msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/definition.page:13
#: C/dictionary-select.page:13
#: C/find.page:12
#: C/index.page:13
#: C/introduction.page:11
#: C/keyboard-shortcuts.page:13
#: C/pref.page:10
#: C/print-font.page:13
#: C/print.page:14
#: C/prob-retrieving-definition.page:12
#: C/save-definition.page:12
#: C/similar-words.page:13
#: C/source-add-local.page:12
#: C/sources-default.page:12
#: C/sources-delete.page:13
#: C/sources-edit.page:12
#: C/sources.page:14
#: C/sources-select.page:14
#: C/text-copy.page:13
msgid "Sindhu S"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/years
#: C/definition.page:15
#: C/definition.page:20
#: C/dictionary-select.page:15
#: C/dictionary-select.page:20
#: C/find.page:14
#: C/find.page:19
#: C/index.page:15
#: C/introduction.page:13
#: C/introduction.page:18
#: C/keyboard-shortcuts.page:15
#: C/keyboard-shortcuts.page:20
#: C/print-font.page:15
#: C/print-font.page:20
#: C/print.page:16
#: C/print.page:21
#: C/prob-retrieving-definition.page:14
#: C/prob-retrieving-definition.page:19
#: C/save-definition.page:14
#: C/save-definition.page:19
#: C/similar-words.page:15
#: C/similar-words.page:20
#: C/source-add-local.page:14
#: C/sources-default.page:14
#: C/sources-default.page:19
#: C/sources-delete.page:15
#: C/sources-delete.page:20
#: C/sources-edit.page:14
#: C/sources-edit.page:19
#: C/sources.page:16
#: C/sources.page:21
#: C/sources-select.page:16
#: C/sources-select.page:21
#: C/text-copy.page:15
#: C/text-copy.page:20
msgid "2013"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/definition.page:18
#: C/dictionary-select.page:18
#: C/find.page:17
#: C/introduction.page:16
#: C/keyboard-shortcuts.page:18
#: C/print-font.page:18
#: C/print.page:19
#: C/prob-retrieving-definition.page:17
#: C/save-definition.page:17
#: C/similar-words.page:18
#: C/sources-default.page:17
#: C/sources-delete.page:18
#: C/sources-edit.page:17
#: C/sources.page:19
#: C/sources-select.page:19
#: C/text-copy.page:18
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/definition.page:25
msgid "Find the definition of a word or term."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/definition.page:29
msgid "Look up a word or term"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/definition.page:31
msgid "You can use <app>Dictionary</app> to look up the meaning of a <em>term</em>. A term can be a single word such as <input>apple</input> or a compound word such as <input>chopping board</input>. The search result may also show you the origin, importance and usage of a word. To look up a term:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/definition.page:39
msgid "Type the term that you want to search for into the search field in the header bar."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/definition.page:43
msgid "Press <key>Return</key> to search."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/definition.page:47
msgid "<app>Dictionary</app> will search your selected dictionary source and show you the result from the first dictionary in the source. To view results from the other dictionaries that are in the same source, press the menu button in the top-right corner of the window and select <link xref=\"similar-words\"><guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Similar Words</gui></guiseq></link> to pop up a sidebar that shows all the results."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/dictionary-select.page:27
msgid "Select a different dictionary"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/dictionary-select.page:29
msgid "A single <link xref=\"sources\">dictionary source</link> may have many different dictionaries. You can search any of these dictionaries."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/dictionary-select.page:34
msgid "Select a dictionary"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/dictionary-select.page:36
msgid "Press the button next to the search field in the header bar."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/dictionary-select.page:37
msgid "A list of the available dictionaries for your currently selected dictionary source will open."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/dictionary-select.page:41
msgid "Select the dictionary that you want to use."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/dictionary-select.page:45
msgid "The next term that you <link xref=\"definition\">look up</link> will show the result only from the selected dictionary."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/dictionary-select.page:49
msgid "Your dictionary selection will not be remembered next time you use <app>Dictionary</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/find.page:24
msgid "Find text in a definition."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
#: C/find.page:28
#: C/keyboard-shortcuts.page:76
msgid "Search within a definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/find.page:30
msgid "Some dictionary entries can be very long and can contain many results, so you may wish to search them to find the section that is relevant to you."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/find.page:34
msgid "To find definitions:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/find.page:36
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Find</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/find.page:40
msgid "The <gui>Find</gui> bar will appear at the top of the <app>Dictionary</app> window. Type in your search term to search within the definition that is currently displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/find.page:45
msgid "Press the Up or Down buttons to scroll through the results. The search will not wrap around: in other words, it will not go to the top of the page when you are on the last result and press the Down button."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "link:trail"
msgid "Dictionary"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Dictionary"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Dictionary"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:20
msgid "Look up word definitions in <app>Dictionary</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:23
msgid "<_:media-1/> Dictionary Help"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:29
msgid "Features"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:33
msgid "Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:37
msgid "Common problems and solutions"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:23
msgid "What is <app>Dictionary</app>?"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:27
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:29
msgid "<app>Dictionary</app> is an application for looking up term definitions. It searches for definitions using an online <app>DICT</app> server. The default <app>DICT</app> server is at <sys href=\"http://dict.org\">http://dict.org</sys>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:34
msgid "Start using <app>Dictionary</app> by <link xref=\"definition\">looking up a definition</link>!"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/introduction.page:38
msgid "Dictionary"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/introduction.page:39
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/gnome-dictionary-3-26.png' md5='ab6aa6e49972726676c39bf69a511303'"
msgstr ""

#. (itstool) path: media/p
#: C/introduction.page:40
msgid "Screenshot showing the <app>Dictionary</app> main window."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-shortcuts.page:25
msgid "You can use keyboard shortcuts to navigate around <app>Dictionary</app> more efficiently."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:29
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:31
