# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-31 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: global-shortcuts-provider/cc-global-shortcut-dialog.ui:6
msgid "Add Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: global-shortcuts-provider/cc-global-shortcut-dialog.ui:15
#: panels/applications/cc-application-shortcut-dialog.c:152
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:21
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:15
#: panels/display/cc-display-panel.ui:32 panels/display/cc-display-panel.ui:184
#: panels/display/cc-display-panel.ui:246
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:15
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:162
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:12
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:14
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:241
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:16
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:125
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:65
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.ui:17
#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:125
#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:136
#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:147
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:32
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:24
#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:89
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:44
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1400
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:17
#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:15
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:223
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:109
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: global-shortcuts-provider/cc-global-shortcut-dialog.ui:23
#: panels/color/cc-color-panel.ui:349 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:23
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:653
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:96
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:362
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:32
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:153
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:52
msgid "_Add"
msgstr ""

#: global-shortcuts-provider/cc-global-shortcut-dialog.ui:36
msgid ""
"Added keyboard shortcuts will be available globally, and can be changed in "
"the application’s panel in Settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-application-shortcut-dialog.c:143
msgid "Remove All Shortcuts?"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-application-shortcut-dialog.c:148
#, c-format
msgid ""
"All actions from %s that have been registered for global shortcuts will be "
"removed."
msgstr ""

#: panels/applications/cc-application-shortcut-dialog.c:153
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:19
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:224
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-application-shortcut-dialog.c:183
msgid "_Remove All Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-application-shortcut-dialog.c:263
#, c-format
msgid "%s has registered the following global shortcuts"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-application-shortcut-dialog.ui:5
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:880
msgid "System Bus"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:880
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:882
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:895
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:900
msgid "Full access"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:882
msgid "Session Bus"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:164
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:202
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
msgid "Devices"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
msgid "Full access to /dev"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:890
#: panels/network/cc-network-panel.ui:8
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:890
msgid "Has network access"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:895
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:897
#: panels/search/cc-search-locations-page.c:421
msgid "Home"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:897
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
msgid "Read-only"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:900
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
msgid "File System"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:906
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in.in:7 shell/cc-window.c:804
#: shell/cc-window.ui:18 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
msgid "Settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:906
msgid "Can change settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:908
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> requires access to the following system resources. To stop this "
"access, the app must be removed."
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:912
#, c-format
msgid "%u permission"
msgid_plural "%u permissions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
msgid "Remove Link Type"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1115
msgid "Remove File Type"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
#, c-format
msgid "%u type"
msgid_plural "%u types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1254
#, c-format
msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is an app name.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
#, c-format
msgid "How much disk space <b>%s</b> is occupying with app data and caches"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:7
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3
msgid "Apps"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:24
msgid "Search apps"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:49
msgid "_Default Apps"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:50
msgid "Set which apps open links, files, and media"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:91
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:100
#: panels/system/datetime/cc-tz-dialog.ui:42
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:128 shell/cc-panel-list.ui:44
msgid "No Results Found"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:85
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:92
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:101
#: panels/system/datetime/cc-tz-dialog.ui:43
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:129 shell/cc-panel-list.ui:45
msgid "Try a different search"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:97
#: panels/search/cc-search-panel.ui:51
msgid "No Apps Found"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:100
msgid "_Find in Software"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
msgid "Unable to List Apps"
msgstr ""

#. Translators: Parental Controls here refers to the features provided by 'malcontent'
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:122
msgid ""
"An error has occurred and apps cannot be listed.\n"
"Error details: Parental Controls are not installed."
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:4
msgid "Default Apps"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
msgid "Removable Media"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160
msgid "Med_ia Autostart"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
msgid "Start apps or prompt when media is connected"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
msgid "App Settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:195
msgid "App is not sandboxed"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:202
msgid ""
"App settings cannot be fully enforced for apps which are not sandboxed. "
"These apps may use permissions which are not shown."
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245
msgid "_Open"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257
msgid "App _Details"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:275
msgid "Permissions"
msgstr ""

#. Translators: This row shows/sets whether the app shown in this page can add results to the GNOME Shell search results. Internally this enables/disables the app's Shell Search Provider
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:278
msgid "_Search"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279
msgid "Receive system searches and send results"
msgstr ""

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#. TRANSLATORS: device status
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:288
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:336
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:360
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:392
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:120
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-page.c:323
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/panel-common.c:336
#: panels/system/users/cc-user-page.c:367
#: panels/system/users/cc-user-page.c:752 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294
msgid "_Notifications"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295
msgid "Show system notifications"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302
msgid "_Run in Background"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:303
msgid "Allow activity when the app is closed"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310
msgid "Scr_eenshots"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
msgid "Take pictures of the screen at any time"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318
msgid "Change _Wallpaper"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
msgid "Change the desktop wallpaper"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
msgid "So_unds"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
msgid "Reproduce sounds"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:334
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
msgid "Sounds"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:342
msgid "_Inhibit Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:343
msgid "Block standard keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:350
msgid "C_amera"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:359
msgid "Take pictures with the camera"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:358
msgid "Camera"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:366
msgid "_Microphone"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
msgid "Record audio with the microphone"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
msgid "Microphone"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382
msgid "_Location Services"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
msgid "Access device location data"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
msgid "Location Services"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:403
msgid "Re_quired Permissions"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:404
msgid "System permissions that the app requires"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Global S_hortcuts"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
msgid "Global actions that have been registered for use"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:203
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "General"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
msgid "_Files &amp; Links"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:427
msgid "File and link types that are opened by the app"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:435
msgid "S_torage"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:436
msgid "Disk space being used"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:456
msgid "Required Permissions"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:487
msgid "Files & Links"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:498
msgid "File Types"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:503
msgid "Link Types"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:510
msgid "_Reset"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:530
msgid "Storage"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:543
msgid "App"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
msgid "Data"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:559
msgid "Cache"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
msgid "Total"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
msgid "_Clear Cache"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:7
msgid "_Web"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:16
msgid "_Mail"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:24
msgid "_Calendar"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:32
msgid "M_usic"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:41
msgid "_Video"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:50
msgid "_Photos"
msgstr ""

#. Translators: This is a telephone call
#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:60
msgid "Ca_lls"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:69
msgid "_SMS"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-default-apps-row.c:138
msgid "No Apps Available"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:280
msgid "Ask what to do"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:284
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:288
msgid "Open folder"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:374
msgid "Select an app for audio CDs"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:375
msgid "Select an app for video DVDs"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:376
msgid "Select an app to run when a music player is connected"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:377
msgid "Select an app to run when a camera is connected"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:378
msgid "Select an app for software CDs"
msgstr ""

#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:390
msgid "audio DVD"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:391
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:392
msgid "blank CD disc"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:393
msgid "blank DVD disc"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:394
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:395
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:396
msgid "e-book reader"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:397
msgid "HD DVD video disc"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:398
msgid "Picture CD"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:399
msgid "Super Video CD"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:400
msgid "Video CD"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:401
msgid "Windows software"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:6
msgid "CD _Audio"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:19
msgid "_DVD Video"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:32
msgid "Music Pla_yer"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:45
msgid "P_hotos"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:58
msgid "Sof_tware"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:71
msgid "_Other Media Types"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:89
msgid "Other Media Types"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:104
msgid "_Type"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:124
msgid "_Action"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:253
msgid "Add user accounts and change passwords"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:255 panels/applications/cc-snap-row.c:329
msgid "Play and record sound"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:257
msgid "Play audio"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:259
msgid "Record audio"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:261
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:263
msgid "Access bluetooth hardware directly"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:265
msgid "Use bluetooth devices"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:267
msgid "Use your camera"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:269
msgid "Print documents"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:271
msgid "Use any connected joystick"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:273
msgid "Allow connecting to the Docker service"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:275
msgid "Configure network firewall"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:277
msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:279
msgid "Update firmware on this device"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:281
msgid "Access hardware information"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:283
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:285
msgid "Use hardware-generated random numbers"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:287
msgid "Access files in your home folder"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:289
msgid "Access libvirt service"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:291
msgid "Change system language and region settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:293
msgid "Change location settings and providers"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:295
msgid "Access your location"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:297
msgid "Read system and application logs"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:299
msgid "Access LXD service"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:301
msgid "Use and configure modems"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:303
msgid "Read system mount information and disk quotas"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:305
msgid "Control music and video players"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:307
msgid "Change low-level network settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:309
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:311
msgid "Read access to network settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:313
msgid "Change network settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:315
msgid "Read network settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:317
msgid ""
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
"telephony"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:319
msgid "Control Open vSwitch hardware"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:321
msgid "Read from CD/DVD"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:323
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:325
msgid ""
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
"connections"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:327
msgid "Pause or end any process on the system"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:331
msgid "Access USB hardware directly"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:333
msgid "Read/write files on removable storage devices"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:335
msgid "Prevent screen sleep/lock"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:337
msgid "Access serial port hardware"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:339
msgid "Restart or power off the device"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:341
msgid "Install, remove and configure software"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:343
msgid "Access Storage Framework service"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:345
msgid "Read process and system information"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:347
msgid "Monitor and control any running program"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:349
msgid "Change the date and time"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:351
msgid "Change time server settings"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:353
msgid "Change the time zone"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:355
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:357
msgid "Access energy usage data"
msgstr ""

#: panels/applications/cc-snap-row.c:359
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
msgstr ""

#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4
msgid "Control various app permissions and settings"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
msgid ""
"application;flatpak;permission;setting;default;preferred;media;autorun;cd;"
"dvd;usb;audio;video;disc;removable;device;system;"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-chooser.c:169
msgid "Background removed"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-chooser.c:170
#: panels/network/net-device-wifi.c:883 panels/printers/cc-printers-panel.c:672
msgid "_Undo"
msgstr ""

#. Translators: %d is the number of backgrounds deleted.
#: panels/background/cc-background-chooser.c:186
#, c-format
msgid "%d background removed"
msgid_plural "%d backgrounds removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/background/cc-background-chooser.c:250
msgid "Remove Background"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-chooser.c:470
msgid "Select Picture"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-item.c:234
msgid "multiple sizes"
msgstr ""

#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: panels/background/cc-background-item.c:241
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-item.c:427
msgid "No Desktop Background"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:139
msgid "Blue"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:141
msgid "Teal"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:143
msgid "Green"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:145
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:147
msgid "Orange"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:149
msgid "Red"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:151
msgid "Pink"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:153
msgid "Purple"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:155
msgid "Slate"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.c:341
msgid "Current background"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.ui:29
msgid "Style"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.ui:69
msgid "_Default"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.ui:101
msgid "Da_rk"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.ui:122
msgid "Accent Color"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.ui:142
msgid "Background"
msgstr ""

#: panels/background/cc-background-panel.ui:148
msgid "_Add Picture…"
msgstr ""

#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:14
msgid "Enable"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:33
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:44
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:45
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
msgid "_Turn Off Airplane Mode"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:81
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:82
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth"
msgstr ""

#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3
#: panels/network/cc-network-panel.ui:48
#: panels/network/net-device-bluetooth.c:138
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1369
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
msgid "The profile could not be generated."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
msgid "Complete!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
msgid "Calibration failed!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 panels/color/cc-color-calibrate.ui:63
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:8
msgid "Display Calibration"
msgstr ""

#. This starts the calibration process
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:27
msgid "_Start"
msgstr ""

