# Bosnian translation for gnome-builder. # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package. # Miroslav Nikolić , 2015. # Converted to Bosnian Samir Ribić msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-builder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-20 10:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 22:53+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7 #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:50 #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:92 #: src/libide/gui/ide-application-actions.c:163 src/main.c:218 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39 #: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:25 msgid "Builder" msgstr "Graditelj" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4 msgid "Build software for GNOME" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14 msgid "Build;Develop;" msgstr "" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20 msgid "Open a Project" msgstr "" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:24 msgid "Start New Project" msgstr "" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:6 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:286 #, fuzzy #| msgid "Repository" msgid "Clone Repository" msgstr "Skladište" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32 #, fuzzy #| msgid "Workspace" msgid "New Editor Workspace" msgstr "Radni prostor" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8 msgid "Create applications for GNOME" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:10 #, fuzzy #| msgid "" #| "Christian Hergert\n" #| "Gareth Foster" msgid "Christian Hergert" msgstr "" "Christian Hergert\n" "Gareth Foster" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for " "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such " "as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will " "appreciate, like syntax highlighting and snippets." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22 msgid "" "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of " "GNOME every six months." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26 msgid "Features:" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28 msgid "Built in syntax highlighting for many languages" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29 msgid "Side-by-side code editors" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30 msgid "Multi-monitor support" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31 msgid "Code overview mini-map" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32 msgid "Integration with Git" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33 msgid "" "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, " "PHPize, and Waf" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40 msgid "An integrated software profiler for native applications" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:41 msgid "An integrated debugger for native applications" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:42 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:43 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:44 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:55 msgid "Debug with the GNU debugger" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:59 msgid "Quickly access your projects" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:63 msgid "Create new projects from a variety of templates" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:67 msgid "Integration with Git to clone your projects" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:71 #, fuzzy #| msgid "The document for the editor." msgid "The source code editor" msgstr "Dokument za uređivača." #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:75 msgid "Fast global fuzzy search" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:79 msgid "Use the minimap to see more of the file" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6 #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:264 msgid "Build Parallelism" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7 msgid "" "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 " "for number of CPU." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11 msgid "Clear build logs" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12 msgid "If enabled, build log pane will be cleared on rebuild." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16 msgid "Show Log When Building" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17 msgid "If enabled, the build log will be raised when a build starts" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21 msgid "Allow network when metered" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22 msgid "" "Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and " "dependencies when connection is metered." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5 msgid "Ctags based autocompletion" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6 msgid "Use Ctags for autocompletion." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10 msgid "Enable semantic highlighting" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11 msgid "" "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages " "based on information extracted from the source code." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15 msgid "Path to ctags executable" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16 #, fuzzy #| msgid "The result to be visualized in the item." msgid "The path to the ctags executable on the system." msgstr "Rezultat koji će biti prikazan u stavci." #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:5 msgid "Debugger Breakpoint at Main" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:6 msgid "Debugger should automatically insert breakpoint at main() function." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:10 msgid "Debugger Breakpoint at Criticals" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:11 msgid "" "Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15 msgid "Debugger Breakpoint at Warnings and Criticals" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:16 msgid "" "Debugger should automatically insert breakpoint at g_warning() and " "g_critical function." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19 #, fuzzy #| msgid "Restore Cursor Position" msgid "Restore last position" msgstr "Vraćanje položaja kursora" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file." msgid "Jump to the last position when reopening a file" msgstr "" "Vraća kursor umetanja na posljednji položaj prilikom ponovnog otvaranja " "datoteke." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24 #, fuzzy #| msgid "show grid lines" msgid "Show modified lines" msgstr "prikaži linije rešetke" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25 msgid "" "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the " "source code." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29 msgid "Show diagnostics next to line number" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30 msgid "" "If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34 msgid "Highlight current line" msgstr "Istakni tekući red" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35 #, fuzzy #| msgid "Highlight the line containing the cursor." msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor." msgstr "Ističe red u kome je kursor." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39 #, fuzzy #| msgid "Highlight Matching Brackets" msgid "Highlight matching brackets" msgstr "Istakni uparene zagrade" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40 #, fuzzy #| msgid "If we should insert matching braces." msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets." msgstr "Da li treba da umetne odgovarajuće zagrade." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44 #, fuzzy #| msgid "Show Line Numbers" msgid "Show line numbers" msgstr "Prikaz brojeva redova" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45 msgid "If enabled, the editor will show line numbers." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49 #, fuzzy #| msgid "Show Line Numbers" msgid "Show relative line numbers" msgstr "Prikaz brojeva redova" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50 msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54 #, fuzzy #| msgid "The node selection." msgid "Use line selection styling" msgstr "Izbor čvora." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55 msgid "" "If enabled, the editor will use selected style for line numbers for whole " "lines selected." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495 msgid "Smart Backspace" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60 msgid "" "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the " "indentation size." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507 #, fuzzy #| msgid "Smart Home End" msgid "Smart Home/End" msgstr "Pametne tipke „Početak/Kraj“" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71 msgid "Modifies the behavior of Home/End keys." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75 #, fuzzy #| msgid "show grid lines" msgid "Show grid lines" msgstr "prikaži linije rešetke" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:76 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91 msgid "Overview Map Policy" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92 msgid "When the overview map should be displayed." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:278 #, fuzzy #| msgid "Spaces" msgid "Draw Spaces" msgstr "Razmaci" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97 msgid "The various types of space to draw in the editor." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77 #, fuzzy #| msgid "Plain Text" msgid "Wrap Text" msgstr "Običan tekst" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107 msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111 #, fuzzy #| msgid "Split Enabled" msgid "Autosave Enabled" msgstr "Uključena podjela" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112 msgid "Enable or disable autosave feature." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117 msgid "Autosave Frequency" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118 msgid "The number of seconds after modification before auto saving." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123 msgid "Completion Row Count" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124 #, fuzzy #| msgid "The number of documents in the manager." msgid "The number of completion rows to display to the user." msgstr "Broj dokumenata u upravniku." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60 #, fuzzy #| msgid "Line Offset" msgid "Line Height" msgstr "Pomjeraj reda" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130 #, fuzzy #| msgid "The repository to use for search data." msgid "The line height to use for the selected font." msgstr "Skladište koje će se koristiti za podatke pretrage." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134 #, fuzzy #| msgid "Enable Word Completion" msgid "Interactive Completion" msgstr "Uključuje dovršavanje riječi" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135 msgid "" "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you " "type." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140 #, fuzzy #| msgid "The parameters for the action." msgid "Minimum characters for matching selection." msgstr "Parametri za radnju." