/gfu-common.c:400 msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" msgstr "Alla enheter av samma typ kommer uppdateras samtidigt" #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot #. * be downgraded or reinstalled with the sexisting version #: src/gfu-common.c:405 msgid "Only version upgrades are allowed" msgstr "Endast versionsuppgraderingar är tillåtna" #. TRANSLATORS: the device is currently unreachable, perhaps because it is in a #. * lower power state or is out of wireless range #: src/gfu-common.c:410 msgid "Device is currently unreachable" msgstr "Enheten kan för närvarande inte nås" #. TRANSLATORS: a volume with full-disk-encryption was found on this machine, #. * typically a Windows NTFS partition with BitLocker #: src/gfu-common.c:415 msgid "May invalidate secrets used to decrypt volumes" msgstr "Kan göra hemligheter som används för kryptering av volymer ogiltiga" #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device #: src/gfu-common.c:419 msgid "End of life" msgstr "Har nått slutet på sin livstid" #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto #: src/gfu-common.c:423 msgid "Signed payload" msgstr "Signerad nyttolast" #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it #: src/gfu-common.c:427 msgid "Unsigned payload" msgstr "Osignerad nyttolast" #. TRANSLATORS: this device is not actually real #: src/gfu-common.c:431 msgid "Emulated" msgstr "Emulerad" #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation #: src/gfu-common.c:435 msgid "Tagged for emulation" msgstr "Taggad för emulering" #. TRANSLATORS: device should stay on one firmware version unless the new version #. * is explicitly specified #: src/gfu-common.c:441 msgid "Only explicit updates" msgstr "Endast explicita uppdateringar" #. TRANSLATORS: daemon is inactive #: src/gfu-common.c:526 msgid "Idle…" msgstr "Inaktiv…" #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file #: src/gfu-common.c:530 msgid "Decompressing…" msgstr "Dekomprimerar…" #. TRANSLATORS: parsing the firmware information #: src/gfu-common.c:534 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W #: src/gfu-common.c:538 msgid "Restarting device…" msgstr "Startar om enhet…" #. TRANSLATORS: reading from the flash chips #: src/gfu-common.c:542 msgid "Reading…" msgstr "Läser…" #. TRANSLATORS: writing to the flash chips #: src/gfu-common.c:546 msgid "Writing…" msgstr "Skriver…" #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips #: src/gfu-common.c:550 msgid "Erasing…" msgstr "Raderar…" #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly #: src/gfu-common.c:554 msgid "Verifying…" msgstr "Verifierar…" #. TRANSLATORS: scheduing an update to be done on the next boot #: src/gfu-common.c:558 msgid "Scheduling…" msgstr "Schemalägger…" #. TRANSLATORS: downloading from a remote server #: src/gfu-common.c:562 msgid "Downloading…" msgstr "Hämtar…" #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate #: src/gfu-common.c:566 msgid "Authenticating…" msgstr "Autentiserar…" #. TRANSLATORS: waiting for device to do something #: src/gfu-common.c:570 msgid "Waiting…" msgstr "Väntar…" #. TRANSLATORS: waiting for daemon #: src/gfu-common.c:574 msgid "Shutting down…" msgstr "Stänger ner…" #. TRANSLATORS: waiting for daemon #: src/gfu-common.c:579 msgid "Waiting for user…" msgstr "Väntar på användare…" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:72 msgid "Understood" msgstr "Uppfattat" #. TRANSLATORS: the attestation failed #: src/gfu-main.c:262 msgid "Not OK" msgstr "Inte OK" #. TRANSLATORS: the checksum verified #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:267 src/gfu-main.c:2052 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/gfu-main.c:278 msgid "System power is too low to perform the update" msgstr "Systemet har för lite batteri för att utföra uppdateringen" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/gfu-main.c:282 #, c-format msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" msgstr "" "Systemet