#. This resumes the calibration process
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:33
msgid "_Resume"
msgstr ""

#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:39
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:42
msgid "_Done"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This refers to the embedded display on e.g. a smartphone, a laptop, an all-in-one desktop…
#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Built-In Screen"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on e.g. a smartphone, a laptop, an all-in-one desktop…
#: panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-In Webcam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-device.c:85
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-device.c:90
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-device.ui:6
msgid "Not Calibrated"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: panels/color/cc-color-panel.c:138
msgid "Default: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: panels/color/cc-color-panel.c:146
msgid "Colorspace: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:153
msgid "Test profile: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: panels/color/cc-color-panel.c:293
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.c:296
msgid "Import"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:308
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:315
msgid "All files"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.c:580
msgid "Screen"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:860
msgid "Save Profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1118
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1133 panels/color/cc-color-panel.c:1157
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1167
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1178
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr ""

#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation
#. translators: Text used in link to privacy policy
#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation
#: panels/color/cc-color-panel.c:2003
#: panels/privacy/diagnostics/cc-diagnostics-page.c:122
#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:168
msgid "learn more"
msgstr ""

#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "learn more"
#: panels/color/cc-color-panel.c:2005
#, c-format
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed — %s."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
msgid "Screen Calibration"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
msgid "Calibration Quality"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
msgid "You will not be able to use your device while calibration takes place."
msgstr ""

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
msgid "Quality"
msgstr ""

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
msgid "Approximate Time"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
msgid "Calibration Device"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
msgid "Display Type"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
msgid "Display Brightness"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
msgid "Profile Name"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
msgid ""
"You can use a color profile on different devices, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
msgid "Profile Name:"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
msgid "Summary"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
msgid "Profile successfully created!"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
msgid "Copy Profile"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
msgid "Requires writable media"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:343
msgid "_Import File…"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:418
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:466
msgid "_Set for All Users"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:467
msgid "Set this profile for all users on this device"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:474
msgid "_Enable"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:475
msgid "Enable profile"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:489
msgid "_Add Profile"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:496
msgid "_Calibrate…"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid "Calibrate the device"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:504
msgid "_Remove Profile"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
msgid "_View Details"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:539
msgid "No Devices"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:540
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:561
msgid "LCD"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:566
msgid "LED"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:571
msgid "CRT"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:576
msgid "Projector"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:581
msgid "Plasma"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:586
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:596
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:601
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:606
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:623
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:624
msgid "40 minutes"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:628
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:629
msgid "30 minutes"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:633
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:634
msgid "15 minutes"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:656
msgid "Native to display"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:660
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:664
msgid "D55"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:668
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
msgid "D75"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: panels/color/cc-color-profile.c:97
msgid "Standard Space"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: panels/color/cc-color-profile.c:103
msgid "Test Profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: panels/color/cc-color-profile.c:111
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: panels/color/cc-color-profile.c:121
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the profile quality
#: panels/color/cc-color-profile.c:126
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: panels/color/cc-color-profile.c:133
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:150
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:157
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:164
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-profile.c:187
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-profile.c:196
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr ""

#: panels/color/cc-color-profile.c:218
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr ""

#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3
msgid "Color Management"
msgstr ""

#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Color Management panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""

#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
msgstr ""

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:4
msgid "Select Language"
msgstr ""

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.ui:24
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:42
msgid "_Select"
msgstr ""

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:44
msgid "Language or country"
msgstr ""

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:68
msgid "No languages found"
msgstr ""

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:79
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:182
msgid "More…"
msgstr ""

#: panels/common/cc-list-row-info-button.ui:6
#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:21
msgid "More Information"
msgstr ""

#: panels/common/cc-number-row.c:280
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/common/cc-permission-infobar.c:55
msgid "Some settings are locked"
msgstr ""

#: panels/common/cc-permission-infobar.c:56
msgid "_Unlock…"
msgstr ""

#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:6
msgid "Error — some settings cannot be unlocked"
msgstr ""

#: panels/common/cc-timelike-editor.ui:17
msgid "Increment Hour"
msgstr ""

#: panels/common/cc-timelike-editor.ui:42
msgid "Increment Minute"
msgstr ""

#: panels/common/cc-timelike-editor.ui:57
msgid "Time"
msgstr ""

#: panels/common/cc-timelike-editor.ui:75
msgid "Decrement Hour"
msgstr ""

#: panels/common/cc-timelike-editor.ui:100
msgid "Decrement Minute"
msgstr ""

#: panels/common/cc-util.c:130
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:188
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:973
msgid "Today"
msgstr ""

#: panels/common/cc-util.c:134
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:190
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: panels/common/cc-util.c:142
#, no-c-format
msgid "%b %e"
msgstr ""

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: panels/common/cc-util.c:147
msgid "%b %e, %Y"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of
#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM",
#. and "Yesterday, 10:10:10 AM"
#: panels/common/cc-util.c:166
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""

#: panels/common/cc-util.c:186
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/common/cc-util.c:187
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/common/cc-util.c:188
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:195
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr ""

#. 5 hours 2 minutes
#: panels/common/cc-util.c:200
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr ""

#. 5 hours
#: panels/common/cc-util.c:205
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr ""

#. 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:213
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr ""

#. 2 minutes
#: panels/common/cc-util.c:218
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr ""

#. 0 seconds
#: panels/common/cc-util.c:229
msgid "0 seconds"
msgstr ""

#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: panels/common/hostname-helper.c:221
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.c:505
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:198
msgid "On"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.c:507 panels/network/cc-net-proxy-page.c:193
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:198
msgid "Off"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.c:923
msgid "Apply Changes?"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.c:929
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.c:931
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:19
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:45 panels/display/cc-display-panel.ui:200
#: panels/display/cc-display-panel.ui:262
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:23
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:74
msgid "Display Settings Disabled"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:85
msgid "Multiple Displays"
msgstr ""

#. 'Join' as in 'Join displays'
#: panels/display/cc-display-panel.ui:94
msgid "_Join"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:101
msgid "_Mirror"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:129
msgid "_Primary Display"
msgstr ""

#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:150
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:67
msgid "_Night Light"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-panel.ui:171
msgid "Night Light"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:127
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:130
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:133
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:136
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:147
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:150
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape Right"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:153
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape Left"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:156
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait (flipped)"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:167
msgctxt "Display rotation"
msgid "Upright"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:170
msgctxt "Display rotation"
msgid "Right"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:173
msgctxt "Display rotation"
msgid "Left"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:176
msgctxt "Display rotation"
msgid "Flipped"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.c:242
msgid "%.2lf Hz"
msgstr ""

#. Translators:
#. * 1. "Variable" is an adjective that refers to the refresh rate
#. * 2. The formatting sequence is a range separated by an en-dash
#. *    (unicode "\u2013"). For example: "Variable (48–144.97 Hz)"
#.
#: panels/display/cc-display-settings.c:259
msgid "Variable (%d–%.2lf Hz)"
msgstr ""

#. Translators: "Variable" is an adjective that refers to the refresh rate
#: panels/display/cc-display-settings.c:266
msgid "Variable (up to %.2lf Hz)"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
msgctxt "display setting"
msgid "_Orientation"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:41
msgctxt "display setting"
msgid "_Resolution"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
msgid "R_efresh Rate"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:66
msgid "_Variable Refresh Rate"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:74
msgid "Re_fresh Rate"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:84
msgid "_HDR (High Dynamic Range)"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:92
msgid "HDR _Brightness"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:114
msgid "Adjust for _TV"
msgstr ""

#: panels/display/cc-display-settings.ui:122
#: panels/display/cc-display-settings.ui:136
msgctxt "display setting"
msgid "_Scale"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.c:229
msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.c:230
msgid ""
"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
"being used remotely."
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:12
msgid "Night Light Unavailable"
msgstr ""

#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr ""

#. This cancels the redshift inhibit.
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:49
msgid "Restart Filter"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:75
msgid "_Schedule"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:82
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:83
msgid "Manual Schedule"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:93
msgid "_Times"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:107
msgid "From"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:219
msgid "Hour"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:138
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
msgid ":"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:155
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:242
msgid "Minute"
msgstr ""

#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:252
msgid "AM"
msgstr ""

#. This is the short form for the time period in the afternoon
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:177
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:264
msgid "PM"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
msgid "To"
msgstr ""

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:300
msgid "_Color Temperature"
msgstr ""

#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4
msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
msgid "Volume down"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
msgid "Volume up"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
msgid "Launch media player"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
msgid "Pause playback"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
msgid "Stop playback"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
msgid "Previous track"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
msgid "Next track"
msgstr ""

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
msgid "Eject"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:4
msgid "Typing"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
msgid "Switch to next input source"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
msgid "Switch to previous input source"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
msgid "Launchers"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
msgid "Launch help browser"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
msgid "Launch calculator"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
msgid "Launch email client"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
msgid "Home folder"
msgstr ""

#. Translators: this is a verb.
#. Translators: "Search" should be phrased as a verb (in both "Name" and "Keywords" fields).
#. Translators: this is a verb.
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:21 panels/search/cc-search-panel.ui:6
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 shell/cc-window.ui:26
msgid "Search"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
#: panels/system/cc-system-panel.ui:6
#: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:3
msgid "System"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
msgid "Log out"
msgstr ""

#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 panels/printers/pp-printer-entry.ui:224
msgid "Restart"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-system.xml.in:8
msgid "Power off"
msgstr ""

#: panels/keyboard/01-system.xml.in:10
msgid "Lock screen"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:6
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
msgid "Zoom in"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
msgid "Zoom out"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
msgid "Increase text size"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
msgid "Decrease text size"
msgstr ""

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
msgid "High contrast on or off"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:195
msgid "No input sources found"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:250 panels/keyboard/cc-input-row.ui:46
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:1034
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:4
msgid "Add Input Source"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:37
msgid "Search languages and countries"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:14
msgid "_Add Input Source"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:16 panels/printers/pp-printer-entry.ui:49
#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:36
msgid "View More"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:29 panels/search/cc-search-panel-row.ui:51
msgid "Move Up"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:33 panels/search/cc-search-panel-row.ui:55
msgid "Move Down"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:39
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:52
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:59
#: panels/printers/pp-job-row.ui:35 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
msgid "Remove"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:507
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:515
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:1074
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
msgid "Compose Key"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
"followed by <b>o</b> and <b>c</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Ctrl"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Insert"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:6
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:16
msgid "Input Sources"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
msgid "Includes keyboard layouts and input methods"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:27
msgid "Input Source Switching"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:30
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:42
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
msgid "Special Character Entry"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
msgid "A_lternate Characters Key"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70
msgid "_Compose Key"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82
msgid "_View and Customize Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34
msgid "Search shortcuts"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:38
msgid "Search Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:71
msgid "_Reset All…"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:127
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:128
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:133
msgid "_Add Shortcut…"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:156
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
msgid "All changes to keyboard shortcuts will be lost"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
msgid "_Reset All"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:373
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be "
"disabled"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:515
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:530
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:530
msgid "Set Shortcut"
msgstr ""

#. Setup the top label
#.
#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut,
#. * don't translate/transliterate <b>%s</b>
#.
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:543
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:929
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
msgid "Re_place"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:51
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:116
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:228
msgid "_Set"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:100
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:125
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset Shortcut"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:167
msgid "Command"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:178
msgid "Shortcut"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:228
msgid "Reset"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Grayscale scale
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:242
#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:340
#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.ui:16
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:264
msgid "None"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:251
msgid "_Set Shortcut…"
msgstr ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:134
#, c-format
msgid "%d modified"
msgid_plural "%d modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:157
msgid "Add a Shortcut"
msgstr ""