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:141 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145 #, fuzzy #| msgid "Snippets" msgid "Enable Snippets" msgstr "Isječci" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:146 msgid "" "Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet " "trigger." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:150 #, fuzzy #| msgid "Enable Word Completion" msgid "Select First Completion" msgstr "Uključuje dovršavanje riječi" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:151 msgid "Automatically select the first auto-completion entry." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42 #, fuzzy #| msgid "Spaces" msgid "Spaces Style" msgstr "Razmaci" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43 msgid "How to apply spaces when reformatting text." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5 #, fuzzy #| msgid "Split Enabled" msgid "Enabled" msgstr "Uključena podjela" #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6 #, fuzzy #| msgid "If the view split is enabled." msgid "If the type within the extension is enabled." msgstr "Da li je podjela pregleda uključena." #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10 msgid "Window maximized" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11 msgid "Window maximized state" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20 msgid "Style Variant" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21 msgid "" "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " "scheme." msgstr "" #. Translators: This is the default directory name for user’s #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«. #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27 msgid "\"Projects\"" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28 msgid "Projects directory" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29 msgid "Directory for all Builder projects." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33 msgid "Restore Session" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34 msgid "Restores the projects previous session when loading." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38 msgid "Clear build caches at startup" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:50 msgid "The interface style to change pages" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:64 msgid "Default License" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:65 msgid "The default license to use for new projects" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:69 msgid "Inherit Language Server stderr" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:70 msgid "" "If enabled, stderr of language servers will be redirected to the console." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:74 msgid "Preview Search Results" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:75 msgid "If previews for search results should be automatically displayed" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5 #, fuzzy #| msgid "Split Enabled" msgid "Plugin enabled" msgstr "Uključena podjela" #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6 #, fuzzy #| msgid "If the view split is enabled." msgid "If the plugin should be enabled" msgstr "Da li je podjela pregleda uključena." #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7 msgid "Selected configuration for building" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8 msgid "" "The configuration that has been selected and will be restored the next time " "the project loads." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13 msgid "Install Project Before Running" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14 msgid "" "Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if " "you know what you're doing with your project." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19 msgid "Default Run Command" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:20 msgid "The id of the default run command" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:34 msgid "The signal to send the app to stop" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:35 msgid "" "This allows sending something other than sigkill to stop the target " "application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a " "server process." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44 msgid "Unit Test Locality" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:45 msgid "What environment to use when running unit tests" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:325 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133 msgid "Verbose Logging" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51 msgid "" "If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:56 msgid "Cache Root" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:57 msgid "" "A directory to use as the root for cache data of the project like builds and " "flatpak staging directories" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5 #: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13 msgid "Show Icons" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6 msgid "This setting is deprecated and no longer in use." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10 #: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25 #, fuzzy #| msgid "Show Grid Lines" msgid "Show Ignored Files" msgstr "Prikazuje linije mreže" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11 msgid "" "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15 #: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37 msgid "Sort Directories First" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16 msgid "" "If enabled, the project tree will sort directories before regular files." msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:387 msgid "Check Spelling" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6 msgid "Automatically check spelling within documents" msgstr "" #: src/libide/code/ide-buffer.c:3763 msgid "The current language lacks a symbol resolver." msgstr "" #. translators: %u is replaced with an incrementing number #: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:397 #, c-format msgid "unsaved file %u" msgstr "" #: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219 #, c-format msgid "%s contained invalid ASCII" msgstr "" #: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234 #, c-format msgid "Failed to parse integer from “%s”" msgstr "" #: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309 msgid "language defaults missing version in [global] group." msgstr "" #: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403 msgid "Failed to initialize defaults." msgstr "" #. translators: %s is replaced with the error message #: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to save draft: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/libide/core/ide-context.c:349 src/libide/core/ide-context.c:797 #, fuzzy #| msgid "Subtitle" msgid "Untitled" msgstr "Podnaslov" #: src/libide/core/ide-global.c:499 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:11 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:11 src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:6 #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9 msgid "Projects" msgstr "" #: src/libide/core/ide-transfer.c:545 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:525 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:663 #: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:24 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:9 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:7 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:9 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:24 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:335 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:15 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977 #, fuzzy #| msgid "The provider could not be found." msgid "A suitable debugger could not be found." msgstr "Ne mogu da nađem dostavljača." #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:105 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1614 msgid "Open File…" msgstr "" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22 #, fuzzy #| msgid "The title of the workspace." msgid "Open a file in the workspace" msgstr "Naslov radnog prostora." #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:31 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:29 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:202 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:37 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/libide/plugins/ide-plugin.c:346 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:488 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-tweaks-addin.c:65 #: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:8 src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:12 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:43 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:45 #, fuzzy #| msgid "_Help" msgid "Help" msgstr "Po_moć" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:49 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "About Builder" msgstr "Graditelj" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:62 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71 #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:10 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:10 src/libide/gui/gtk/menus.ui:25 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:71 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:75 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79 #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:5 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153 src/plugins/manuals/gtk/menus.ui:9 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:97 #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Application" msgstr "Izbor" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:98 msgid "Pages" msgstr "" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84 #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:26 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:119 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:152 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:160 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:164 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:170 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:75 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:111 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:121 #: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5 #, fuzzy #| msgid "Editor" msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:122 #, fuzzy #| msgid "Search Manager" msgid "Search & Replace" msgstr "Upravnik pretrage" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:72 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:76 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154 #, fuzzy #| msgid "Document" msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:80 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120 msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89 msgid "Printing" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the error message #: src/libide/editor/ide-editor.c:121 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to open file: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:85 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:96 msgid "_Discard Changes and Reload" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:88 #, fuzzy #| msgid "File Changed on Volume" msgid "File Has Changed on Disk" msgstr "Izmijenjena datoteka na disku" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89 msgid "The file has been changed by another program." msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:99 msgid "File Contains Encoding Errors" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100 msgid "" "The encoding used to load the file detected errors. You may select an " "alternate encoding from the statusbar and reload." msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19 msgid "Could Not Open File" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:29 msgid "You do not have permission to open the file." msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:37 msgid "_Retry" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:44 msgid "Open As _Administrator" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63 #, fuzzy #| msgid "Document Manager" msgid "Document Restored" msgstr "Upravnik dokumenta" #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73 #, fuzzy #| msgid "The document being viewed." msgid "Unsaved document has been restored." msgstr "Dokument koji je pregledan." #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:81 msgid "_Discard…" msgstr "" #. translators: %s is the error message #: src/libide/editor/ide-editor-page.c:515 #, fuzzy, c-format #| msgid "uncrustify failure: %s" msgid "Print failed: %s" msgstr "neuspjeh skidanja obloge: %s" #. translators: %s contains the error message #: src/libide/editor/ide-editor-page.c:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to format selection: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/libide/editor/ide-editor-page.c:1139 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:329 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:96 #, fuzzy #| msgid "Save _All" msgid "Save File" msgstr "Sačuvaj _sve" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:32 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:162 msgid "Replace" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:48 msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:59 msgid "Move to next match (Ctrl+G)" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:74 msgid "Search & Replace (Ctrl+H)" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:105 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:77 msgid "Close search" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134 #, fuzzy #| msgid "Save _All" msgid "Replace _All" msgstr "Sačuvaj _sve" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:95 msgid "Use Re_gular Expressions" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:152 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:99 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94 msgid "_Case Sensitive" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:156 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:103 msgid "Match Whole Words" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:140 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:103 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:57 #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:87 #: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:48 #: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:137 #, fuzzy #| msgid "Search Context" msgid "Search (Ctrl+Enter)" msgstr "Kontekst pretrage" #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:141 #: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:121 msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to find property %s in %s" msgid "Failed to initialize build pipeline: %s" msgstr "Nisam uspeo da nađem svojstvo „%s“ u „%s“" #: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:623 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to get device information: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:539 msgid "Active Configuration" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:627 #, c-format msgid "Configuration %s changed" msgstr "" #. translators: %s will be replaced with the build configuration identifier #: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:873 #, c-format msgid "" "Failed to locate build configuration “%s”. It may be invalid or incorrectly " "formatted." msgstr "" #. translators: %s is set to the identifier of the build configuration #: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:1069 #, c-format msgid "Active configuration set to “%s”" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the external device name #: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149 #, c-format msgid "Discovered device “%s”" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:535 msgid "Devices" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:643 #, c-format msgid "Device set to %s" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:711 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143 #: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252 msgid "Fallback" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the host name #: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140 #, c-format msgid "My Computer (%s)" msgstr "" #. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture #: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150 #, c-format msgid "My Computer (%s) — %s" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:839 msgid "The build pipeline is in a failed state" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:849 msgid "The build configuration has errors" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:952 msgid "Pipeline started to clean build tree" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:954 msgid "Pipeline started" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:980 msgid "Pipeline finished" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the build shell command #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1107 #, c-format msgid "Build (%s)" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the post-install shell command #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1148 #, c-format msgid "Post-install (%s)" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3113 #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3152 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited." msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3349 msgid "Cleaning…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3353 #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3410 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218 msgid "Failed" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3355 #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3418 #, fuzzy #| msgid "Read Only" msgid "Ready" msgstr "Samo za čitanje" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3370 msgid "Downloading…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3374 msgid "Building dependencies…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3378 msgid "Bootstrapping…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3382 msgid "Configuring…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3386 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:62 msgid "Building…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3390 msgid "Installing…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3394 msgid "Committing…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3398 msgid "Exporting…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3402 #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3406 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236 msgid "Success" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3414 msgid "Preparing…" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the file being removed #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3774 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3833 msgid "Removing build directories…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136 msgid "Cannot build transfer while on metered connection" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:75 #, fuzzy #| msgid "untitled document %u" msgid "Untitled command" msgstr "neimenovani dokument „%u“" #: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237 msgid "Unit Test" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the run tool such as "valgrind" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:190 #, c-format msgid "User requested run tool “%s”" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:592 msgid "Cannot run target, another target is running" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:890 #, c-format msgid "Application exited with error: %s" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:893 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:212 msgid "Application exited" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the users run command #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1083 #, fuzzy, c-format #| msgid "Is Running" msgid "Running %s…" msgstr "Radi" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1150 msgid "Deploying to device…" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1379 msgid "User requested application to run" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1411 msgid "User requested application to restart" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the tool #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1441 #, c-format msgid "User requested application to run with tool “%s”" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1461 msgid "User requested application to stop" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-runtime.c:395 #: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:54 #: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:69 #: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:118 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258 msgid "Host System" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-runtime-provider.c:157 #, c-format msgid "Discovered runtime “%s”" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-runtime-provider.c:180 #, c-format msgid "Removing runtime “%s”" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-tool.c:68 #, c-format msgid "Forcing subprocess %s to exit" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-run-tool.c:84 #, c-format msgid "Sending signal %d to subprocess %s" msgstr "" #: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329 msgid "Default (Host operating system)" msgstr "" #: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:14 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66 #: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:86 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:93 #, fuzzy #| msgid "Repository" msgid "_Clone Repository…" msgstr "Skladište" #: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:22 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:218 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:426 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:147 #, fuzzy #| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "_Zatvori" #: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:58 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:79 msgid "Open a _Project…" msgstr "" #: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:61 msgid "Open a new or existing project" msgstr "" #: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:69 msgid "Create a new project by cloning a repository" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78 msgid "Select a _Folder…" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31 msgid "Directory" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:223 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:363 src/libide/gui/ide-workbench.c:887 #, fuzzy, c-format #| msgid "GNOME Builder - %s" msgid "Builder — %s" msgstr "Gnomov Graditelj – %s" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:334 #, fuzzy #| msgid "Failed to load git blob" msgid "Failed to load the project" msgstr "Nisam uspeo da učitam blob gita" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:336 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522 msgid "Delete Project Sources?" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523 msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone." msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:526 msgid "_Delete Project Sources" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:620 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:659 msgid "Select Project Folder" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:625 msgid "Select Project File" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:664 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:675 msgid "All Project Types" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:11 msgctxt "title" msgid "Open a Project" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37 #, fuzzy #| msgid "The node selection." msgid "Toggle selection mode" msgstr "Izbor čvora." #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:58 msgid "Search all Builder projects…" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:80 #, fuzzy #| msgid "No documents were found" msgid "No Projects Found" msgstr "Nisam pronašao nijedan dokument" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:113 msgid "_Remove Projects" msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:124 msgid "Remove Projects and Sources…" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-animation.c:685 #, c-format msgid "Cannot locate property %s in class %s" msgstr "Ne mogu da nađem svojstvo „%s“ u klasi „%s“" #: src/libide/gtk/ide-animation.c:997 #, c-format msgid "Failed to find property %s in %s" msgstr "Nisam uspeo da nađem svojstvo „%s“ u „%s“" #: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006 #, c-format msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgstr "Ne mogu da dobijem spisak dijeljenja sa servera: %s" #: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99 msgid "File path is NULL" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164 #, c-format msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL." msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453 msgid "Just now" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455 msgid "An hour ago" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457 msgid "Yesterday" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463 msgid "About a year ago" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467 #, c-format msgid "About %u year ago" msgid_plural "About %u years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:70 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:31 msgid "_Install" msgstr "" #. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search results #: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:184 #, c-format msgid "%u of %u" msgstr "%u od %u" #: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:14 src/libide/gui/ide-frame.ui:16 #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:64 #: src/plugins/manuals/gtk/menus.ui:10 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Search Context" msgid "Search" msgstr "Kontekst pretrage" #: src/libide/gui/ide-search-popover.ui:31 #, fuzzy #| msgid "Search Settings" msgid "Search for anything" msgstr "Podešavanja pretrage" #: src/libide/gui/ide-search-popover.ui:84 msgid "Type to Search" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-search-popover.ui:85 msgid "Prefix your query with one of the following to filter results" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-search-popover.ui:99 #: src/plugins/file-search/gbp-file-search-provider.c:342 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:112 #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:215 #, fuzzy #| msgid "File" msgid "Files" msgstr "Datoteka" #: src/libide/gui/ide-search-popover.ui:120 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-search-popover.ui:141 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: src/libide/gui/ide-search-popover.ui:162 #: src/plugins/menu-search/gbp-menu-search-provider.c:190 #, fuzzy #| msgid "Action Name" msgid "Actions" msgstr "Naziv radnje" #. Translators: %s is used to show the provided text in bold #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:420 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:31 msgid "_Set" msgstr "" #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:72 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable." msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:17 #, fuzzy #| msgid "_Close Document" msgid "Close Project" msgstr "_Zatvori dokument" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/gui/gtk/menus.ui:59 #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:404 msgid "General" msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 msgid "Change application preferences" msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:38 msgid "Find keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 msgid "Get help with using Builder" msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:54 msgid "Show information about Builder" msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:63 #, fuzzy #| msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgid "Quit without saving changes" msgstr "Dokum_enti sa nesačuvanim izmjenama:" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:80 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16 msgid "Web Browsing" msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:83 src/libide/gui/tweaks.ui:32 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:277 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36 msgid "Terminal" msgstr "" #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:84 msgid "New Terminals" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-application-actions.c:174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miroslav Nikolić \n" "\n" "http://prevod.org — prijevod na srpski jezik" #: src/libide/gui/ide-application-actions.c:179 #, fuzzy #| msgid "Funded By:" msgid "Funded By" msgstr "Osnivači:" #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62 #, fuzzy #| msgid "Search Preferences" msgid "Show the application preferences" msgstr "Postavke pretrage" #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63 #, fuzzy #| msgid "The target workbench." msgid "Open project in new workbench" msgstr "Ciljna radionica." #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63 msgid "FILE" msgstr "" #. The following are handled in main(), but needed here so that --help #. * will display them to the user (which is handled later on). #. #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:69 msgid "Increase log verbosity (may be repeated)" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to open project: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73 msgid "New variable…" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33 msgid "Remove environment variable" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-frame.ui:6 msgid "Open a File or Terminal" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-frame.ui:7 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-frame.ui:36 msgid "Project Sidebar" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-frame.ui:56 #, fuzzy #| msgid "File" msgid "Open File" msgstr "Datoteka" #: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:114 msgid "New Terminal" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34 msgid "Open application menu (F10)" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-marked-view.c:427 msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support." msgstr "" #: src/libide/gui/ide-primary-workspace.c:87 msgid "Invalid configuration" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:60 msgid "Toggle Left Panel (F9)" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:101 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37 msgid "Toggle Right Panel" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-run-button.c:62 msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-run-button.c:68 msgid "Stop Running Project" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-run-button.c:149 #, fuzzy #| msgid "Is Running" msgid "Stop running" msgstr "Radi" #: src/libide/gui/ide-run-button.c:151 msgid "Run project" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:259 #: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:285 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:373 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:381 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:388 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:389 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:390 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:391 msgid "Other" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1109 msgid "Project loaded" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the project name #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1296 #, c-format msgid "Loading project “%s”" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1615 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: src/libide/gui/ide-workspace.c:1698 #, fuzzy #| msgid "Create new document" msgid "There are unsaved documents" msgstr "Napravite novi dokument" #: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:160 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/libide/gui/tweaks.ui:66 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Configurations" msgstr "Trajanje" #: src/libide/gui/tweaks.ui:78 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56 #, c-format msgid "Installing %u package" msgid_plural "Installing %u packages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:437 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "If the text property has been manually set." msgid "The operation has been cancelled" msgstr "Da li je svojstvo teksta postavljeno ručno." #. translators: %s is replaced with the error message #: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1734 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgid "Failed to initialize language server: %s" msgstr "Ne mogu da dobijem spisak dijeljenja sa servera: %s" #: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:2166 src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:2276 msgid "No connection to language server" msgstr "" #: src/libide/lsp/ide-lsp-code-action-provider.c:302 msgid "No LSP client connection is available" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the language server #: src/libide/lsp/ide-lsp-service.c:516 #, c-format msgid "Language server “%s” exited" msgstr "" #. translators: the first %s is replaced with the language server name, second %s with PID #: src/libide/lsp/ide-lsp-service.c:555 #, c-format msgid "Language server “%s” spawned as process %s" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:336 