# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 01:17+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144 #: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226 msgid "Contacts" msgstr "" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 #: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 #: src/contacts-editor-property.vala:83 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 #: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234 msgid "Done" msgstr "" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102 msgid "Take a Picture…" msgstr "" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111 msgid "Select a File…" msgstr "" #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18 msgid "Select a Contact" msgstr "" #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 msgid "Take Another…" msgstr "" #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 msgid "Change Addressbook" msgstr "" #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "" #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 msgid "Link Contacts" msgstr "" #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "" #. Link refers to the verb, from linking contacts together #: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "" #: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:15 msgid "List Contacts By:" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:28 msgid "First Name" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:35 msgid "Surname" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:49 msgid "Change Address Book…" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:57 msgid "Online Accounts " msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:73 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:81 msgid "Help" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:89 msgid "About Contacts" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:107 msgid "Share" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:114 msgid "Edit" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:121 #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73 msgid "Unlink" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:133 msgid "Delete" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:171 msgid "Create new contact" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:175 msgid "Add contact" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:216 msgid "Cancel selection" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:260 msgid "Back" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218 msgid "_Cancel" msgstr "" #: data/ui/contacts-main-window.ui:396 msgid "Loading" msgstr "" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 msgid "Cancel setup and quit" msgstr "" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 msgid "_Done" msgstr "" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:47 msgid "Setup complete" msgstr "" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 msgid "Welcome" msgstr "" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " "using the online accounts settings." msgstr "" #: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105 #: src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "" #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 msgid "Change Address Book" msgstr "" #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31 msgid "Change" msgstr "" #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" #: src/contacts-app.vala:38 msgid "Show contact with this email address" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:39 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:40 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:41 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193 msgid "Contact not found" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:172 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:173 msgid "GNOME Contacts" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:174 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:175 msgid "Contact Management Application" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:176 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" msgstr "" #: src/contacts-app.vala:192 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "" #: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164 #: src/contacts-avatar-selector.vala:255 msgid "Failed to set avatar." msgstr "" #: src/contacts-avatar-selector.vala:215 msgid "Browse for more pictures" msgstr "" #: src/contacts-avatar-selector.vala:218 msgid "_Open" msgstr "" #: src/contacts-contact-editor.vala:50 msgid "Change avatar" msgstr "" #: src/contacts-contact-editor.vala:71 msgid "Add name" msgstr "" #: src/contacts-contact-list.vala:194 msgid "Favorites" msgstr "" #: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202 msgid "All Contacts" msgstr "" #: src/contacts-contact-pane.vala:236 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "" #: src/contacts-contact-pane.vala:246 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "" #: src/contacts-contact-pane.vala:258 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "" #: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491 msgid "Website" msgstr "" #: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501 msgid "Nickname" msgstr "" #: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:566 msgid "Birthday" msgstr "" #: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529 msgid "Note" msgstr "" #: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88 msgid "Unable to take photo." msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:63 msgid "Day" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:67 msgid "Month" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:71 msgid "Year" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:81 msgid "Change Birthday" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:82 msgid "Set" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Street" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Extension" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "City" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "State/Province" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "PO box" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Country" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590 msgid "Delete field" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:452 msgid "Email address" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:453 msgid "Add email" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:471 msgid "Phone number" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:472 msgid "Add number" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:492 msgid "https://example.com" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599 msgid "Set Birthday" msgstr "" #: src/contacts-editor-property.vala:617 msgid "Address" msgstr "" #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 #: src/contacts-utils.vala:475 msgid "Google" msgstr "" #: src/contacts-esd-setup.vala:164 msgid "Local Contact" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:30 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:31 msgid "Facebook" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:33 msgid "Google Talk" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Novell Groupwise" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:35 msgid "ICQ" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "IRC" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "Jabber" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "Livejournal" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Local network" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:40 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "MySpace" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "MXit" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "Napster" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "Ovi Chat" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Tencent QQ" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:46 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "SILC" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "sip" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "Skype" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "Telephony" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Trepia" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "" #: src/contacts-im-service.vala:54 msgid "Zephyr" msgstr "" #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "" #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:198 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/contacts-main-window.vala:234 msgid "_Add" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:279 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:504 #: src/contacts-main-window.vala:528 src/contacts-main-window.vala:574 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:307 msgid "Contacts unlinked" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:366 msgid "Unmark as favorite" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:367 msgid "Mark as favorite" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:383 msgid "New Contact" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:500 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/contacts-main-window.vala:523 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:525 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/contacts-main-window.vala:570 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "" #: src/contacts-main-window.vala:572 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "" #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263 msgid "Other" msgstr "" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232 #: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260 msgid "Home" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233 #: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254 msgid "Work" msgstr "" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:231 msgid "Personal" msgstr "" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:251 msgid "Assistant" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:253 msgid "Work Fax" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:255 msgid "Callback" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:256 msgid "Car" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:257 msgid "Company" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:259 msgid "Home Fax" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:261 msgid "ISDN" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:262 msgid "Mobile" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:264 msgid "Fax" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:265 msgid "Pager" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:266 msgid "Radio" msgstr "" #: src/contacts-typeset.vala:267 msgid "Telex" msgstr "" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: src/contacts-typeset.vala:269 msgid "TTY" msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 msgid "Sort contacts on surname." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 msgid "" "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 msgid "The default height of the contacts window." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 msgid "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the height of the window." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 msgid "The default width of the contacts window." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 msgid "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the width of the window." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 msgid "Is the window maximized?" msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38 msgid "Stores if the window is currently maximized." msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37 msgid "Is the window fullscreen" msgstr ""