har för lite batteri för att utföra uppdateringen (%u%%, behöver " "%u%%)" #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode #: src/gfu-main.c:288 msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" msgstr "Enheten kan inte nås, eller är utanför den trådlösa räckvidden" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/gfu-main.c:295 msgid "Device battery power is too low" msgstr "Enheten har för lite batteri" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/gfu-main.c:298 #, c-format msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" msgstr "Enheten har för lite batteri (%u%%, behöver %u%%)" #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot #: src/gfu-main.c:304 msgid "Device is waiting for the update to be applied" msgstr "Enheten väntar på att uppdateringen ska tillämpas" #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop #: src/gfu-main.c:308 msgid "Device requires AC power to be connected" msgstr "Enheten behöver vara ansluten till nätspänning" #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" #: src/gfu-main.c:312 msgid "Device cannot be used while the lid is closed" msgstr "Enheten kan inte användas medan locket är stängt" #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call #: src/gfu-main.c:316 msgid "Device is in use" msgstr "Enheten används" #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call #: src/gfu-main.c:320 msgid "Device cannot be used while there are no displays plugged in" msgstr "Enheten kan inte användas utan inkopplade skärmar" #. TRANSLATORS: the hw IDs the device defines, #. * e.g. USB:0x1234 #: src/gfu-main.c:419 src/gfu-main.ui:204 msgid "Vendor ID" msgid_plural "Vendor IDs" msgstr[0] "Tillverkar-ID" msgstr[1] "Tillverkar-ID" #. TRANSLATORS: the checksum state was unknown #: src/gfu-main.c:447 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #. TRANSLATORS: error in shutting down the system #: src/gfu-main.c:560 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Nedstängning misslyckades" #: src/gfu-main.c:561 msgid "A manual shutdown is required." msgstr "En manuell nedstängning krävs." #. TRANSLATORS: error in rebooting down the system #: src/gfu-main.c:571 msgid "Reboot Failed" msgstr "Omstart misslyckades" #: src/gfu-main.c:572 msgid "A manual reboot is required." msgstr "En manuell omstart krävs." #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:630 src/gfu-main.c:1163 msgid "Getting Remotes Failed" msgstr "Erhållande av fjärrar misslyckades" #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled #: src/gfu-main.c:760 msgid "Uploading Failed" msgstr "Sändning misslyckades" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:809 msgid "Upload Device List?" msgstr "Skicka enhetslista?" #. TRANSLATORS: dialog body, %1 is typically "Linux Vendor Firmware Service" #. * and %2 is a URL to the privacy policy #: src/gfu-main.c:814 #, c-format msgid "" "Help to improve the %s by sending the list of current devices. The list is " "anonymous and does not include personally identifiable information  — see " "the privacy policy for more information." msgstr "" "Hjälp till att förbättra %s genom att skicka listan på aktuella enheter. " "Listan är anonym och innehåller ingen personligt identifierbar information — " "se sekretesspolicyn för mer information." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:822 src/gfu-main.c:1430 src/gfu-main.c:1943 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:825 msgid "_Upload" msgstr "_Skicka" #. TRANSLATORS: header before the JSON listing #: src/gfu-main.c:834 msgid "Device List" msgstr "Enhetslista" #: src/gfu-main.c:865 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:947 msgid "Getting Devices Failed" msgstr "Erhållande av enheter misslyckades" #. TRANSLATORS: no devices supporting firmware updates were found #: src/gfu-main.c:972 msgid "No supported devices were found…" msgstr "Inga enheter som stöds hittades…" #. TRANSLATORS: the list of available firmware failed to be updated #: src/gfu-main.c:1115 msgid "Refreshing Metadata Failed" msgstr "Uppdatering av metadata misslyckades" #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled #: src/gfu-main.c:1147 msgid "Modifying Remote Failed" msgstr "Modifiering av fjärr misslyckades" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1202 msgid "Nothing To Do!" msgstr "Inget att göra!" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1204 msgid "There are no unsupported devices detected." msgstr "Inga enheter som inte stöds hittades." #. TRANSLATORS: dialog title #. TRANSLATORS: the firmware install failed for an unspecified reason #: src/gfu-main.c:1239 src/gfu-main.c:1753 msgid "Installation Failed" msgstr "Installationen misslyckades" #: src/gfu-main.c:1279 msgid "This firmware is not compatible with devices found on your system." msgstr "Denna fasta programvara är inte kompatibel med enheter på ditt system." #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the firmware version (e.g. '1.2.3') #: src/gfu-main.c:1289 #, c-format msgid "Cannot Install %s" msgstr "Kan inte installera %s" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1298 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1325 msgid "Getting File Details Failed" msgstr "Erhållande av fildetaljer misslyckades" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1348 msgid "Firmware Version Blocked" msgstr "Fast programvaruversion har blockerats" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1355 msgid "Firmware Not Approved" msgstr "Fast programvara inte godkänd" #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3') #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3') #: src/gfu-main.c:1362 #, c-format msgid "Install %s %s?" msgstr "Installera %s %s?" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1369 msgid "Unsigned Firmware" msgstr "Osignerad fast programvara" #: src/gfu-main.c:1370 msgid "Only signed firmware can be installed." msgstr "Endast signerad fast programvara kan installeras." #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3') #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3') #: src/gfu-main.c:1375 #, c-format msgid "Install UNTRUSTED %s %s:" msgstr "Installera den EJ BETRODDA %s %s:" #. TRANSLATORS: this is for an different stream of firmware, e.g. #. * produced by a different entity than the original vendor. #. * %1 is something like 'oss' #: src/gfu-main.c:1385 #, c-format msgid "This firmware is from the alternate '%s' branch." msgstr "Denna fasta programvara är från den alternativa grenen ”%s”." #. TRANSLATORS: this is when the community is now providing updates #. * rather than the original (dead?) upstream OEM #: src/gfu-main.c:1392 msgid "" "This firmware has been built by the community, rather than the original OEM " "vendor." msgstr "" "Denna fasta programvara har byggts av gemenskapen snarare än den " "ursprungliga OEM-leverantören." #. TRANSLATORS: this is when an OEM or ODM the user trusts has #. tested the firmware update #: src/gfu-main.c:1399 msgid "This firmware has been tested by a trusted vendor." msgstr "Denna fasta programvara har testats av en betrodd tillverkare." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1412 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1415 msgid "Downgrade" msgstr "Nedgradera" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1419 msgid "Reinstall" msgstr "Installera om" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1484 msgid "Install" msgstr "Installera" #. TRANSLATORS: window title #: src/gfu-main.c:1487 msgid "Install Cabinet Archive" msgstr "Installera kabinettarkiv" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1512 msgid "Loading Emulation Data Failed" msgstr "Inläsning av emuleringsdata misslyckades" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1549 msgid "Load" msgstr "Läs in" #. TRANSLATORS: window title #: src/gfu-main.c:1552 msgid "Load Device Emulation Data" msgstr "Läs in