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:117 #: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148 #, fuzzy #| msgid "Controls" msgid "Version Control" msgstr "Kontrole" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:337 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9 msgid "SDKs" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:338 src/plugins/buildui/tweaks.ui:244 #, fuzzy #| msgid "Language Settings" msgid "Language Servers" msgstr "Podešavanje jezika" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:339 msgid "Devices & Simulators" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:167 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:83 msgid "Diagnostics" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Build Systems" msgstr "Graditelj" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342 msgid "Compilers" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343 msgid "Debuggers" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344 msgid "Templates" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345 msgid "Editing & Formatting" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348 msgid "Web" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349 #, fuzzy #| msgid "Language Settings" msgid "Language Enablement" msgstr "Podešavanje jezika" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:350 msgid "Desktop Integration" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 msgid "Additional" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Author Name" msgid "Authors" msgstr "Ime autora" #: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:68 msgid "Version" msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:100 msgid "Website" msgstr "" #: src/libide/projects/ide-project.c:216 msgid "Destination file must be within the project tree." msgstr "" #: src/libide/projects/ide-project.c:453 msgid "File must be within the project tree." msgstr "" #: src/libide/projects/xml-reader.c:329 #, c-format msgid "Could not parse XML from stream" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35 msgid "Clipboard" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10 msgid "C_ut (Ctrl+X)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 msgid "_Copy (Ctrl+C)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 msgid "_Paste (Ctrl+V)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 msgid "Undo" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 msgid "Undo & Redo" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 msgid "Redo (Shift+Ctrl+Z)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:51 msgid "Zoom Out (Ctrl+-)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 msgid "Reset Zoom (Ctrl+0)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63 msgid "Zoom In (Ctrl++)" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "_Selection" msgstr "Izbor" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37 #: src/libide/terminal/ide-terminal.ui:140 #, fuzzy #| msgid "Save _All" msgid "Select _All" msgstr "Sačuvaj _sve" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:153 #, fuzzy #| msgid "Can Format" msgid "Formatting" msgstr "Može oblikovati" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:91 msgid "All _Upper Case" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:92 msgid "Convert the text selection to upper case" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98 msgid "All _Lower Case" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:99 msgid "Convert the text selection to lower case" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105 msgid "In_vert Case" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:106 msgid "Invert case of the text selection" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112 #, fuzzy #| msgid "Title" msgid "_Title Case" msgstr "Naslov" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:113 msgid "Convert the text selection to title case" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Select _Line" msgstr "Izbor" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127 msgid "_Delete Line" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:132 #, fuzzy #| msgid "Show Grid Lines" msgid "_Join Lines" msgstr "Prikazuje linije mreže" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:137 #, fuzzy #| msgid "Show Grid Lines" msgid "S_ort Lines" msgstr "Prikazuje linije mreže" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:143 msgid "D_uplicate Line" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150 msgid "_Formatting" msgstr "" #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:161 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:165 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:171 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:76 #: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6 #, fuzzy #| msgid "Navigation List" msgid "Code Navigation" msgstr "Spisak navigacije" #. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column. #: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1720 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:79 #, fuzzy, c-format #| msgid "Line %u, Column %u" msgid "Ln %u, Col %u" msgstr "%u. red, %u. kolona" #. translators: the first %u is replaced with the line number, the second with the column and the third one with the number of selected characters. #: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1722 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:82 #, fuzzy, c-format #| msgid "Line %u, Column %u" msgid "Ln %u, Col %u (Sel: %u)" msgstr "%u. red, %u. kolona" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:113 #, fuzzy #| msgid "_Open" msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:121 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:122 msgid "Copy selection from terminal to clipboard" msgstr "" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:126 msgid "_Copy Link" msgstr "" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:132 msgid "_Paste" msgstr "" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:133 msgid "Paste from clipboard into the terminal" msgstr "" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:141 msgid "Selection all text from terminal including scrollback" msgstr "" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/ide-terminal.ui:147 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Select _None" msgstr "Izbor" #: src/libide/terminal/ide-terminal.c:539 #: src/libide/terminal/ide-terminal.c:572 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:248 #, fuzzy #| msgid "Save Document As" msgid "Save Terminal Content As" msgstr "Sačuvajte dokument kao" #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:249 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:330 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:157 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:132 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:97 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:120 msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project." msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:125 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:160 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:273 msgid "Untitled terminal" msgstr "" #. translators: exited describes that the terminal shell process has exited #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:127 msgid "Exited" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:147 msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn." msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7 msgid "Untitled Terminal" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:48 msgid "GNOME" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:99 msgid "Solarized" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:152 msgid "Tango" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:203 msgid "Dracula" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:254 msgid "Nord" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:305 msgid "Linux" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:356 #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:935 msgid "XTerm" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:407 msgid "RXVT" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:458 msgid "Fishtank" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:511 #, fuzzy #| msgid "Spaces" msgid "Spacedust" msgstr "Razmaci" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:564 msgid "Catppuccin" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:617 msgid "Horizon" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:670 msgid "Tokyo Night" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:723 msgid "VS Code" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:776 msgid "Monokai Soda" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-palettes.h:882 msgid "Clone of Ubuntu" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12 #, fuzzy #| msgid "Search Documents" msgid "Search runtimes" msgstr "Tražite dokumenta" #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:34 msgid "Move to previous match" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:44 msgid "Move to next match" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:107 msgid "Wrap around" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal.ui:154 msgid "Allow Input" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal.ui:161 msgid "Search…" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal.ui:168 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127 msgid "Reset" msgstr "" #: src/libide/terminal/ide-terminal.ui:174 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: src/libide/threading/ide-subprocess.c:164 #, c-format msgid "Process terminated by signal %d" msgstr "" #: src/libide/tree/ide-tree-empty.c:257 msgid "Loading" msgstr "" #: src/libide/tree/ide-tree-empty.c:259 msgid "Empty" msgstr "" #. FIXME? Shouldn't title come from a tweak property? #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:176 msgid "Projects Directory" msgstr "" #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:177 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:224 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:476 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:114 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Select" msgstr "Izbor" #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Select Font" msgstr "Izbor" #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:86 #, c-format msgid "Builder — %s — Preferences" msgstr "" #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:90 #, fuzzy #| msgid "Search Preferences" msgid "Builder — Preferences" msgstr "Postavke pretrage" #: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57 msgid "unversioned" msgstr "" #. translators: None means "no version control system" #: src/libide/vcs/ide-vcs.c:705 msgid "None" msgstr "" #: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5 msgid "Blank page" msgstr "" #: src/main.c:128 msgid "Run a new instance of Builder" msgstr "" #: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204 msgid "Building cache…" msgstr "" #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50 msgid "Bootstrapping build system" msgstr "" #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:290 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113 #: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116 msgid "Configuring project" msgstr "" #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:340 #: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:86 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230 #: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:113 #: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:142 #: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:91 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:124 #: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131 msgid "Building project" msgstr "" #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:366 msgid "Caching build commands" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the configuration #: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:926 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76 msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found." msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.c:151 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:161 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.c:157 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:167 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.c:167 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:177 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:196 msgid "Add _Variable" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:202 msgid "Add Variable" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:203 msgid "_Add" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:56 msgid "Copy" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42 msgid "Remove" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:397 msgid "Build Output" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:398 msgid "Build Output (Shift+Ctrl+L)" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:44 msgid "Clear build log" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:60 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Cancel build" msgstr "Otkaži" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:76 #, fuzzy #| msgid "Save _All" msgid "Save build log" msgstr "Sačuvaj _sve" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113 msgid "Missing" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:103 msgid "Branch" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Build Profile" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96 msgid "Runtime" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107 msgid "Device" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136 msgid "There is a problem with the current build configuration." msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162 msgid "Build status" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186 msgid "Last build" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Build result" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236 #, fuzzy #| msgid "Error" msgid "Errors" msgstr "Greška" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262 msgid "Warnings" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:367 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265 msgid "Build Pipeline" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Build Issues" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21 msgid "Build status:" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37 msgid "Time completed:" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67 msgid "—" msgstr "" #. translators: %u is replaced with the number of warnings #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63 #, c-format msgid "Warnings (%u)" msgstr "" #. translators: %u is replaced with the number of errors #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error" msgid "Errors (%u)" msgstr "Greška" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:86 msgid "Shared" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:90 msgid "Static" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:94 msgid "Executable" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the error message #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to list build targets: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4 msgid "Select Build Target" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:17 msgid "Available Build Targets" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18 msgid "" "Some targets may not be available until the project has been configured." msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:26 #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26 msgid "Automatically Discover" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27 msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate." msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97 msgid "The container used to build and run your application" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205 msgid "Duplicate" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206 msgid "Duplicate into new configuration" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218 #, fuzzy #| msgid "Active" msgid "Make Active" msgstr "Uposlen" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:219 msgid "Make configuration active and reload build pipeline" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:232 msgid "Delete" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:233 msgid "Delete configuration" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152 msgid "Stop Building Project (Shift+Ctrl+Alt+C)" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152 msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:288 msgid "Display Build Diagnostics (Ctrl+Alt+?)" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:6 msgid "Configure Project…" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:9 msgid "Configure settings related to the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:11 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:19 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:23 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:32 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:66 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:95 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:109 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:118 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:150 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:154 msgid "Code Foundry" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:12 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:24 src/plugins/projectui/tweaks.ui:218 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Configuration" msgstr "Trajanje" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:16 msgid "Reload Configuration" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:18 #, fuzzy #| msgid "Failed to locate uncrustify configuration." msgid "Reload project configuration" msgstr "Nisam uspeo da pronađem podešavanja skidanja obloge." #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:26 msgid "Select Build Target…" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:28 msgid "Change default build target" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Building" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "_Build" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:37 msgid "Build the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:44 msgid "_Rebuild" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45 msgid "Rebuild the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 msgid "_Clean" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:52 msgid "Clean the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:58 msgid "Stop Building" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:59 msgid "Cancel the current build operation" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:67 msgid "Install & Deployment" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:72 msgid "Install the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77 msgid "Deploy to Device…" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79 msgid "Deploy project to current device" msgstr "" #. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager, #. this should move into the Flatpak plugin and have it use #. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that #. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc. #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:88 msgid "_Export" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:90 msgid "Export project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:98 msgid "Show Bui_ld Output" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:101 msgid "Display panel containing the build log" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:110 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Is Running" msgid "Running" msgstr "Radi" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112 msgid "Select Run Command…" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 msgid "Run" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128 msgid "Run the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134 msgid "Restart Program" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:137 msgid "Restart the running program" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:143 msgid "Stop Program" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:146 msgid "Stop running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:151 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147 #: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84 #: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4 msgid "Unit Tests" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:158 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:83 #, fuzzy #| msgid "Search Settings" msgid "Settings" msgstr "Podešavanja pretrage" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:162 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:166 msgid "Follow the system style when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169 msgid "Force Light" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:173 msgid "Force light theme when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176 msgid "Force Dark" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:180 msgid "Force dark theme when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183 msgid "Accent Color" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:185 src/plugins/flatpak/tweaks.ui:34 msgid "System" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:189 msgid "Use system accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:192 msgid "Blue" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:196 msgid "Use blue accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:199 msgid "Teal" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:203 msgid "Use teal accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:206 msgid "Green" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:210 msgid "Use green accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:213 msgid "Yellow" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:217 msgid "Use yellow accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:220 msgid "Orange" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:224 msgid "Use orange accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:227 #, fuzzy #| msgid "_Reload" msgid "Red" msgstr "_Osveži" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:231 msgid "Use red accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:234 msgid "Pink" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:238 