#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
"Hotkey;Compose;Character;"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:59
msgid "_Mouse"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70
msgid "Primary Button"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:71
msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:80 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:36
msgid "_Left"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:43
msgid "_Right"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:110 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:212
msgid "Po_inter Speed"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:117 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:219
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:59
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:112
msgid "Slow"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:56
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:109
msgid "Fast"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
msgid "Mouse _Acceleration"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
msgid "Recommended for most users and applications"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
msgid ""
"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, "
"but can also make the mouse more difficult to use."
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:300
msgid "Scroll Direction"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:155
msgid "Tra_ditional"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:156 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:302
msgid "Scrolling moves the view"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:158 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:304
msgid "_Natural"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:305
msgid "Scrolling moves the content"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:315
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11
msgid "Test _Settings"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186
msgid "_Touchpad"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:206
msgid "_Disable Touchpad While Typing"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
msgid "Clicking"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112
msgid "Secondary Click"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
msgid "Two _Finger Push"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
msgid "Push anywhere with 2 fingers"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:248
msgid "_Corner Push"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:249
msgid "Push with a single finger in the corner"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:262
msgid "T_ap to Click"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264
msgid "Quickly touch the touchpad to click"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:279
msgid "Scrolling"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283
msgid "Scroll Method"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:284
msgid "T_wo Finger"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:285
msgid "Drag two fingers on the touchpad"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:287
msgid "_Edge"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:288
msgid "Drag one finger on the edge"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:301
msgid "T_raditional"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:12
msgid "Test Mouse & Touchpad"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:32
msgid "_Clicking"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:44
msgid "Click Here"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:88
msgid "Primary Click"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:136
msgid "Double Click"
msgstr ""

#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:154
msgid "_Scrolling"
msgstr ""

#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr ""

#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:21
msgid "_Hot Corner"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:22
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:37
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
msgid "Workspaces"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60
msgid "_Dynamic Workspaces"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:61
msgid "Automatically removes empty workspaces"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75
msgid "_Fixed Number of Workspaces"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
msgid "Specify a number of permanent workspaces"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:104
msgid "Multi-Monitor"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:110
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:125
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:142
msgid "App Switching"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:149
msgid "Include apps from all _workspaces"
msgstr ""

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163
msgid "Include apps from the _current workspace only"
msgstr ""

#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr ""

#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot;Corner;Workspaces;"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:195
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:186
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:37
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:197
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:680
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:197
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:64
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:59
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:70
msgid "Manual"
msgstr ""

#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:4 panels/network/cc-network-panel.ui:102
msgid "Proxy"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:42
msgid "_Network Proxy"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:55
msgid "C_onfiguration"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:84
msgid "Con_figuration URL"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:93
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. "
"This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:114
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:140
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:166
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:192
msgid "URL"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:121
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:147
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:173
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:199
msgid "Port"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:162
msgid "FTP Proxy"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188
msgid "SOCKS Host"
msgstr ""

#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215
msgid "Ignored Hosts"
msgstr ""

#: panels/network/cc-network-panel.ui:22
msgid "Network Unavailable"
msgstr ""

#: panels/network/cc-network-panel.ui:23
msgid ""
"An error has occurred and network cannot be used.\n"
"Error details: NetworkManager not running."
msgstr ""

#: panels/network/cc-network-panel.ui:64 panels/network/cc-network-panel.ui:90
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:743
msgid "VPN"
msgstr ""

#: panels/network/cc-network-panel.ui:67
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:912
msgid "Add VPN"
msgstr ""

#: panels/network/cc-network-panel.ui:80
msgid "Not set up"
msgstr ""

#: panels/network/cc-network-panel.ui:105
msgid "_Proxy"
msgstr ""

#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:6
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:50
msgid "Share Network"
msgstr ""

#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:25
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:38
msgid "Scan to Connect"
msgstr ""

#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:57
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
msgstr ""

#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:66
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:178
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:299
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:103
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:319
#, c-format
msgid "Signal strength %d%%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:34 panels/network/panel-common.c:63
msgid "Connected"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
#: panels/network/network-bluetooth.ui:14 panels/network/network-ethernet.ui:47
msgid "Network Options"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
msgid "Forget Network"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:250
msgid "Network name cannot be empty"
msgstr ""

#. SSID length needs to be in the 1-32 byte range
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:256
msgid "Network name is too long"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:277
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:282
#, c-format
msgid "Must have a maximum of %d character"
msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
"internet connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:105
msgid "Generate Random Password"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:106
msgid "Autogenerate Password"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:148
msgid "_Turn On"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.c:420
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:67 panels/network/network-wifi.ui:76
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:44
msgid "Airplane Mode"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:45
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:68
msgid "Wi-Fi Off"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:69
msgid "Turn on to use Wi-Fi"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:82
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:83
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:64
msgid "Airplane Mode On"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:135
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:149
msgid ""
"Scan with another device to connect to the hotspot.\n"
"Turn off the hotspot to use Wi-Fi with this device."
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:161
msgid "T_urn Off Hotspot…"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:183
msgid "Visible Networks"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:218
msgid "Wi-Fi Unavailable"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:219
msgid ""
"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
"Error details: NetworkManager not running."
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:235
msgid "Turn Off Hotspot?"
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
msgstr ""

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
msgid "_Turn Off"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:22
msgid "802.1x _Security"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/bluetooth-page.ui:16
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:27
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:25
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:84
msgid "_Name"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:106
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:84
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112
msgid "Security"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-bluetooth.c:59
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:142
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:149
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
msgid "Identity"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:238
msgid "Preserve"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:239
msgid "Permanent"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:240
msgid "Random"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid "Stable"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:243
msgid "Stable per SSID"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:251
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:409
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr ""

#. Translators: "%s" is the user visible name of the network
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:83
#, c-format
msgid ""
"Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and "
"any network changes."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:85
msgid "Forget Connection?"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:90
msgid "_Forget"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:118
#: panels/network/net-device-wifi.c:236
msgid "WEP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:122
#: panels/network/net-device-wifi.c:240
msgid "WPA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
msgid "WPA3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:133
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "Enhanced Open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145
msgid "WPA2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
msgid "Enterprise"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
#: panels/network/net-device-wifi.c:227
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr ""

#. Translators: Option for Blank Screen in Screen Lock page
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:177
#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:28
msgid "Never"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:192
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:319
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:321
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:339
msgid "2.4 GHz / 5 GHz / 6 GHz"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgid "5 GHz / 6 GHz"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:347
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:349
msgid "2.4 GHz"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:351
msgid "5 GHz"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:371
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:373
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:375
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:377
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:379
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:446
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:100
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:447
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:116
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:449
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:454
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:455
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:458
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:181
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:198
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:176
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:187
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: panels/network/net-device-mobile.c:453
#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
#: panels/network/network-mobile.ui:221
msgid "DNS"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:512
msgid "Forget Connection…"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:514
msgid "Remove Connection Profile…"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:516
msgid "Remove Connection…"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:519
msgid "Remove VPN…"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:540
msgid "Details"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:69
msgid "automatic"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:100
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:102
msgid "Automatic DNS is enabled. Did you intend to disable Automatic DNS?"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:293
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
msgid "Delete Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:462
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:434
msgid "Delete Route"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:799
msgid "IPv4"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:768
msgid "IPv6"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "LEAP"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373
msgid "WPA3 Personal"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:879
msgid "WireGuard"
msgstr ""

#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting)
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:375
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:350
#: panels/system/about/cc-about-page.c:73
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:282
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:334
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:837
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:414
msgid "Unsaved peer"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:37
msgid "Weak"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
msgid "Link speed"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:68
msgid "1Mb/sec"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:132
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
msgid "Hardware Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:148
msgid "Supported Frequencies"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:164
#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: panels/network/network-mobile.ui:191
msgid "Default Route"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:214
msgid "Last Used"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:375
msgid "Connect _automatically"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:389
msgid "Make available to _other users"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:416
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:426
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:57
msgid "_MAC Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:86
msgid "M_TU"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:99
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:83
msgid "_Cloned Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:110
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:194
msgid "bytes"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:22
msgid "IPv_4 Method"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:37
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:48
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:59
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:70
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:81
msgid "Disable"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:81
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:105
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:116
msgid "Addresses"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:119
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:267
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:130
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:278
msgid "Address"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:131
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
msgid "Netmask"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:154
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
msgid "Gateway"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:194
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
msgid "Automatic DNS"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:203
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:214
msgid "DNS server address(es)"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
msgid "Routes"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:252
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:263
msgid "Automatic Routes"
msgstr ""

#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:303
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:314
msgid "Metric"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:326
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:337
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:22
msgid "IPv_6 Method"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:48
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:92
msgid "Shared to other devices"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:142
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:412
#, c-format
msgid "Unable to open connection editor: %s"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:433
msgid "New Profile"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:500
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
#, c-format
msgid "Invalid setting %s"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:784
#, c-format
msgid "Invalid VPN configuration file"
msgstr ""

#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:873
msgid ""
"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
"performance and low attack surface."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:22
msgid "S_ecurity"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
msgid "Cannot Import VPN Connection"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:145
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:148
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:87
#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:150 shell/cc-window.ui:83
msgid "_OK"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:164
msgid "Select file to import"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:40
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:22
msgid "_SSID"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:34
msgid "_BSSID"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:23
msgid "_Connection Name"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:46
msgid "_Interface Name"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:57
msgid "The name of the wireguard interface to create."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:69
msgid "_Private Key"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:80
msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:85
msgid "Show/hide private key"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:97
msgid "_Listen Port"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:109
msgid ""
"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
"when the interface comes up."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:110
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:144
msgid "0"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:131
msgid "_fwmark"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:143
msgid ""
"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:164
msgid "_MTU"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:204
msgid "_Add peer routes"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:229
msgid "_Peers"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:242
msgid "Add WireGuard peer"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:264
msgid "No peers set up"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:46
#: panels/network/net-device-ethernet.c:326
#: panels/network/network-mobile.ui:329
msgid "Options…"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:94
msgid "_Endpoint"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:105
msgid ""
"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:117
msgid "_Public key"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:128
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:143
msgid "_Pre-shared key"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:154
msgid ""
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
"resistance."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:171
msgid "Allowed _IP addresses"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:182
msgid ""
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
"this peer is directed."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:194
msgid "_Persistent keepalive"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:208
msgid ""
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
"not recommended outside of specific setups."
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:217
msgid "seconds"
msgstr ""

#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:233
msgid "Apply"
msgstr ""

#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""

#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
msgid "today"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "yesterday"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
msgid "Last used"
msgstr ""

#. Translators: the %'d is replaced by the network device speed with
#. * thousands separator, so do not change to %d
#: panels/network/net-device-ethernet.c:218
#, c-format
msgid "%'d Mb/s"
msgstr ""

#. Translators: This is used as the title of the connection
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: panels/network/net-device-ethernet.c:265
#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-mobile.c:208
msgid "Add new connection"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-wifi.c:881
msgid "Network deleted"
msgstr ""