msgid "Keyboard shortcuts are combinations of keys that you can use instead of navigating through the menu. The following shortcuts are available:"
msgstr ""

#. (itstool) path: table/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:35
msgid "Navigate around <app>Dictionary</app>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:38
#: C/keyboard-shortcuts.page:70
#: C/keyboard-shortcuts.page:96
#: C/keyboard-shortcuts.page:126
msgid "Action"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:39
#: C/keyboard-shortcuts.page:71
#: C/keyboard-shortcuts.page:97
#: C/keyboard-shortcuts.page:127
msgid "Shortcut"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#. (itstool) path: section/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:44
#: C/print.page:38
msgid "Print preview"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:45
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#. (itstool) path: section/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:48
#: C/print.page:61
msgid "Print"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:49
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:52
msgid "View sidebar"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:53
msgid "<key>F9</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:56
msgid "Open a new <app>Dictionary</app> window"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:57
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:60
msgid "Close current <app>Dictionary</app> window"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:61
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: table/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:67
msgid "Search shortcuts"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:77
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: table/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:93
msgid "Navigate within a definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:112
msgid "First definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:113
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:116
msgid "Last definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:117
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: table/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:123
msgid "<app>Dictionary</app> definitions shortcuts:"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:132
#: C/similar-words.page:29
msgid "Similar words"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:133
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:136
#: C/sources.page:30
msgid "Dictionary sources"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:137
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:146
msgid "Available strategies"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:147
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref.page:16
msgid "Manage your preferences."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/pref.page:19
msgid "<app>Dictionary</app> preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-font.page:25
msgid "Select the font for printing definitions."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-font.page:29
msgid "Print font"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-font.page:31
msgid "You can change the default font face and size that are used for printing the definitions."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/print-font.page:35
msgid "Change the font"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-font.page:37
#: C/sources-default.page:36
#: C/sources-delete.page:36
#: C/sources-edit.page:34
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-font.page:41
msgid "Select <gui style=\"tab\">Print</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-font.page:44
msgid "Click font selector button."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-font.page:47
msgid "Select the font that you wish to use."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-font.page:50
msgid "Drag the slider to the right to increase the font size or left to decrease it. Alternatively, you can type in the font size in the text box, or use the <gui>-</gui> and <gui>+</gui> buttons to decrease and increase the font size."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-font.page:56
msgid "Click <gui style=\"button\">Select</gui> to save your font settings."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-font.page:60
msgid "The definition is not reflowed for printing, so if you choose a large font size, some of the text may be cut off."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print.page:26
msgid "Print preview and print definitions."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/print.page:30
msgid "Print a definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/print.page:32
msgid "You can print a definition to paper or a file. Before printing, you should preview the definition as it would be printed to check that the text fits onto the page, especially if you have changed the <link xref=\"print-font\">print font</link> size."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:42
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Preview</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:46
msgid "A print preview window will open which will show you the definition exactly as it will be printed."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:50
msgid "Use the header bar to browse pages and adjust the zoom level."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:53
msgid "Press <gui style=\"button\">Print</gui> to print the definition or close the window to end the preview."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/print.page:63
msgid "You need to <link href=\"help:gnome-help/printing\">have a printer set up</link> to be able to print to paper."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:68
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Print</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:72
msgid "Select <gui style=\"tab\">General</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:75
msgid "Select the printer that you want to use from the list of printers or select <gui href=\"help:gnome-help/print-to-file\">Print to File</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:80
msgid "Choose your <link href=\"help:gnome-help/printing#paper\">printing settings</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:84
msgid "Press <gui style=\"button\">Print</gui> to print the definition."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/prob-retrieving-definition.page:24
msgid "<sys>Error while retrieving definitions</sys>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/prob-retrieving-definition.page:28
msgid "Cannot find definitions"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/prob-retrieving-definition.page:30
msgid "If you see the error message <sys>Error while retrieving definition</sys> when looking up a definition from any of the <link xref=\"sources-select\">selected dictionaries</link>, the problem is more likely one of the following:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-retrieving-definition.page:37
msgid "One or more of the selected <app>DICT</app> servers that are used to look up definitions may not be working. You can try waiting a while before <link xref=\"definition\">looking up</link> the definition again."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-retrieving-definition.page:43
msgid "You may not have a working Internet connection. For <app>Dictionary</app> to look up terms, your computer <link href=\"help:gnome-help/net\">must be able to connect</link> to <sys href=\"http://dict.org\">dict.org</sys>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/save-definition.page:24