msgid "Use pink accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:241 msgid "Purple" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:245 msgid "Use purple accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:248 msgid "Slate" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:252 msgid "Use slate accent color when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:257 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:259 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:262 msgid "Use high contrast theme when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:265 #, fuzzy #| msgid "Search Direction" msgid "Text Direction" msgstr "Pravac pretrage" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:267 msgid "Left-to-Right" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:271 msgid "Force left-to-right text when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:274 msgid "Right-to-Left" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:278 msgid "Force right-to-left text when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:283 msgid "GPU" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:285 msgid "GTK Renderer" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:287 src/plugins/buildui/tweaks.ui:274 #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:461 msgid "Default" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:291 msgid "Use the default GTK renderer when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:294 msgid "Vulkan" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:298 msgid "Use the Vulkan renderer when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:301 msgid "GL" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:305 msgid "Use the GL renderer when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:308 msgid "Legacy GL" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:312 msgid "Use the legacy GL renderer when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:315 msgid "Cairo" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:319 msgid "Use the Cairo software renderer when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:328 msgid "Request verbose logging when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:332 #, fuzzy #| msgid "Show spinner" msgid "Show Inspector" msgstr "Prikazuje vrtešku" #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:335 msgid "Request the GTK inspector be shown when running the project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:57 msgid "Style" msgstr "Stil" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40 #: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10 msgid "Interface" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66 #, fuzzy #| msgid "Editor" msgid "Editor Font" msgstr "Uređivač" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67 #, fuzzy #| msgid "Use VIM style modal editing in the source code editor." msgid "The font used in the source code editor" msgstr "Koristi modalno uređivanje u VIM stilu u uređivaču izvornog koda." #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72 msgid "Terminal Font" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73 #, fuzzy #| msgid "The offset within the line." msgid "The font used in the terminal" msgstr "Pomjeraj u redu." #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80 #, fuzzy #| msgid "Show Grid Lines" msgid "Show Grid Pattern" msgstr "Prikazuje linije mreže" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81 #, fuzzy #| msgid "Display a grid patten in the document." msgid "Display a grid pattern underneath source code" msgstr "Prikazuje šablon mreže u dokumentu." #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87 msgid "Never" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93 msgid "Overview map is never displayed" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98 msgid "Always" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99 msgid "Overview map is always displayed" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104 msgid "Auto" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105 msgid "Overview map is automatically displayed based on user input" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112 #, fuzzy #| msgid "Navigation List" msgid "Navigate with Tabs" msgstr "Spisak navigacije" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113 msgid "Switch documents using a tabbed interface" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119 msgid "Navigate with Popover" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120 msgid "Switch documents using a popover" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-provider.c:184 #: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21 #, fuzzy #| msgid "Command Text" msgid "Commands" msgstr "Tekst naredbe" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16 #, fuzzy #| msgid "Command Text" msgid "Run Command" msgstr "Tekst naredbe" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17 msgid "This command is used to run your project" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55 msgid "Starting & Stopping" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58 #, fuzzy #| msgid "Is Running" msgid "Install Before Running" msgstr "Radi" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59 msgid "" "Installs the application before running. This is necessary for most projects " "unless custom run commands are used." msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74 msgid "Stop Signal" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75 msgid "" "Send the signal to the target application when requesting the application " "stop." msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130 msgid "Logging" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134 msgid "" "Runs with G_MESSAGES_DEBUG=all environment variable for " "troubleshooting" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151 msgid "Run unit tests from within the build environment." msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163 msgid "As Application" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164 msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features." msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176 msgid "Build & Tooling" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 msgid "Storage" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188 msgid "Artifacts and Cached Files" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189 msgid "" "Directory used for storing build artifacts and cached files from the build " "pipeline. Requires restarting Builder to take effect." msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:203 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84 msgid "History" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:206 msgid "Clear Expired Artifacts" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:207 msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218 msgid "Clear Build Logs" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:219 msgid "Clear the build log history when a new build begins" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:230 #, fuzzy #| msgid "Show Grid Lines" msgid "Show Build Logs" msgstr "Prikazuje linije mreže" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:231 msgid "Show the build log when a new build begins" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:247 msgid "Log to Console" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:248 msgid "Redirect language server error logs to stderr" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:261 #, fuzzy #| msgid "Workbench" msgid "Workers" msgstr "Radionica" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:265 msgid "Number of workers to use when performing builds" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:280 msgid "1 per CPU" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:372 msgid "Tooling" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:407 msgid "Installation Prefix" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:408 msgid "" "The project will be installed to this directory during the installation " "phase of the build pipeline." msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:426 msgid "Configure Options" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:439 msgid "" "These options are used by the build system to configure the project during " "the configure phase of the build pipeline" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:446 msgid "Build Environment" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:449 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:126 msgid "Locality" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:450 msgid "Where your project builds" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:467 msgid "Inside Source Tree" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:473 msgid "Outside Source Tree" msgstr "" #: src/plugins/buildui/tweaks.ui:494 msgid "" "The SDK used to build your application is automatically determined from the " "runtime." msgstr "" #: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:146 #: src/plugins/golang/gbp-golang-pipeline-addin.c:147 #: src/plugins/swift/gbp-swift-pipeline-addin.c:138 msgid "Fetch dependencies" msgstr "" #: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174 #: src/plugins/dub/gbp-dub-pipeline-addin.c:157 #: src/plugins/golang/gbp-golang-pipeline-addin.c:156 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:286 #: src/plugins/swift/gbp-swift-pipeline-addin.c:143 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Build project" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77 msgid "Cargo Run" msgstr "" #: src/plugins/clang/ide-clang-client.c:166 msgid "Clang integration server has exited" msgstr "" #: src/plugins/clang/ide-clang-client.c:199 #, c-format msgid "Clang integration server has started as process %s" msgstr "" #: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55 msgid "anonymous" msgstr "" #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6 msgid "Complete parentheses" msgstr "" #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7 #, fuzzy #| msgid "If whitespace should be trimmed before saving." msgid "If parentheses should be included when completing." msgstr "Da li praznina treba biti skraćena prije čuvanja." #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Complete parameters" msgstr "Parametri" #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12 msgid "" "If parameters should be included when completing. Requires complete-" "parentheses." msgstr "" #: src/plugins/clang/tweaks.ui:14 msgid "Clang" msgstr "" #: src/plugins/clang/tweaks.ui:17 msgid "Complete Parentheses" msgstr "" #: src/plugins/clang/tweaks.ui:18 msgid "Include parentheses when completing clang proposals" msgstr "" #: src/plugins/clang/tweaks.ui:29 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Complete Parameters" msgstr "Parametri" #: src/plugins/clang/tweaks.ui:30 msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals" msgstr "" #: src/plugins/clang-format/gbp-clang-formatter.