#. Translators: %d is the number of network connections deleted.
#: panels/network/net-device-wifi.c:896
#, c-format
msgid "%d network deleted"
msgid_plural "%d networks deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/network/net-device-wifi.c:1130
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-wifi.c:1133
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-wifi.c:1159
msgid "Searching for networks…"
msgstr ""

#: panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid "No saved networks"
msgstr ""

#: panels/network/network-ethernet.ui:8
msgid "Add Ethernet Connection"
msgstr ""

#: panels/network/network-mobile.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr ""

#: panels/network/network-mobile.ui:41
msgid "Provider"
msgstr ""

#: panels/network/network-mobile.ui:289
msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""

#: panels/network/network-mobile.ui:300
msgid "Not connected"
msgstr ""

#: panels/network/network-mobile.ui:310
msgid "Active"
msgstr ""

#: panels/network/network-vpn.ui:14
msgid "VPN Options"
msgstr ""

#: panels/network/network-wifi.ui:33
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Network Name"
msgstr ""

#: panels/network/network-wifi.ui:41
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security Type"
msgstr ""

#: panels/network/network-wifi.ui:49
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr ""

#: panels/network/network-wifi.ui:84
msgid "Saved Networks"
msgstr ""

#: panels/network/network-wifi.ui:93
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr ""

#: panels/network/network-wifi.ui:102
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr ""

#: panels/network/network-wifi.ui:111
msgid "Saved Wi-Fi Networks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
msgid "Status unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:41
msgid "Unmanaged"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:55
msgid "Connecting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:59
msgid "Authentication required"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:71
msgid "Connection failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:75
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:96
msgid "Configuration failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:100
msgid "IP configuration failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:104
msgid "IP configuration expired"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:108
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:112
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:116
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:120
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:124
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:128
msgid "PPP service failed to start"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:132
msgid "PPP service disconnected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:136
msgid "PPP failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:140
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:144
msgid "DHCP client error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:148
msgid "DHCP client failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:152
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:156
msgid "Shared connection service failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:160
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:164
msgid "AutoIP service error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:168
msgid "AutoIP service failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:172
msgid "Line busy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:176
msgid "No dial tone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:180
msgid "No carrier could be established"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:184
msgid "Dialing request timed out"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:188
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:192
msgid "Modem initialization failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:196
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:200
msgid "Not searching for networks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:204
msgid "Network registration denied"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:208
msgid "Network registration timed out"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:212
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:216
msgid "PIN check failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:220
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:224
msgid "Connection disappeared"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:228
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:232
msgid "Modem not found"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:236
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:240
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:244
msgid "SIM Pin required"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:248
msgid "SIM Puk required"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:256
msgid "Connection dependency failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:327
msgid "Firmware missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:331
msgid "Cable unplugged"
msgstr ""

#. This is the per app switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:16
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:17
msgid "Show in notifications list"
msgstr ""

#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:24
msgctxt "notifications"
msgid "_Sound"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:25
msgid "Allow notification sounds from app"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:33
msgid "Banners"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:37
msgctxt "notifications"
msgid "Show _Banners"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:38
msgid "Show notifications above apps"
msgstr ""

#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:45
msgctxt "notifications"
msgid "Show _Content"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:46
msgid "Include message details in notification banners"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:54
msgid "Lock Screen"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:58
msgctxt "notifications"
msgid "Show B_anners"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:59
msgid "Show notifications on lock screen"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:66
msgctxt "notifications"
msgid "Show C_ontent"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-app-notifications-page.ui:67
msgid "Include message details on lock screen"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:6
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:18
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr ""

#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:24
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr ""

#. List of apps.
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:32
msgid "App Notifications"
msgstr ""

#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:57
msgid "Nextcloud"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:57
msgid "Calendar, contacts, files"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:58
msgid "Google"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:58
#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:60
msgid "Email, calendar, contacts, files"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:59
msgid "Microsoft"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:59
msgid "Email"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:60
msgid "Microsoft 365"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:61
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:61
msgid "Email, calendar, contacts"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:62
msgid "Fedora"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:62
msgid "Enterprise authentication"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:63
msgid "Email Server"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:63
msgid "IMAP/SMTP"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:64
msgid "Calendar, Contacts and Files"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:64
msgid "WebDAV"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:65
msgid "Enterprise Authentication"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:65
msgid "Kerberos"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:77
#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:140
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-account-row.ui:24
msgid "Error"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:18
msgid "Offline — unable to connect accounts"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:24
msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:28
msgid "Your Accounts"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:48
msgid "Connect an Account"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Online Accounts"
msgstr ""

#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""

#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr ""

#: panels/power/cc-battery-row.c:83
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/power/cc-battery-row.c:92
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: panels/power/cc-battery-row.c:98
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr ""

#: panels/power/cc-battery-row.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/power/cc-battery-row.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-battery-row.c:117
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-battery-row.c:124
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-battery-row.c:129
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
msgid "Fully charged"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
msgid "Empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:155
msgid "Charging"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:160
msgid "Discharging"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:191
msgid "Wireless mouse"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:194
msgid "Wireless keyboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:197
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:200
msgid "Personal digital assistant"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:203
msgid "Cellphone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:206
msgid "Media player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:209
msgid "Tablet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:212
msgid "Computer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:215
msgid "Gaming input device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218
msgid "Battery"
msgstr ""

#: panels/power/cc-battery-row.c:266
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr ""

#: panels/power/cc-battery-row.c:268
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the battery charge level percentage (e.g. 50%). This could be localized to account for local Percent sign formatting guidelines. See https://en.wikipedia.org/wiki/Percent_sign#Correct_style
#: panels/power/cc-battery-row.c:289
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the same title as the title from the .ui file, but without mnemonic
#: panels/power/cc-power-panel.c:207
msgid "Power Saving"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:303
msgid "Battery Levels"
msgstr ""

#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
#: panels/power/cc-power-panel.c:308
msgid "UPS"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:311
msgid "Battery Level"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:549
msgid "Suspend"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:550
msgid "Power Off"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:551
msgid "Hibernate"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:552
msgid "Nothing"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:876
msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:878
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:880
msgid "Performance mode temporarily disabled"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.c:922
msgid ""
"Power saver enabled due to low battery. Previous mode will be restored when "
"battery is charged."
msgstr ""

#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:930
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”"
msgstr ""

#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:934
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:55
msgid "_General"
msgstr ""

#. Translators: 'battery charging' means the settings to handle the way battery charges, not that the battery is currently charging.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:78
msgid "Battery Charging"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:84
msgid "_Maximize Charge"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:85
msgid "Uses all battery capacity. Degrades batteries more quickly."
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
msgid "Preserve Battery _Health"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:100
msgid "Increases battery longevity by maintaining lower charge levels"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:115
msgid "Connected Devices"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:133
msgid "Power Mode"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:165
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "_Show Battery Percentage"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "Show exact charge level in the top bar"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:187
msgid "_Power Saving"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:196
msgid "A_utomatic Screen Brightness"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:197
msgid "Adjust screen brightness to the surrounding light"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:205
msgid "_Dim Screen"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:206
msgid "Reduce screen brightness when the device is inactive"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:214
msgid "Automatic Power _Saver"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:215
msgid "Turn on power saver mode when battery power is low"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:226
msgid "Automatic Screen _Blank"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
msgid "Turn the screen off after a period of inactivity"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
msgid "D_elay"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Automatic Suspend"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:249
msgid "On Ba_ttery Power"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:257
msgid "De_lay"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:269
msgid "Whe_n Plugged In"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:277
msgid "Del_ay"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-panel.ui:289
msgid ""
"Disabling automatic suspend will result in higher power consumption. It is "
"recommended to keep automatic suspend enabled."
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:128
msgctxt "Power profile"
msgid "P_erformance"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:129
msgid "High performance and power usage"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgctxt "Power profile"
msgid "Ba_lanced"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
msgid "Standard performance and power usage"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile"
msgid "P_ower Saver"
msgstr ""

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Reduced performance and power usage"
msgstr ""

#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3
msgid "Power"
msgstr ""

#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
msgstr ""

#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr ""

#: panels/printers/cc-printers-panel.c:924
msgid "Failed to add new printer."
msgstr ""

#. Translators: This button adds new printer.
#. Translators: This button adds a new printer.
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:30
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:122
msgid "_Add Printer…"
msgstr ""

#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:48
msgid "Search printers"
msgstr ""

#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:119
msgid "No Printers"
msgstr ""

#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:144
msgid "No Print Service"
msgstr ""

#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:145
msgid "The system printing service doesn’t seem to be available"
msgstr ""

#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3
msgid "Printers"
msgstr ""

#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.c:106
msgid "No suitable driver found"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.c:117
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.c:277
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:4
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:13
#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:246
msgid "Printer Details"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36
msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:55
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
msgid "_Location"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61
msgid "_Address"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:70
msgid "Open Address"
msgstr ""

#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:82
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232
msgid "Driver"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:103
msgid "_Search for Drivers"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:110
msgid "S_elect from Database…"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:117
msgid "_Install PPD File…"
msgstr ""

#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
msgstr ""

#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: panels/printers/pp-host.c:713
msgid "LPD Printer"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
msgid "Portrait"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
msgid "Landscape"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-job-row.c:53
msgid "Resume"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-job-row.c:53
msgid "Pause"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: panels/printers/pp-job-row.c:140
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: panels/printers/pp-job-row.c:146
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
#: panels/printers/pp-job-row.c:151
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: panels/printers/pp-job-row.c:156
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: panels/printers/pp-job-row.c:160
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job has been cancelled)
#: panels/printers/pp-job-row.c:164
msgctxt "print job"
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: panels/printers/pp-job-row.c:168
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr ""

#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: panels/printers/pp-job-row.c:172
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr ""

#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job.
#: panels/printers/pp-job-row.ui:15
msgid "Move Print Job to Top of Queue"
msgstr ""

#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: The printer needs authentication info to print.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s"
msgstr ""

#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:12
msgid "_Clear All"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:23
msgid "Active Jobs"
msgstr ""

#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:36
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr ""

#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:80
msgid "_Authenticate"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:119
msgid "Clear All Active Jobs?"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:120
msgid "Clearing jobs cannot be undone"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:126
msgid "Clear _All"
msgstr ""

#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:154
msgid "Domain"
msgstr ""

#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:166
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:278
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr ""

#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:227
msgid "A_uthenticate"
msgstr ""

#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: panels/printers/pp-new-printer.c:1200
msgid "Automatic configuration"
msgstr ""

#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:28
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:54
msgid "Add Printer"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server"
msgstr ""

#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr ""

#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""

#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
msgid "USB"
msgstr ""

#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1357
msgid "Serial Port"
msgstr ""

#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1364
msgid "Parallel Port"
msgstr ""

#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1406
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""

#. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1411
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr ""

#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
msgid "Server requires authentication"
msgstr ""

#. Translators: this is the "go back" action of a button
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:78
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:23
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:425 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr ""

#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:113
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:128
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr ""

#. Translators: No printers were detected
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:179
msgid "No Printers Found"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:190
msgid "Searching for Printers"
msgstr ""

#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:211
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:253
msgid "Authentication Required"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.ui:269
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Two Sided"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Paper Type"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
msgid "Paper Source"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
msgid "Output Tray"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "Shrink Page"
msgstr ""

#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:510
msgid "Pages per side"
msgstr ""

#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:522
msgid "Two-sided"
msgstr ""