msgid "Save a copy of a definition to a text file."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/save-definition.page:28
msgid "Save a definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/save-definition.page:30
msgid "You can save a definition to a text file. This may be useful if you want to use it outside of <app>Dictionary</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/save-definition.page:34
msgid "To save a definition:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/save-definition.page:36
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/save-definition.page:40
msgid "Choose where you want to save the definition to and a name for the file. You may want to add a <file>.txt</file> file extension to the end of the file name."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/save-definition.page:45
msgid "Press <gui style=\"button\">Save</gui> to save the definition."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/similar-words.page:25
msgid "View related results in other dictionaries."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/similar-words.page:31
msgid "<app>Dictionary</app> will only display the definition from one of your dictionaries. To check if there are search results in other dictionaries:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/similar-words.page:36
msgid "<link xref=\"definition\">Look up</link> the desired term."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/similar-words.page:39
msgid "If the sidebar is not already visible, press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Similar Words</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/similar-words.page:44
msgid "The <gui>Similar Words</gui> sidebar will show search results from other dictionaries in your selected dictionary source. To view the similar word, double click on the entry."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/source-add-local.page:21
msgid "Add local dictionary sources"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/sources-default.page:26
msgid "Set a default dictionary source"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/sources-default.page:28
msgid "When you first use <app>Dictionary</app>, it should have some pre-installed dictionaries that you can use. You can change the default <link xref=\"sources\">dictionary source</link> to one that you would prefer to use instead."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/sources-default.page:34
msgid "Change the default dictionary source:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-default.page:40
#: C/sources-delete.page:40
#: C/sources-edit.page:38
msgid "Select <gui style=\"tab\">Source</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-default.page:43
msgid "Select the dictionary source that you want to set as the default."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-default.page:46
msgid "Your change will be saved automatically."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/sources-delete.page:27
msgid "Delete a dictionary source"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/sources-delete.page:29
msgid "If you no longer need a specific <link xref=\"sources\">dictionary source</link> or if one stops working for you, you may want to delete it."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/sources-delete.page:34
msgid "Delete a dictionary source:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-delete.page:43
msgid "Select the dictionary source that you want to delete."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-delete.page:46
msgid "Press <gui style=\"button\">-</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-delete.page:49
msgid "A dialog will pop up asking you to confirm that you wish to permanently delete the selected source. Once you confirm, the source will be deleted."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/sources-edit.page:26
msgid "Edit a dictionary source"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/sources-edit.page:28
msgid "You can customize a <link xref=\"sources\">dictionary source</link> to update details such as its description or remote address."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/sources-edit.page:32
msgid "To edit a dictionary source:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:41
msgid "Double click on the dictionary source you want to edit."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:44
msgid "You can edit the following fields:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:47
msgid "<gui>Description</gui> is the name of the source as it will be displayed to you."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:51
msgid "<gui>Transport</gui> is the type of server."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:54
msgid "<gui>Hostname</gui> is the location of the dictionary source."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:59
msgid "<gui>Port</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:64
msgid "View the dictionaries that are available in the dictionary source by selecting the <gui style=\"tab\">Dictionaries</gui> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:68
msgid "Press <gui style=\"button\">Close</gui> to save the settings."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/sources.page:26
msgid "Manage various dictionary sources."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/sources.page:32
msgid "<app>Dictionary</app> uses <em>dictionary sources</em> to look up words that you search for. Dictionary sources are collections of one or more dictionary databases which are usually online, but can be installed on your machine as well."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/sources.page:38
msgid "Manage your dictionary sources"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/sources-select.page:28
msgid "Select a dictionary source"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/sources-select.page:30
msgid "You can change the <link xref=\"sources\">dictionary source</link> that you are currently using without changing your default preferences."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/sources-select.page:34
msgid "Temporarily change the dictionary source:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-select.page:36
msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Dictionary Sources</gui></guiseq>. A sidebar listing the available dictionary sources will open."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-select.page:42
msgid "Select the dictionary source that you want to use, either by double-clicking it or pressing <key>Enter</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/text-copy.page:25
msgid "Select and copy a definition to another application."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/text-copy.page:29
msgid "Copy definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/text-copy.page:31
msgid "You can copy and paste definitions from <app>Dictionary</app> to another application."
msgstr ""

#. (itstool) path: steps/title
#: C/text-copy.page:35
msgid "Copy a definition"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/text-copy.page:37
msgid "Select the text that you want to copy in <app>Dictionary</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/text-copy.page:40
msgid "Right-click and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>, or use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> keyboard shortcut."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/text-copy.page:44
msgid "Paste the text into another application. This can usually be done using the <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> keyboard shortcut or through one of the menus."
msgstr ""