enhetsemuleringsdata" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1573 msgid "Saving Emulation Data Failed" msgstr "Sparande av emuleringsdata misslyckades" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1612 msgid "Save" msgstr "Spara" #. TRANSLATORS: window title #: src/gfu-main.c:1615 msgid "Save Device Emulation Data" msgstr "Spara enhetsemuleringsdata" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/gfu-main.c:1656 msgid "Further Action Required" msgstr "Vidare åtgärd krävs" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/gfu-main.c:1659 msgid "Action Required" msgstr "Åtgärd krävs" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1664 src/gfu-main.c:1850 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: src/gfu-main.c:1771 src/gfu-main.c:2506 msgid "Shutdown Required" msgstr "Nedstängning krävs" #: src/gfu-main.c:1772 msgid "The update requires the system to shutdown to complete." msgstr "Uppdateringen kräver att systemet stängs ned för att slutföras." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1774 src/gfu-main.c:2509 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng ner" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1779 src/gfu-main.c:1795 src/gfu-main.c:2514 #: src/gfu-main.c:2531 msgid "Later" msgstr "Senare" #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user #: src/gfu-main.c:1787 msgid "Reboot Required" msgstr "Omstart krävs" #: src/gfu-main.c:1788 msgid "The update requires a reboot to complete." msgstr "Uppdateringen kräver en omstart för att slutföras." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1790 src/gfu-main.c:2526 msgid "Reboot" msgstr "Starta om" #. TRANSLATORS: the installation was successful onto the device #: src/gfu-main.c:1803 msgid "Installation Successful" msgstr "Installationen lyckades" #. TRANSLATORS: dialog text, %1 is a #. * version number, %2 is a device name #: src/gfu-main.c:1807 #, c-format msgid "Installed firmware version %s on %s." msgstr "Installerade fast programvaruversion %s på %s." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1811 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. TRANSLATORS: e.g. bitlocker #: src/gfu-main.c:1849 msgid "Full Disk Encryption" msgstr "Full diskkryptering" #. TRANSLATORS: buttons #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1851 src/gfu-main.c:1885 src/gfu-main.c:2086 #: src/gfu-main.c:2130 src/gfu-main.c:2824 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM #: src/gfu-main.c:1857 msgid "" "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." msgstr "" "Några av plattformshemligheterna kan göras ogiltiga när denna fasta " "programvara uppdateras." #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a metal thing #: src/gfu-main.c:1859 msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." msgstr "Se till att du har volymåterställningsnyckeln innan du fortsätter." #. TRANSLATORS: title, %2 is the device vendor name #: src/gfu-main.c:1876 #, c-format msgid "Firmware Not Supplied By %s" msgstr "Fast programvara som inte tillhandahålls av %s" #. TRANSLATORS: branch switch title #: src/gfu-main.c:1880 msgid "Firmware Not Supplied By Vendor" msgstr "Fast programvara som inte tillhandahålls av tillverkaren" #. TRANSLATORS: button text to switch to another stream of firmware #: src/gfu-main.c:1887 msgid "Switch Branch" msgstr "Byt gren" #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name #: src/gfu-main.c:1892 #, c-format msgid "" "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " "release may void any warranty with %s." msgstr "" "Din hårdvara kan skadas med den här fasta programvaran och att installera " "denna utgåva kan ogiltigförklara all garanti hos %s." #. TRANSLATORS: the vendor is unknown #: src/gfu-main.c:1899 msgid "" "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " "release may void any warranty with the vendor." msgstr "" "Din hårdvara kan skadas med den här fasta programvaran och att installera " "denna utgåva kan ogiltigförklara all