#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
msgid "Orientation"
msgstr ""

#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:631
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr ""

#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr ""

#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr ""

#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr ""

#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr ""

#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr ""

#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr ""

#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr ""

#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:833
msgid "Test Page"
msgstr ""

#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:846
msgid "Test page"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:6
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:28
msgid "Printer Options"
msgstr ""

#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
msgid "_Test Page"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
msgid "Auto Select"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Printer Default"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "No pre-filtering"
msgstr ""

#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:216
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.ui:6
msgid "Select Printer Driver"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.ui:47
msgid "Loading Drivers"
msgstr ""

#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:532
#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:41
msgid "No Active Jobs"
msgstr ""

#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:537
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:657
msgid "Clean print heads"
msgstr ""

#. Translators: The printer is low on toner
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgid "Low on toner"
msgstr ""

#. Translators: The printer has no toner left
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:726
msgid "Out of toner"
msgstr ""

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Low on developer"
msgstr ""

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:732
msgid "Out of developer"
msgstr ""

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:734
msgid "Low on a marker supply"
msgstr ""

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:736
msgid "Out of a marker supply"
msgstr ""

#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:738
msgid "Open cover"
msgstr ""

#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:740
msgid "Open door"
msgstr ""

#. Translators: At least one input tray is low on media
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:742
msgid "Low on paper"
msgstr ""

#. Translators: At least one input tray is empty
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
msgid "Out of paper"
msgstr ""

#. Translators: The printer is offline
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr ""

#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:891
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr ""

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr ""

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
msgid "Waste receptacle full"
msgstr ""

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""

#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr ""

#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr ""

#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:69
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:71
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:97
#: panels/privacy/location/cc-location-page.ui:4
msgid "Location"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:124
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.ui:25
msgid "Status"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:151
msgid "Ink Level"
msgstr ""

#. Translators: This is the message which follows the printer error.
#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:212
msgid "Please restart when the problem is resolved"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:242
msgid "Printing Options"
msgstr ""

#. Set this printer as default
#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:250
msgid "Use Printer by Default"
msgstr ""

#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:254
msgid "Clean Print Heads"
msgstr ""

#: panels/printers/pp-printer-entry.ui:259
msgid "Remove Printer"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:78
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:121
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:81
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:124
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:84
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:128
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:140
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:87
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:90
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:134
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Reduced Functionality"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:99
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected and Authorized"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:105
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:148
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. Translators: The time point the device was authorized.
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:160
msgid "Authorized at"
msgstr ""

#. Translators: The time point the device was connected.
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:166
msgid "Connected at"
msgstr ""

#. Translators: The time point the device was enrolled,
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:173
msgid "Enrolled at"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:247
msgid "Failed to authorize device: "
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:314
msgid "Failed to forget device: "
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.ui:4
msgid "Device Identifier"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.ui:33
msgid "UUID"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.ui:41
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.ui:52
msgid "Depends on other devices"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.ui:80
msgid "Authorize and Connect"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-dialog.ui:95
msgid "Forget Device"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:131
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Error"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-device-entry.c:142
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.c:213
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.c:469
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.c:470
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.c:505
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.c:549
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.c:553
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.c:673
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:4
msgid "Thunderbolt"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:51
msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:52
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:69
msgid "Direct Access"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:73
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:128
msgid "Pending Devices"
msgstr ""

#: panels/privacy/bolt/cc-bolt-page.ui:211
msgid "No devices attached"
msgstr ""

#: panels/privacy/camera/cc-camera-page.ui:4
msgid "Cameras"
msgstr ""

#: panels/privacy/camera/cc-camera-page.ui:17
msgid "_Camera Access"
msgstr ""

#: panels/privacy/camera/cc-camera-page.ui:18
msgid "Allow permitted apps to use cameras"
msgstr ""

#: panels/privacy/camera/cc-camera-page.ui:27
#: panels/privacy/location/cc-location-page.ui:27
msgid "Permitted Apps"
msgstr ""

#: panels/privacy/camera/cc-camera-page.ui:28
msgid ""
"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps "
"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
msgstr ""

#: panels/privacy/camera/cc-camera-page.ui:38
msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:6
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:3
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
msgid "_Screen Lock"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:23
msgid "Automatic screen lock"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:35
msgid "Control access to your location"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:45
msgid "_File History &amp; Trash"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:46
msgid "Remove saved data and files"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
msgid "_Diagnostics"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:57
msgid "Automatic problem reporting"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
msgid "_Cameras"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:77
msgid "Control camera access"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
msgid "_Thunderbolt"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:89
msgid "Manage device access"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:99
msgid "Device _Security"
msgstr ""

#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:100
msgid "Hardware security status and information"
msgstr ""

#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
#: panels/privacy/diagnostics/cc-diagnostics-page.c:125
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data — %s."
msgstr ""

#. translators: The '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: panels/privacy/diagnostics/cc-diagnostics-page.c:130
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr ""

#: panels/privacy/diagnostics/cc-diagnostics-page.ui:4
msgid "Diagnostics"
msgstr ""

#: panels/privacy/diagnostics/cc-diagnostics-page.ui:15
msgid "Problem Reporting"
msgstr ""

#: panels/privacy/diagnostics/cc-diagnostics-page.ui:18
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:71
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:122
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:76
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:82
msgid "Secure Boot Has Problems"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:86
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
"invalid key."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:89
msgid ""
"Secure boot problems can often be resolved from your device's UEFI firmware "
"settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on "
"how to do this."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:92
msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:98
msgid "Secure Boot is Turned Off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:102
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned off."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:105
msgid ""
"Secure boot can often be turned on from your device's UEFI firmware settings "
"(BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:51
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts.\n"
"\n"
"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:108
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:532
msgid "Security Checks Failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on
#. checking the security items.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:111
msgid ""
"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against "
"common hardware security issues.\n"
"\n"
"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your "
"firmware or changing device configuration options. However, failures can "
"stem from the physical hardware itself and may not be fixable."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:121
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:539
msgid "Basic Security Checks Passed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
#. minimum requirement of security check.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:124
msgid ""
"This device meets basic security requirements and has protection against "
"some hardware security threats. However, it lacks other recommended "
"protections."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:134
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:549
msgid "Protected"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
#. the extended security check.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
msgid ""
"This device passes current security tests. It is protected against the "
"majority of hardware security threats."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
msgid "Checks Unavailable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:146
msgid ""
"Device security checks are not available for this device. It is not possible "
"to tell whether it meets hardware security requirements."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:366
msgid "Report copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:61
msgid "_Copy Technical Report"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:4
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.ui:12
msgid "About Device Security"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:26
msgid ""
"Device security provides information about how protected your device is "
"against security issues which target the hardware itself.\n"
"\n"
"Aspects of hardware that affect security include:\n"
"\n"
"• security features that are built into a hardware itself;\n"
"• how the hardware is configured to protect against security issues;\n"
"• the security of the software runs directly on the hardware.\n"
"\n"
"Security threats which affect hardware include malware and viruses that "
"target the software that runs directly on the hardware. It also includes "
"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data "
"and implant malware.\n"
"\n"
"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the "
"overall security status of the system and applications."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:123
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:129
msgid "Secure Boot has Problems"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:130
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:135
msgid "Secure Boot is Off"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:136
msgid "No protection when the device is started."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:155
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
"operating system configuration change, or because of malicious software on "
"this system."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:163
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
"or because of malicious software on this system."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:170
msgid ""
"This issue could have been caused by an operating system configuration "
"change, or because of malicious software on this system."
msgstr ""

#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
#. for example: 2022-08-01 22:48:00
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:229
#, c-format
msgid "%1$s"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success"
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:235
msgid "Pass"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success"
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:238
msgid "! Fail"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:241
#, c-format
msgid "(%1$s → %2$s)"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:533
msgid "Hardware does not pass basic security checks."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:540
msgid "Hardware has a basic level of protection."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:550
msgid "Hardware has a strong level of protection."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:556
msgid "Security Checks Unavailable"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.c:557
msgid "Security levels are not available for this device."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.ui:4
msgid "Device Security"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.ui:41
msgid "Device Security Unavailable"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.ui:43
msgid ""
"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware "
"has been detected."
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.ui:175
msgid "Security Events"
msgstr ""

#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-page.ui:182
msgid "No Events"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: if the status is valid. For example security check is valid and key is valid.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35
msgid "Valid"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
msgid "Not Valid"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
#: panels/system/users/cc-user-page.c:365
#: panels/system/users/cc-user-page.c:752 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
msgid "Enabled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50
msgid "Not Enabled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55
msgid "Locked"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
msgid "Not Locked"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
msgid "Not Encrypted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
msgid "Tainted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
msgid "Not Tainted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
msgid "Found"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90
msgid "Not Found"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
msgid "Supported"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
#: panels/privacy/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
msgid "Not Supported"
msgstr ""

#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:4
msgid "Control access to your data and hardware, device security"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;"
"Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;"
"Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;"
msgstr ""

#: panels/privacy/location/cc-location-page.ui:17
msgid "_Automatic Device Location"
msgstr ""

#: panels/privacy/location/cc-location-page.ui:18
msgid "Use sources like GPS and cellular to determine device location"
msgstr ""

#: panels/privacy/location/cc-location-page.ui:28
msgid ""
"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
"that are not sandboxed can access location data without asking for "
"permission."
msgstr ""

#: panels/privacy/location/cc-location-page.ui:38
msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:4
msgid "Screen Lock"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:13
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the device "
"while you're away"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:20
msgid "_Blank Screen Delay"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:21
msgid "Period of inactivity until screen blanks"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:39
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:40
msgid "Locks the screen after it blanks"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:48
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:49
msgid "Time from screen blank to screen lock"
msgstr ""

#. Translators: Option for Automatic Screen Lock in Screen Lock page
#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:56
msgid "Screen Turns Off"
msgstr ""

#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:66
msgid "Lock Screen _Notifications"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:75
msgid "Forbid New _USB Devices"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:76
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:87
msgid "Screen Privacy"
msgstr ""

#: panels/privacy/screen/cc-screen-page.ui:92
msgid "Restrict Viewing _Angle"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:4
msgid "File History & Trash"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:16
msgid "File History"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:17
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want "
"to use."
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:20
msgid "File H_istory"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:26
msgid "File _History Duration"
msgstr ""

#. Translators: Option for File History Duration in File History group
#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:33
msgid "Forever"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:45
msgid "_Clear History…"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:58
msgid "Trash &amp; Temporary Files"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:59
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:62
msgid "Automatically Empty _Trash"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:68
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:74
msgid "Automatic Deletion _Period"
msgstr ""

#. Translators: Option for Automatically Delete Period in Trash and Temporary Files group
#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:81
msgid "1 hour"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:93
msgid "_Empty Trash…"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:103
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:119
msgid "Clear File History?"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:120
msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty."
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:126
msgid "Clear _History"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:130
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:131
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:137
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:141
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:142
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr ""

#: panels/privacy/usage/cc-usage-page.ui:148
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.c:516
msgid "Location not found"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.c:591
msgid "Subfolders must be manually added for this location"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.c:600
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
msgid "Open Folder"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.c:609
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
msgid "Remove Folder"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.c:724
msgid "Select Location"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.ui:4
msgid "Search Locations"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.ui:13
msgid "Filesystem locations which are searched by system apps, such as Files"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.ui:16
msgid "Default Locations"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.ui:33
msgid "Bookmarked Locations"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.ui:50
msgid "Custom Locations"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-locations-page.ui:57
msgid "_Add Location"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-panel.ui:19
msgid "_App Search"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-panel.ui:20
msgid "Include app-provided search results"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-panel.ui:26
msgid "Search _Locations"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-panel.ui:27
msgid "Filesystem locations which are searched by system apps"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
msgid "Search Results"
msgstr ""

#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
msgid "Results are displayed according to the list order"
msgstr ""

#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:5
msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:16
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""

#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:270
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:4
msgid "Networks"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:111
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:185
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:188
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:191
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278
msgid "Choose a Folder"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:448
msgid "_Add Folder"
msgstr ""

#. Translators: %s is the hostname of the user's device
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:607
#, c-format
msgid ""
"File sharing allows sharing the Public folder with other devices on the "
"current network. This device will be visible as “%s”."
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:41
msgid "_Device Name"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:28
msgid "Share files with other devices on the current network"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:29 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66
msgid "_File Sharing"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37
msgid "Stream music, photos and videos to devices on the current network"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:38 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:164
msgid "_Media Sharing"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:51
msgid "File Sharing"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:77
msgid "File Sharing _Address"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:86
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:53
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:73
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:95
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:112
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:52
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:73
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:95
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:112
#: panels/system/secure-shell/cc-secure-shell-page.ui:49
msgid "Copy"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:102
msgid "_Open Public Folder"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:115
msgid "_Require Password"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121
msgid ""
"Password is required on devices that want to access shared content.\n"
"It may still be possible for devices on this network to see what content is "
"being shared."
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:134
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:176
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:99
msgid "_Password"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151
msgid "Media Sharing"
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169
msgid ""
"Media sharing allows streaming pictures, music and video to DLNA enabled "
"devices on the current network."
msgstr ""

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:178
msgid "Folders"
msgstr ""

#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
msgid "Sharing"
msgstr ""

#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
msgid ""
"share;sharing;host;name;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
"renderer;"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:169
msgid "Custom"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:342
#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.ui:28
msgid "Click"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:344
#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.ui:70
msgid "Hum"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:346
#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.ui:42
msgid "String"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:348
#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.ui:56
msgid "Swing"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.ui:4
msgid "Alert Sound"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9
msgid "Balance"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9
msgid "Fade"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206
msgid "Select a Speaker"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4
msgid "Test Speakers"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:6 panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:16 panels/sound/cc-sound-panel.ui:222
msgid "Output"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
msgid "_Output Device"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:61
msgid "_Test…"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:86
msgid "_Configuration"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:111
msgid "Master volume"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:124
msgid "O_utput Volume"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:151
msgid "_Balance"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:178
msgid "Fad_e"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
msgid "_Subwoofer"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225
msgid "Output Device"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
msgid "No Output Devices"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:234 panels/sound/cc-sound-panel.ui:346
msgid "Input"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:256
msgid "_Input Device"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
msgid "Con_figuration"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:329
msgid "I_nput Volume"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:349
msgid "Input Device"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:350
msgid "No Input Devices"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361
msgid "Vo_lume Levels"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:368
msgid "_Alert Sound"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-volume-levels-page.ui:4
msgid "Volume Levels"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-volume-levels-page.ui:19
msgid "No Sound Playing"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-volume-slider.c:52
msgid "Unmute"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-volume-slider.c:52 panels/sound/cc-volume-slider.ui:8
msgid "Mute"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-volume-slider.c:145
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr ""

#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:19
msgid "Volume"
msgstr ""

#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:4
#: panels/system/about/gnome-about-panel.desktop.in:3
msgid "About"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:26
msgid "System Logo"
msgstr ""

#. Translators: this field contains the distro name and version
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:56
msgid "Operating System"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:68
msgid "Hardware Model"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:80
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:85
msgid "Processor"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:91
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:78
msgid "Memory"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:102
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:100
msgid "Disk Capacity"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:103
msgid "Calculating…"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-about-page.ui:114
msgid "_System Details"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:308
msgid "Graphics"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:310
#, c-format
msgid "Graphics %d"
msgstr ""

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:352
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr ""

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:355
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:608
msgid "X11"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:612
msgid "Wayland"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:614
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:781
msgid "**Windowing System:**"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:797
msgid "Details copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:4
msgid "System Details"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:28
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:60
msgid "Hardware Information"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:120
msgid "Software Information"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:131
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
msgid "Firmware Version"
msgstr ""

#. translators: this field contains the distro name and version
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:139
msgid "OS Name"
msgstr ""

#. translators: this field contains the distro build
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:147
msgid "OS Build"
msgstr ""

#. translators: this field contains the distro type
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:155
msgid "OS Type"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:162
msgid "GNOME Version"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:169
msgid "Windowing System"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:176
msgid "Virtualization"
msgstr ""

#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:183
msgid "Kernel Version"
msgstr ""

#: panels/system/about/gnome-about-panel.desktop.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the About panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/system/about/gnome-about-panel.desktop.in:19
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:20
msgid "_Region &amp; Language"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:21
msgid "System language and localization"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:31
msgid "_Date &amp; Time"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:32
msgid "Time zone and clock settings"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:42
msgid "_Users"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:43
msgid "Add and remove accounts, change password"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:54
msgid "R_emote Desktop"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:55
msgid "Allow this device to be used remotely"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:65
msgid "Se_cure Shell"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:66
msgid "SSH network access"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:75
msgid "_About"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:76
msgid "Hardware details and software versions"
msgstr ""

#: panels/system/cc-system-panel.ui:93
msgid "S_oftware Updates"
msgstr ""

#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:237
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr ""

#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:242
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr ""

#. Translators: "city, country"
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:402
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr ""

#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:419
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:9
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:103
#: panels/system/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:41
msgid "_Year"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:52
msgid "_Month"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:85
msgid "_Day"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:124
msgid "Automatic _Date &amp; Time"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:125
msgid "Requires internet access"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:137
msgid "Date &amp; _Time"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:149
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:150
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:156
msgid "Time Z_one"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:167
msgid "Time _Format"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:176
msgid "_24-hour"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:183
msgid "AM / _PM"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:196
msgid "Clock &amp; Calendar"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:197
msgid "Control how the time and date is shown in the top bar"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:200
msgid "_Week Day"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:206
msgid "D_ate"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:212
msgid "_Seconds"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:218
msgid "Week _Numbers"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:219
msgid "Shown in the dropdown calendar"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:257
msgid "January"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:258
msgid "February"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:259
msgid "March"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:260
msgid "April"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:261
msgid "May"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:262
msgid "June"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:263
msgid "July"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:264
msgid "August"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:265
msgid "September"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:266
msgid "October"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:267
msgid "November"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:268
msgid "December"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-tz-dialog.ui:4
msgid "Select Time Zone"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/cc-tz-dialog.ui:27
msgid "Search cities"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/system/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/org.gnome.controlcenter.system.policy.in:11
msgid "Change system time and date settings"
msgstr ""

#: panels/system/datetime/org.gnome.controlcenter.system.policy.in:12
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""

#: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:4
msgid "Language and time settings, system information"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the System panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:15
msgid ""
"device;system;information;details;hostname;memory;processor;version;software;"
"operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;"
"timezone;date;location;remote;desktop;rdp;vnc;ssh;"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-chooser.c:229
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:155
msgid "Preview"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:4
msgid "Formats"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:68
msgid "Search locales"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:90
msgid "Common Formats"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:104
msgid "All Formats"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:164
msgid "Close Preview"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.c:148
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.c:150
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.ui:7
msgid "Dates"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.ui:17
msgid "Times"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.ui:27
msgid "Dates &amp; Times"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.ui:37
msgid "Numbers"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.ui:47
msgid "Measurement"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-format-preview.ui:57
msgid "Paper"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:4
#: panels/system/region/gnome-region-panel.desktop.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:19
msgid "Language and format will be changed after next login"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:20
msgid "Log _Out…"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:27
msgid ""
"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
"used for numbers, dates, and currencies."
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:30
msgid "Your Account"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:34
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:182
msgid "_Language"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:42
msgid "_Formats"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:52
msgid "Login Screen"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:56
msgid "L_anguage"
msgstr ""

#: panels/system/region/cc-region-page.ui:64
msgid "Fo_rmats"
msgstr ""

#: panels/system/region/gnome-region-panel.desktop.in:4
msgid "Select your display language and formats"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/system/region/gnome-region-panel.desktop.in:15
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:357
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.c:96
msgid "Device address copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:366
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.c:105
msgid "Port number copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:377
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.c:116
msgid "Username copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:388
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.c:127
msgid "Password copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:12
msgid ""
"Share your existing desktop with other devices. The remote connection uses "
"the existing screen resolution."
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:27
msgid "_Desktop Sharing"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:33
msgid "Remote _Control"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:35
msgid "Allows desktop shares to control the screen"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:42
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:41
msgid "How to Connect"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:43
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:42
msgid ""
"Use a remote desktop app to connect using the RDP protocol. Additional "
"information about the device’s network location may also be required."
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:46
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:45
msgid "_Hostname"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:66
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:65
msgid "_Port"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:88
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:88
msgid "Login Details"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:91
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:91
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:87
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:92
msgid "_Username"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:108
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:108
msgid "P_assword"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:131
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:132
msgid "_Generate New Password"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:139
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:140
msgid "_Verify Encryption"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:14
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:15
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4
msgid "Remote Desktop"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:39
msgid "Desktop _Sharing"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:49
msgid "Remote _Login"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:18
msgid ""
"Remotely connect to your user account when it isn’t being used. The display "
"resolution can be set from the remote."
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-login-page.ui:33
msgid "_Remote Login"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/org.gnome.controlcenter.remote-session-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote sessions"
msgstr ""

#: panels/system/remote-desktop/org.gnome.controlcenter.remote-session-helper.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to enable or disable remote sessions"
msgstr ""

#: panels/system/secure-shell/cc-secure-shell-page.c:53
msgid "Command copied to clipboard"
msgstr ""

#: panels/system/secure-shell/cc-secure-shell-page.ui:4
msgid "Secure Shell"
msgstr ""

#: panels/system/secure-shell/cc-secure-shell-page.ui:22
msgid "Access this device using Secure Shell (SSH)"
msgstr ""

#: panels/system/secure-shell/cc-secure-shell-page.ui:34
msgid "_Secure Shell"
msgstr ""

#: panels/system/secure-shell/cc-secure-shell-page.ui:41
msgid "SSH Login _Command"
msgstr ""

#: panels/system/secure-shell/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr ""

#: panels/system/secure-shell/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:151
msgid "Failed to add account"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:282
msgid "Passwords match"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:282
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:362
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
msgid "_Next"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:15
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:9
msgid "Add User"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:53
msgid "Account Type"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:57
msgid "Ad_ministrator"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:62
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:153
msgid ""
"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, "
"changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be "
"applied to administrators."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:76
msgid "User Details"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:79
msgid "Fu_ll Name"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:95
msgid ""
"Usernames can only include lower case letters, numbers, hyphens and "
"underscores."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:107
msgid "User sets password on _first login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:120
msgid "Set password n_ow"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:143
msgid "Set Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:219
msgid ""
"For a good password, mix upper case, lower case, numbers and punctuation."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:229
msgid "_Confirm Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:91
msgid "Select"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:159
msgid "Browse for more pictures"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.ui:24
msgid "Select a File…"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:148
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:186
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:201
msgid "Failed to register account"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:255
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:424
msgid "Failed to join domain"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:290
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:300
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:489
msgid "That login name didn’t work"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:307
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:496
msgid "That login password didn’t work"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:314
msgid "That hostname didn’t work"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:321
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:504
msgid "Failed to log into domain"
msgstr ""