garanti hos tillverkaren." #. TRANSLATORS: should the branch be changed #: src/gfu-main.c:1906 msgid "You must understand the consequences of changing the firmware branch." msgstr "Du måste förstå konsekvenserna av att byta gren av fast programvara." #: src/gfu-main.c:1926 #, c-format msgid "Reinstall %s?" msgstr "Installera om %s?" #: src/gfu-main.c:1930 #, c-format msgid "Upgrade To %s?" msgstr "Uppgradera till %s?" #. TRANSLATORS: %1 is the version #: src/gfu-main.c:1933 #, c-format msgid "Downgrade To %s?" msgstr "Nedgradera till %s?" #: src/gfu-main.c:1938 #, c-format msgid "Install %s?" msgstr "Installera %s?" #. TRANSLATORS: button text: install the same version again #: src/gfu-main.c:1948 msgid "_Reinstall" msgstr "Installera _om" #: src/gfu-main.c:1956 msgid "_Upgrade" msgstr "_Uppgradera" #: src/gfu-main.c:1962 msgid "_Downgrade" msgstr "Ne_dgradera" #. TRANSLATORS: the device can be used normallly #: src/gfu-main.c:1969 msgid "The device will remain usable for the duration of the update." msgstr "Enheten kommer gå använda under tiden som uppdateringen pågår." #. TRANSLATORS: the device will be non-fuctional for a while #: src/gfu-main.c:1974 msgid "The device will be unusable while the update is installing." msgstr "Enheten kommer inte gå använda under tiden som uppdateringen pågår." #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware #: src/gfu-main.c:2045 msgid "Verification Failed" msgstr "Verifiering misslyckades" #. TRANSLATORS: inform the user that the firmware verification was successful #: src/gfu-main.c:2050 msgid "Verification Succeeded" msgstr "Verifiering lyckades" #. TRANSLATORS: firmware is cryptographically identical #: src/gfu-main.c:2056 #, c-format msgid "%s firmware checksums matched." msgstr "Kontrollsummor för fast programvara för %s matchade." #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2080 msgid "Verify Checksums?" msgstr "Verifiera kontrollsummor?" #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back" #: src/gfu-main.c:2082 msgid "The device may be unusable during this action." msgstr "Enheten kommer kanske inte gå använda under denna åtgärd." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:2084 msgid "Verify" msgstr "Verifiera" #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware #: src/gfu-main.c:2099 msgid "Checksum Update Failed" msgstr "Uppdatering av kontrollsumma misslyckades" #: src/gfu-main.c:2124 msgid "Update Checksum?" msgstr "Uppdatera kontrollsumma?" #. TRANSLATORS: save what we have now as "valid" #: src/gfu-main.c:2126 msgid "This will record the current device cryptographic hashes as verified." msgstr "" "Detta kommer lagra aktuell enhets kryptografiska hashsummor som verifierade." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:2128 msgid "Record" msgstr "Spela in" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2154 msgid "Remove Emulated Device Failed" msgstr "Borttagning av emulerad enhet misslyckades" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2183 msgid "Modifying Device Failed" msgstr "Modifiering av enhet misslyckades" #. TRANSLATORS: command description #: src/gfu-main.c:2233 src/gfu-main.c:2915 msgid "GNOME Firmware" msgstr "GNOME Firmware" #. TRANSLATORS: you can put your name here :) #: src/gfu-main.c:2244 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jonsson \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." #: src/gfu-main.c:2309 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategori" msgstr[1] "Kategorier" #. title: hashes of the file payload #: src/gfu-main.c:2328 src/gfu-main.ui:670 msgid "Checksum" msgid_plural "Checksums" msgstr[0] "Kontrollsumma" msgstr[1] "Kontrollsummor" #. TRANSLATORS: list of security issues, e.g. CVEs #: src/gfu-main.c:2346 msgid "Fixed Issue" msgid_plural "Fixed Issues" msgstr[0] "Fixade problem" msgstr[1] "Fixade problem" #. TRANSLATORS: as in non-free #: src/gfu-main.c:2384 msgid "Proprietary" msgstr "Proprietär" #. TRANSLATORS: maybe try Linux? #: src/gfu-main.c:2471 src/gfu-main.c:2635 msgid "The fwupd service is not available for your OS." msgstr "fwupd-tjänsten är inte tillgänglig för ditt OS." #. TRANSLATORS: unlock means to make the device functional in another mode #: src/gfu-main.c:2498 msgid "Unlocking Device Failed" msgstr "Upplåsning av enhet misslyckades" #: src/gfu-main.c:2507 msgid "Unlocking a device requires the system to shutdown to complete." msgstr "" "Att låsa upp en enhet kräver att systemet stängs ned för att färdigställas." #: src/gfu-main.c:2523 msgid "Restart Required" msgstr "Omstart krävs" #: src/gfu-main.c:2524 msgid "Unlocking a device requires a reboot to complete." msgstr "Att låsa upp en enhet kräver en omstart för att färdigställas." #. TRANSLATORS: the service here is fwupd.service #: src/gfu-main.c:2793 msgid "Reloading Service Failed" msgstr "Återinläsning av tjänst misslyckades" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2816 msgid "Reload Required" msgstr "Inläsning på nytt krävs" #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back" #: src/gfu-main.c:2818 msgid "" "The fwupd service needs to be restarted so that device enumeration can be " "recorded." msgstr "" "fwupd-tjänsten behöver startas om så att enhetsuppräkning kan spelas in." #. TRANSLATORS: button text, where reload is in reference to the fwupd.service process #: src/gfu-main.c:2822 msgid "Reload" msgstr "Läs in på nytt" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gfu-main.c:2904 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Visa extra felsökningsinformation" #. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers #: src/gfu-main.c:2920 msgid "Failed to parse command line options" msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoradsflaggor" #. window title #: src/gfu-main.ui:57 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: src/gfu-main.ui:64 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #. banner title #: src/gfu-main.ui:74 msgid "Unsupported Devices Detected" msgstr "Enheter som inte stöds hittades" #. button text #: src/gfu-main.ui:75 msgid "Show Details…" msgstr "Visa detaljer…" #. banner title #: src/gfu-main.ui:80 msgid "Firmware Service Disabled" msgstr "Tjänst för fast programvara inaktiverad" #. button text #: src/gfu-main.ui:81 msgid "Enable…" msgstr "Aktivera…" #. banner title #: src/gfu-main.ui:86 msgid "Firmware Metadata Outdated" msgstr "Metadata för fast programvara är gamla" #. button text #: src/gfu-main.ui:87 msgid "Refresh…" msgstr "Uppdatera…" #. group title #: src/gfu-main.ui:138 msgid "Device Properties" msgstr "Enhetsegenskaper" #. title: device version #: src/gfu-main.ui:143 msgid "Current Version" msgstr "Aktuell version" #. title: if the device is locked #: src/gfu-main.ui:153 msgid "Lock Status" msgstr "Låsstatus" #. title: the lowest version we can update to #: src/gfu-main.ui:164 msgid "Minimum Version" msgstr "Minimiversion" #. title: the version of the [read only] bootloader #: src/gfu-main.ui:174 msgid "Bootloader Version" msgstr "Starthanterarversion" #. title: device manufacturer #. title: manufacturer that supplied the file #: src/gfu-main.ui:184 src/gfu-main.ui:528 msgid "Vendor" msgstr "Tillverkare" #. title: firmware stream, e.g. coreboot #: src/gfu-main.ui:194 msgid "Branch" msgstr "Gren" #. title: ime in seconds to update #. title: time to deploy this specific update #: src/gfu-main.ui:214 src/gfu-main.ui:630 msgid "Install Duration" msgstr "Installationstid" #. title: how many times the device can be updated #: src/gfu-main.ui:224 msgid "Flashes Left" msgstr "Flashningar kvar" #. title: the error text from las time #: src/gfu-main.ui:234 msgid "Update Error" msgstr "Uppdateringsfel" #. title: problems why we can't use the device #: src/gfu-main.ui:250 msgid "Problems" msgstr "Problem" #. title: device unique ID #: src/gfu-main.ui:266 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" #. title: if we can verify the firmware #: src/gfu-main.ui:276 msgid "Attestation" msgstr "Attestering" #. button: save as trusted #: src/gfu-main.ui:293 msgid "_Store…" msgstr "_Lagra…" #. button: verify the checksum #: src/gfu-main.ui:307 msgid "_Verify" msgstr "_Verifiera" #: src/gfu-main.ui:319 msgid "Hardware Identification" msgstr "Hårdvaruidentifiering" #. title: Information about the release, e.g. is-signed #: src/gfu-main.ui:324 src/gfu-main.ui:620 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" #. title: there is firmware we can install #: src/gfu-main.ui:331 msgid "Available Releases" msgstr "Utgåvor tillgängliga" #. title: there are no releases to install #: src/gfu-main.ui:339 msgid "No Releases Available" msgstr "Inga utgåvor tillgängliga" #. group title #: src/gfu-main.ui:347 msgid "Device Emulation" msgstr "Enhetsemulering" #. blurb about device emulation #: src/gfu-main.ui:356 msgid "" "Events can be recorded to create a virtual emulated device that can be used " "for automated firmware upgrade testing." msgstr "" "Händelser kan spelas in för att skapa en virtuell emulerad enhet som kan " "användas för automatisk testning av uppgraderingar av fast programvara." #. button: tag the device for emulation by recording device events #: src/gfu-main.ui:373 msgid "Start Recording…" msgstr "Börja spela in…" #. button: untag the device for emulation, stopping recording device events #: src/gfu-main.ui:379 msgid "Stop Recording" msgstr "Sluta spela in" #. button: remove the virtual emulated device #: src/gfu-main.ui:385 msgid "Remove Device" msgstr "Ta bort enhet" #. title: when starting #: src/gfu-main.ui:405 msgid "Loading" msgstr "Läser in" #. more information about when we're loading #: src/gfu-main.ui:421 msgid "Loading devices…" msgstr "Läser in enheter…" #. title: no devices could be found we can update #: src/gfu-main.ui:437 msgid "No Devices" msgstr "Inga enheter" #. title: one line #: src/gfu-main.ui:495 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #. title: multiple lines of prose #: src/gfu-main.ui:510 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. title: what we are downloading #: src/gfu-main.ui:538 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #. title: size in bytes #: src/gfu-main.ui:556 msgid "Size" msgstr "Storlek" #. title: method of doing the update, e.g. DFU #: src/gfu-main.ui:566 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #. title: the nice name of the firmware remote #: src/gfu-main.ui:579 msgid "Remote ID" msgstr "Fjärr-ID" #. title: the ID to identify the stream #: src/gfu-main.ui:592 msgid "AppStream ID" msgstr "AppStream-ID" #. title, e.g. Nonfree, GPLv2+ etc #: src/gfu-main.ui:610 msgid "License" msgstr "Licens" #. title: any message we show the user after the update is done #: src/gfu-main.ui:640 msgid "Update Message" msgstr "Uppdateringsmeddelande" #. title: the type of firmware, e.g. X-ManagementEngine #: src/gfu-main.ui:650 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. title: list of security issues, e.g. CVE numbers #: src/gfu-main.ui:660 msgid "Issues" msgstr "Problem" #. menu-text: download a new copy of the firmware metadata #: src/gfu-main.ui:701 msgid "_Refresh Metadata" msgstr "_Uppdatera metadata" #. menu-text: upload a device list to the LVFS #: src/gfu-main.ui:705 msgid "_Upload Device List" msgstr "_Skicka enhetslista" #. menu-text: select and install a local file #: src/gfu-main.ui:709 msgid "_Install Firmware Archive" msgstr "_Installera fast programvaruarkiv" #. menu-text: select and load a local file #: src/gfu-main.ui:713 msgid "Device Emulation _Load" msgstr "_Läs in enhetsemulering" #. menu-text: select and save a local file #: src/gfu-main.ui:717 msgid "Device Emulation _Save" msgstr "_Spara enhetsemulering" #: src/gfu-main.ui:721 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" #. menu-text: shows information about this ap #: src/gfu-main.ui:725 msgid "_About" msgstr "_Om" #: src/help-overlay.ui:12 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/help-overlay.ui:17 