#. Translators: The "%s" is a domain address (e.g. "demo1.freeipa.org").
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:365
#, c-format
msgid ""
"To add an enterprise login account, this device needs to be enrolled with "
"<b>%s</b>. To enroll, have your domain administrator enter their name and "
"password."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:548
msgid "Valid domain"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:553
msgid "Domain not found"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:597
msgid "Checking domain…"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:641
msgid "Failed to contact realmd service"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:14
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:34
msgid "Add Enterprise Login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:23
msgid "Offline"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:24
msgid "A network connection is needed to add enterprise login accounts."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:69
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed account to be used on "
"this device."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:74
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:90
msgid "_Domain"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:82
msgid "Should match the web domain of the account provider"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:115
msgid "Enroll Device"
msgstr ""

#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:125
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:30
msgid "_Enroll"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:146
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:153
msgid "Administrator _Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:234
msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:236
msgid "the device is already claimed by another process"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:238
msgid "you do not have permission to perform the action"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:240
msgid "no prints have been enrolled"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:249
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:253
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:255
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:509
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:576
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:608
msgid "Left thumb"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:610
msgid "Left middle finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:612
msgid "_Left index finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Left ring finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:616
msgid "Left little finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:618
msgid "Right thumb"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:620
msgid "Right middle finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:622
msgid "_Right index finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:624
msgid "Right ring finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:626
msgid "Right little finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Unknown Finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:760
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:771
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:777
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:781
msgid "Fingerprint is duplicate"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:785
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:816
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:824
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:855
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:901
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1015
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1030
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1139
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1318
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1395
msgid "Delete All Fingerprints?"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1396
msgid ""
"Deleting all enrolled fingerprints will disable Fingerprint Login. To re-"
"enable Fingerprint Login at least one fingerprint will have to be enrolled."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1401
msgid "_Delete All"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:102
msgid "No fingerprint device"
msgstr ""

#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:117
msgid "No Fingerprint device"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:126
msgid "Ensure the device is properly connected"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:138
msgid "Fingerprint Device"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:150
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:183
msgid "Fingerprint Login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:191
msgid ""
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your device with your "
"finger"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:219
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:235
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:129
msgid "Please choose another password."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:138
msgid "Please type your current password again."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:144
msgid "Password could not be changed"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:4
msgid "Change Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:24
msgid "Ch_ange"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:42
msgid "Current Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:54
msgid "New Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:82
msgid "Confirm Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:94
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:130
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:142
msgid "Set a password now"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:721
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:735
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:727
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:740
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.c:203
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.c:210
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.c:213
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr ""

#. TODO: Handle enterprise accounts
#: panels/system/users/cc-user-page.c:420
#, c-format
msgid "Remove %s?"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:24
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:81
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:93
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:105
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:121
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:146
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:181
msgid "Unlock to Change This Setting"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:41
msgid "Change Avatar"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:59
msgid "Remove Avatar"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:95
msgid "Pa_ssword"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:107
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:116
msgid "A_utomatic Login"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:125
msgid ""
"Automatic login opens the user account when the device starts, without "
"requiring authentication. Authentication is still required at other times, "
"such as when unlocking the screen."
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:147
msgid "_Administrator"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:167
msgid "_Parental Controls"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:168
msgid "Open the Parental Controls app"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:199
msgid "_Remove User…"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:218
msgid ""
"The user will not be able to use this device once their account has been "
"removed"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-user-page.ui:230
msgid "_Delete Files and Settings"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-users-page.ui:11
#: panels/system/users/gnome-users-panel.desktop.in:3
msgid "Users"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-users-page.ui:16
msgid "Other Users"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-users-page.ui:31
msgid "_Add User"
msgstr ""

#: panels/system/users/cc-users-page.ui:40
msgid "Add _Enterprise Login"
msgstr ""

#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:59
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr ""

#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:72
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""

#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:135
msgid "Administrator Password"
msgstr ""

#: panels/system/users/gnome-users-panel.desktop.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/system/users/gnome-users-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental;Restrictions;Usage;"
"Kid;Child;"
msgstr ""

#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
msgid "Manage user accounts"
msgstr ""

#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:109 panels/system/users/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid "Avoid common words"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:121
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:123
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:125
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:127
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:129
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:131
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:133
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:135
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:137
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:139
msgctxt "Password hint"
msgid "Password needs to be longer"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:141
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:143
msgctxt "Password hint"
msgid "Valid password. Try adding more letters, numbers and punctuation"
msgstr ""

#: panels/system/users/pw-utils.c:183
msgid "Great password!"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:390
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:469
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:475
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:481
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:484
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:487
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:491
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:495
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:499
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr ""

#: panels/system/users/run-passwd.c:503 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#. Translators: '%c' is an invalid character, such as @, #, etc...
#: panels/system/users/user-utils.c:148
#, c-format
msgid "Usernames cannot include “%c”"
msgstr ""

#: panels/system/users/user-utils.c:152
msgid "Username is already in use — please choose another"
msgstr ""

#: panels/system/users/user-utils.c:195
#, c-format
msgid "Usernames must have fewer than %ld character"
msgid_plural "Usernames must have fewer than %ld characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/universal-access/cc-cursor-size-page.ui:4
msgid "Cursor Size"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-cursor-size-page.ui:12
msgid ""
"Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor"
msgstr ""

#. Translators: This will be presented as the text of a link to the Sound panel
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156
msgctxt "Sound panel name"
msgid "Sound"
msgstr ""

#. Translators: %s is a link to the Sound panel with the label "Sound"
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:158
#, c-format
msgid "System volume can be adjusted in %s settings"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:4
msgid "Hearing"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:17
msgid "_Overamplification"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18
msgid "Allow volume to exceed 100%, with reduced sound quality"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39
msgid "Visual Alerts"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:40
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:44
msgid "_Visual Alerts"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
msgid "_Flash Area"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:58
msgid "Entire Screen"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:59
msgid "Entire Window"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:74
msgid "_Test Flash"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:4
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:18
msgid "_Mouse Keys"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:26
msgid "_Locate Pointer"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:27
msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
msgid "_Activate Windows on Hover"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:35
msgid "Place the pointer over a window to activate it"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:42
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Crosshair Length scale
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:48
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:86
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:119
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:134
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:187
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:234
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:158
msgid "Short"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Crosshair Length scale
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:51
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:89
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:122
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:137
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:190
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:237
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:159
msgid "Long"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
msgid "Click Assist"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:76
msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:81
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:229
msgid "Acceptance Delay"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:107
msgid "_Hover Click"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:114
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:128
msgid "Delay"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:140
msgid "Motion Threshold"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:145
msgid "Small"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:148
msgid "Large"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:20
msgid "_Always Show Accessibility Menu"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:21
msgid "Display the accessibility menu in the top bar"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:33
msgid "_Seeing"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:44
msgid "_Hearing"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
msgid "_Typing"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:66
msgid "_Pointing and Clicking"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:77
msgid "_Zoom"
msgstr ""

#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:111
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:114
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:117
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:120
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:123
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:4
msgid "Seeing"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:17
msgid "Screen _Reader"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29
msgid "_High Contrast"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:30
msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37
msgid "_On/Off Shapes"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38
msgid "Use shapes to indicate state in addition to or instead of color"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:45
msgid "_Animation Effects"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:46
msgid "Toggle animation effects throughout the user interface"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:51
msgid ""
"Turning off animation effects will result in more sudden transitions and no "
"motion in the user interface at all. This may introduce unwanted effects "
"that may have a negative impact on some visual sensitivities."
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:65
msgid "_Large Text"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:66
msgid "Increase the size of all text in the user interface"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73
msgid "_Cursor Size"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:74
msgid "Increase the size of the cursor"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:82
msgid "_Sound Keys"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:83
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:90
msgid "Always Show Scroll_bars"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:91
msgid "Make scrollbars always visible"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:19
msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:25
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:26
msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:35
msgid "Text Cursor"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:39
msgid "_Cursor Blinking"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:40
msgid "Change if the cursor blinks in text fields"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47
msgid "_Blink Speed"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
msgid "Blink Speed"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:83
msgid "_Test Entry"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93
msgid "Typing Assist"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97
msgid "_Repeat Keys"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98
msgid "Key presses repeat when the key is held down"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103
msgid "Speed"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:156
msgid "_Sticky Keys"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:157
msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:162
msgid "Disable if two keys are pressed together"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:167
msgid "Beep when modifier key is pressed"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175
msgid "S_low Keys"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176
msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:205
msgid "Beep when a key is pressed"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210
msgid "Beep when a key is accepted"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:215
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:252
msgid "Beep when a key is rejected"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:223
msgid "B_ounce Keys"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:224
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:4
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:17
msgid "_Desktop Zoom"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:18
msgid "Magnify the entire screen"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:27
msgid "Magnifier"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:30
msgid "_Magnification Factor"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:47
msgid "M_agnifier View"
msgstr ""

#. Translators: This is a behavior option of the Magnifier View
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:53
msgid "Follow Mouse Cursor"
msgstr ""

#. Translators: This is a behavior option of the Magnifier View
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:54
msgid "Screen Area"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:63
msgid "_Extend Outside Screen Edges"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:72
msgid "_Screen Area"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the Magnifier Screen Area
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the Magnifier Screen Area
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78
msgid "Top Half"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the Magnifier Screen Area
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:79
msgid "Bottom Half"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the Magnifier Screen Area
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:80
msgid "Left Half"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the Magnifier Screen Area
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:81
msgid "Right Half"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:91
msgid "_Follow Behavior"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the zoom Magnifier behavior
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:97
msgid "Moves with Contents"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the zoom Magnifier behavior
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:98
msgid "Pushes Contents Around"
msgstr ""

#. Translators: This is an option of the zoom Magnifier behavior
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:99
msgid "Remains Centered"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:111
msgid "Crosshairs"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:114
msgid "_Crosshair Lines"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:115
msgid "Mark the cursor location in the magnifier region using lines"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:121
msgid "_Overlap Mouse Cursor"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:128
msgid "_Thickness"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Thickness scale
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:133
msgid "Thin"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Thickness scale
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:134
msgid "Thick"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:153
msgid "Len_gth"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:177
msgid "Colo_r"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:196
msgid "Color Filters"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:200
msgid "_Inverted"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:201
msgid "Invert colors in the magnifier region"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:208
msgid "_Brightness"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Brightness scale
#. Translators: This is a mark in the Contrast scale
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:214
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:239
msgid "Low"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Brightness scale
#. Translators: This is a mark in the Contrast scale
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:215
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:240
msgid "High"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:234
msgid "Co_ntrast"
msgstr ""

#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:259
msgid "Co_lor"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the Grayscale scale
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:265
msgid "Full"
msgstr ""

#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal;Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;"
"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;"
msgstr ""

#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19
msgid "Map Buttons"
msgstr ""

#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
msgid "Map buttons to functions"
msgstr ""

#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear"
msgstr ""

#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
msgid "_Close"
msgstr ""

#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet"
msgstr ""