msgid "Refresh Metadata" msgstr "Uppdatera metadata" #: src/help-overlay.ui:23 msgid "Install Firmware Archive" msgstr "Installera fast programvaruarkiv" #: src/help-overlay.ui:29 msgid "Open Main Menu" msgstr "Öppna huvudmeny" #: src/help-overlay.ui:35 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Visa tangentbordsgenvägar" #: src/help-overlay.ui:41 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" #: src/help-overlay.ui:47 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #. TRANSLATORS: update severity #: src/gfu-release-row.c:39 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" #. TRANSLATORS: update severity #: src/gfu-release-row.c:46 msgid "High Priority" msgstr "Hög prioritet" #. TRANSLATORS: upgrading the firmware #: src/gfu-release-row.c:60 msgid "_Upgrade…" msgstr "_Uppgradera…" #. TRANSLATORS: downgrading the firmware #: src/gfu-release-row.c:63 msgid "_Downgrade…" msgstr "Ne_dgradera…" #. TRANSLATORS: installing the same firmware that is #. * currently installed #: src/gfu-release-row.c:67 msgid "_Reinstall…" msgstr "Installera _om…" #. TRANSLATORS: problems are things the user has to fix, e.g. low battery #: src/gfu-release-row.c:78 msgid "Cannot perform action as the device has a problem" msgstr "Kan inte utföra åtgärden då enheten har ett problem" #~ msgid "Failed to shutdown device" #~ msgstr "Misslyckades med att stänga ner enhet" #~ msgid "Failed to reboot device" #~ msgstr "Misslyckades med att starta om enhet" #~ msgid "Failed to load list of remotes" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in listan över fjärrkällor" #~ msgid "Failed to send report to the LVFS" #~ msgstr "Misslyckades med att skicka rapport till LVFS" #~ msgid "Failed to load device list" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in enhetslista" #~ msgid "Failed to refresh metadata" #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera metadata" #~ msgid "Failed to enable LVFS" #~ msgstr "Misslyckades med att aktivera LVFS" #~ msgid "Failed to get remotes list" #~ msgstr "Misslyckades med att erhålla listan över fjärrkällor" #~ msgid "No report to upload" #~ msgstr "Ingen rapport att skicka" #~ msgid "Failed to install file" #~ msgstr "Misslyckades med att installera fil" #~ msgid "Failed to load firmware archive" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in arkiv för fast programvara" #~ msgid "This firmware release has not been approved" #~ msgstr "Denna fasta programvaruutgåva har inte godkänts" #~ msgid "Failed to load emulation data" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in emuleringsdata" #~ msgid "Failed to save emulation data" #~ msgstr "Misslyckades med att spara emuleringsdata" #~ msgid "To complete the update further action is required" #~ msgstr "Vidare åtgärd krävs för att slutföra uppdateringen" #~ msgid "Failed to install firmware" #~ msgstr "Misslyckades med att installera fast programvara" #~ msgid "Restart now?" #~ msgstr "Starta om nu?" #, c-format #~ msgid "Reinstall %s firmware version %s?" #~ msgstr "Återinstallera %s, fast programvaruversion %s?" #, c-format #~ msgid "Upgrade %s firmware version %s?" #~ msgstr "Uppgradera %s, fast programvaruversion %s?" #, c-format #~ msgid "Downgrade %s firmware version %s?" #~ msgstr "Nedgradera %s, fast programvaruversion %s?" #, c-format #~ msgid "Install %s firmware version %s?" #~ msgstr "Installera %s, fast programvaruversion %s?" #~ msgid "Failed to verify firmware" #~ msgstr "Misslyckades med att verifiera fast programvara" #~ msgid "Failed to update checksums" #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera kontrollsummor" #~ msgid "Update cryptographic hash" #~ msgstr "Uppdatera kryptografisk hash" #~ msgid "Failed to modify device flags" #~ msgstr "Misslyckades med att ändra enhetsflaggor" #~ msgid "Failed to unlock device" #~ msgstr "Misslyckades med att låsa upp enhet" #~ msgid "Failed to reload service" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in tjänst på nytt"