#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:243
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr ""

#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "learn more"
#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:170
#, c-format
msgid "This device is unknown and may present wrong capabilities — %s."
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:460
msgid "Tablet mounted on laptop panel"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:462
msgid "Tablet mounted on external display"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:464
msgid "External tablet device"
msgstr ""

#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs
#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9
msgid "External pad device"
msgstr ""

#. All displays item
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:667
msgid "All Displays"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:19
msgid "_Tablet Mode"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:20
msgid "Use absolute positioning for the pen"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:26
msgid "Button Location"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
msgid "The location of the physical buttons on the tablet"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:53
msgid "Map _Buttons"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:66
msgctxt "display setting"
msgid "Map to _Monitor"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:74
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:80
msgid "_Calibrate"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
msgid "No tablet detected"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:58
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-action-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Choose an action when button %d on the stylus is pressed"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-action-dialog.c:256
#, c-format
msgid "Button %d Mapping"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-action-dialog.ui:107
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-action-dialog.ui:146
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:432
msgid "Assign Keystroke"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-action-dialog.ui:173
msgid "Press Esc to cancel"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:415
msgid "Left Mousebutton Click"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:418
msgid "Middle Mousebutton Click"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:421
msgid "Right Mousebutton Click"
msgstr ""

#. Translators: this is the "go forward" action of a button
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:429
msgid "Forward"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:435
msgid "Switch Monitor"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:19
msgid "Tip _Pressure Feel"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the 'Tip Pressure Feel' scale
#. Translators: This is a mark in the 'Erase Pressure Feel' scale
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:26
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:71
msgid "Soft"
msgstr ""

#. Translators: This is a mark in the 'Tip Pressure Feel' scale
#. Translators: This is a mark in the 'Erase Pressure Feel' scale
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:28
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:73
msgid "Firm"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:43
msgid "Button _1"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:50
msgid "Button _2"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:57
msgid "Button _3"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:64
msgid "_Eraser Pressure Feel"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:365
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:367
msgid "Art pen with pressure, tilt, and rotation"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:369
msgid "Stylus with pressure and tilt"
msgstr ""

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:371
msgid "Stylus with pressure"
msgstr ""

#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3
msgid "Graphics Tablets"
msgstr ""

#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Graphics Tablets panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr ""

#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
msgid "New shortcut…"
msgstr ""

#. Translators: This separates the duration and interval times when displaying
#. * the selected break schedule on the wellbeing panel. For example,
#. * “1 minute / 20 minutes” to indicate a 1 minute break every 20 minutes.
#: panels/wellbeing/cc-break-schedule-row.c:289
msgid " / "
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-break-schedule-row.c:369
msgid "Duration"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-break-schedule-row.c:369
msgid "Interval"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:228
msgctxt "abbreviated weekday name for Sunday"
msgid "S"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:229
msgctxt "abbreviated weekday name for Monday"
msgid "M"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:230
msgctxt "abbreviated weekday name for Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:231
msgctxt "abbreviated weekday name for Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:232
msgctxt "abbreviated weekday name for Thursday"
msgid "T"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:233
msgctxt "abbreviated weekday name for Friday"
msgid "F"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:234
msgctxt "abbreviated weekday name for Saturday"
msgid "S"
msgstr ""

#. Translators: This is a duration in minutes, for example ‘15m’ for 15 minutes.
#. * Use whatever shortest unit label is used for minutes in your locale.
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:391
#, c-format
msgid "%um"
msgstr ""

#. Translators: This is a duration in hours, for example ‘2h’ for 2 hours.
#. * Use whatever shortest unit label is used for hours in your locale.
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:397
#, c-format
msgid "%uh"
msgstr ""

#. Translators: This is a duration in hours and minutes, for example
#. * ‘3h 15m’ for 3 hours and 15 minutes. Use whatever shortest unit label
#. * is used for hours and minutes in your locale.
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:404
#, c-format
msgid "%uh %um"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:663
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:783
#, c-format
msgid "Failed to load session history file ‘%s’: %s"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:664
msgid "Invalid file structure"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:701
#, c-format
msgid "Failed to load session history file: %s"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:702
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:784
msgid "File is empty"
msgstr ""

#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:920
msgid "Average Monday"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:921
msgid "Average Tuesday"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:922
msgid "Average Wednesday"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:923
msgid "Average Thursday"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:924
msgid "Average Friday"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:925
msgid "Average Saturday"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:926
msgid "Average Sunday"
msgstr ""

#. Translators: This a medium-length date, for example ‘15 April’
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:978
msgid "%-d %B"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:991
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1002
msgid "No Data"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1006
#, c-format
msgid "This Week"
msgstr ""

#. Translators: This is a range of days within a given month.
#. * For example ‘20–27 April’. The dash is an en-dash.
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1017
#, c-format
msgid "%u–%u %s"
msgstr ""

#. Translators: This is a range of days spanning two months.
#. * For example, ‘27 April–4 May’. The dash is an en-dash.
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1034
#, c-format
msgid "%u %s–%u %s"
msgstr ""

#. Translators: The first placeholder is a formatted date string
#. * (formatted using the `%x` strftime placeholder, which gives the
#. * preferred date representation for the current locale without the time).
#. * The second placeholder is a formatted time duration (for example,
#. * ‘3 hours’ or ‘25 minutes’).
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Bar chart of screen time usage over the week starting %s. A line is "
"overlayed at the %s mark to indicate the configured screen time limit."
msgstr ""

#. Translators: The placeholder is a formatted date string (formatted
#. * using the `%x` strftime placeholder, which gives the preferred date
#. * representation for the current locale without the time).
#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1116
#, c-format
msgid "Bar chart of screen time usage over the week starting %s."
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Placeholder for a bar chart of screen time usage. No data is currently "
"available."
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.ui:27
msgid "Screen Time Unavailable"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.ui:29
msgid "Screen time information will appear here after a period of usage"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.ui:146
msgid "Average Week"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.ui:189
msgid "Previous Week"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.ui:199
msgid "Next Week"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:18
msgid "Screen Time"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:40
msgid ""
"Disabling screen time recording stops screen time data from being saved. "
"This data is never shared outside this device."
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:49
msgid "_Disable Screen Time"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:76
msgid "Screen Time Recording Disabled"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:78
msgid "Enable recording to view screen usage history"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:82
msgid "E_nable"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:102
msgid "Screen Limits"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:105
msgid "_Screen Time Limit"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:112
msgid "Daily _Limit"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:118
msgid "_Grayscale"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:119
msgid "Black and white screen for screen limits"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:128
msgid "Break Reminders"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:131
msgid "_Eyesight Reminders"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:132
msgid "Reminders to look away from the screen"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:138
msgid "_Movement Reminders"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:139
msgid "Reminders to move around"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:145
msgid "Movement _Break Schedule"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:151
msgid "S_ounds"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/cc-wellbeing-panel.ui:152
msgid "Play a sound when a break ends"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/gnome-wellbeing-panel.desktop.in:6
msgid "Wellbeing"
msgstr ""

#: panels/wellbeing/gnome-wellbeing-panel.desktop.in:7
msgid "Review and limit the amount of time you spend at the computer screen"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the Wellbeing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wellbeing/gnome-wellbeing-panel.desktop.in:18
msgid ""
"Wellbeing;Screen Time;Breaks;Break Reminders;Health Breaks;Daily Usage;"
"Screen Limits;Usage Limit;"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
msgid "Edit"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
msgid "Access Points"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
msgid "Add"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
msgid "APN"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571
msgid "Operation Cancelled"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
msgid "Not Registered"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
msgid "Registered"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
msgid "Roaming"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
msgid "Searching"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
msgid "Denied"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
msgid "Modem Details"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
msgid "Modem Status"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
msgid "Carrier"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
msgid "Network Type"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
msgid "Network Status"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
msgid "Own Number"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
msgid "Device Details"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
msgid "2G Only"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
msgid "3G Only"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
msgid "4G Only"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
msgid "5G Only"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
msgid "2G, 3G, 4G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
msgid "3G, 4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
msgid "2G, 4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
msgid "2G, 3G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
msgid "3G, 4G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
msgid "3G (Preferred), 4G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
msgid "3G, 4G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
msgid "2G, 4G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
msgid "2G (Preferred), 4G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
msgid "2G, 4G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
msgid "2G, 3G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
msgid "2G (Preferred), 3G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
msgid "2G, 3G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
msgid "2G, 5G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
msgid "2G (Preferred), 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
msgid "2G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
msgid "3G, 5G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
msgid "3G (Preferred), 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
msgid "3G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
msgid "4G, 5G (Preferred)"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
msgid "4G (Preferred), 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
msgid "4G, 5G"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186
msgid "Unlock SIM card"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "Wrong password entered."
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293
msgid "Enter New PIN"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315
msgid "Unlocking…"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
msgid "No SIM"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
msgid "SIM Locked"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:76
msgid "_Mobile Data"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
msgid "Access data using mobile network"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:86
msgid "_Data Roaming"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:87
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:112
msgid "_Network Mode"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:118
msgid "N_etwork"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:128
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:141
msgid "_Access Point Names"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:149
msgid "_SIM Lock"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:150
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:158
msgid "M_odem Details"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
msgid "Phone failure"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
msgid "No connection to phone"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
msgid "SIM PIN required"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
msgid "SIM PUK required"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
msgid "Not found"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
msgid "No network service"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
msgid "Network timeout"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "No Error"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Action Cancelled"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
msgid "Access denied"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
msgid "Network Mode"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:37
msgid "_Automatic"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:52
msgid "Choose Network"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:366 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:397
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:13
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:49
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:50
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:65
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:106
msgid "Data Connection"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:107
msgid "SIM card used for internet"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
msgid "SIM Lock"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:106
msgid "Change PIN"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:123
msgid "New PIN"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:149
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:201
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""

#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr ""

#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""

#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
msgstr ""

#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr ""

#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""

#: shell/cc-application.c:72
msgid "Display version number"
msgstr ""

#: shell/cc-application.c:73
msgid "Enable verbose mode. Specify multiple times to increase verbosity"
msgstr ""

#: shell/cc-application.c:74
msgid "Search for the string"
msgstr ""

#: shell/cc-application.c:75
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr ""

#: shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr ""

#: shell/cc-application.c:76
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr ""

#. Translators should localize the following string which will be displayed in the About dialog giving credit to the translator(s).
#: shell/cc-application.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: shell/cc-application.c:124
#, c-format
msgid "© 1998 %s"
msgstr ""

#: shell/cc-panel-list.ui:18
msgid "Settings categories"
msgstr ""

#: shell/cc-panel-loader.c:313
msgid "Available panels:"
msgstr ""

#: shell/cc-window.ui:34
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: shell/cc-window.ui:45
msgid "Search settings"
msgstr ""

#: shell/cc-window.ui:78
msgid "Warning: Development Version"
msgstr ""

#: shell/cc-window.ui:79
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
"issues. "
msgstr ""

#: shell/cc-window.ui:91
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: shell/cc-window.ui:95
msgid "_Help"
msgstr ""

#: shell/cc-window.ui:99
msgid "_About Settings"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr ""

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr ""

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
msgid ""
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
"will be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr ""

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr ""

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
msgid ""
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr ""

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
msgid "Initial state of the window"
msgstr ""

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
msgid ""
"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app "
"window."
msgstr ""

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
msgid "System Sounds"
msgstr ""