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to execute clang-format: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/plugins/clang-format/gbp-clang-formatter.c:189 #, c-format msgid "clang-format failed to format document: %s" msgstr "" #: src/plugins/clang-format/gbp-clang-formatter.c:201 msgid "Missing or corrupted data from clang-format" msgstr "" #: src/plugins/clang-format/gbp-clang-formatter.c:213 msgid "Invalid cursor position provided from clang-format" msgstr "" #: src/plugins/clang-format/gbp-clang-formatter.c:280 msgid "" "Cannot locate .clang-format, please add one to your project. Using fallback " "GNU-style formatter." msgstr "" #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423 msgid "CMake" msgstr "" #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:202 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:276 msgid "Configure project" msgstr "" #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:245 #: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:155 #: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:103 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:132 #: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:142 msgid "Installing project" msgstr "" #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218 #, c-format msgid "%s (CMake)" msgstr "" #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53 msgid "Create or update code-index for project file" msgstr "" #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54 msgid "PROJECT_FILE" msgstr "" #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to load flags for plan: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to cull index plan: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load keybindings: %s" msgid "Failed to populate index plan: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam sveze tastera: %s" #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to load project: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #. Now we can drop our paused state #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209 #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131 #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:1025 msgid "Indexing Source Code" msgstr "" #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210 msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete." msgstr "" #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header #. * file (.h) rather than a source file (.c). #. #: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:340 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Declaration" msgstr "Trajanje" #: src/plugins/code-index/ide-code-index-search-provider.c:150 msgid "Project Symbols" msgstr "" #: src/plugins/codeshot/gtk/menus.ui:6 msgid "Copy as Image" msgstr "" #: src/plugins/codeshot/gtk/menus.ui:7 msgid "Copy selected text as an image" msgstr "" #: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:119 #, c-format msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-buffer-addin.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to format while saving document: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:4 #, fuzzy #| msgid "Code Assistant" msgid "Code Actions" msgstr "Kodni pomoćnik" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:10 msgid "_Apply" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:25 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:13 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:45 msgid "No code actions available" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:58 #, fuzzy #| msgid "Action Name" msgid "Code Action Failure" msgstr "Naziv radnje" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:216 msgid "Symbol Not Selected" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:217 msgid "A symbol to rename must be selected" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:478 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:4 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Find References" msgstr "Postavke" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.c:168 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "No references found" msgstr "Postavke" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.c:169 msgid "The programming language tooling may not support finding references" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to rename symbol: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:4 msgid "Rename Symbol" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:10 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:18 msgid "Current Symbol Name" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:24 msgid "New Symbol Name" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:7 msgid "R_ename Symbol…" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:12 msgid "Code Actions…" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:14 msgid "Display a list of possible code actions from the cursor position" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:20 msgid "_Go to Declaration" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:21 msgid "Jump to file and location where item is declared" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:27 msgid "_Go to Definition" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:28 msgid "Jump to file and location where item is defined" msgstr "" #: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:33 #, fuzzy #| msgid "_Preferences" msgid "_Find References" msgstr "_Postavke" #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7 #, fuzzy #| msgid "_Close Document" msgid "Code Comments" msgstr "_Zatvori dokument" #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9 msgid "_Comment Code" msgstr "" #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10 msgid "Add comments surrounding the source code selection" msgstr "" #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16 msgid "Unco_mment Code" msgstr "" #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17 msgid "Remove comments from the source code selection" msgstr "" #: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5 msgid "Update Copyright before Saving" msgstr "" #: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6 msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk." msgstr "" #: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16 msgid "Update Copyright" msgstr "" #: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Trim trailing whitespace when saving document" msgid "Update copyright headers when saving documents" msgstr "Skrati prateću prazninu prilikom čuvanja dokumenta" #: src/plugins/c-pack/gtk/menus.ui:6 msgid "Reformat Function Prototypes" msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49 msgid "Display the project creation guide" msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:113 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Select Location" msgstr "Izbor" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:257 #, fuzzy #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to Create Project" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:5 #, fuzzy #| msgid "Create new document" msgid "Create New Project" msgstr "Napravite novi dokument" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Font Name" msgid "Project Name" msgstr "Naziv slova" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24 msgid "A subdirectory with this name already exists" msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31 msgid "" "A unique name that is used for the project folder and other resources. The " "name should be in lower case without spaces and should not start with a " "number." msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47 msgid "Application ID" msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:54 msgid "" "A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as " "\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes." msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:70 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:747 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Location" msgstr "Dokumentacija" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:87 msgid "The project will be created in a new subdirectory." msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:110 #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47 msgid "License" msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123 msgid "Template" msgstr "" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:182 #, fuzzy #| msgid "Create new document" msgid "Create Project" msgstr "Napravite novi dokument" #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53 #, fuzzy #| msgid "Create new document" msgid "Create _New Project…" msgstr "Napravite novi dokument" #: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:9 #: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:21 #: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:34 #, fuzzy #| msgid "Create new document" msgid "Create New Project…" msgstr "Napravite novi dokument" #: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:25 #, fuzzy #| msgid "Create new document" msgid "Create a new project from template" msgstr "Napravite novi dokument" #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132 msgid "" "Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags " "indexing is complete." msgstr "" #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:982 msgid "Indexing Source Code (Paused)" msgstr "" #: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14 msgid "CTags" msgstr "" #: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Suggest Word Completion" msgid "Suggest Completions" msgstr "Predloži dovršavanje reči" #: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18 msgid "Use CTags to suggest code completion proposals" msgstr "" #: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34 msgid "CTags Path" msgstr "" #: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35 #, fuzzy #| msgid "The name of the action to execute." msgid "The path to the ctags executable" msgstr "Naziv radnje za izvršavanje." #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:11 msgid "Run with Debugger" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:14 msgid "Run the project with debugger" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:81 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:219 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12 msgid "Debugger" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:28 #, fuzzy #| msgid "Highlight current line" msgid "Toggle breakpoint at current line" msgstr "Istakni tekući red" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:34 #, fuzzy #| msgid "Context" msgid "Continue" msgstr "Kontekst" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:37 msgid "Continue debugging to next breakpoint" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:43 msgid "Pause" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:46 msgid "Pause debugger until continued" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:52 msgid "Step Over" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:55 msgid "Execute the current line, stepping over any function calls" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:61 msgid "Step Into" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:64 msgid "Execute the current line, stepping into any function calls" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:70 msgid "Step Out" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:73 msgid "Run until the end of the function" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:83 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:253 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:85 msgid "Automatically Break at Program Start" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:90 msgid "Automatically Break at Warnings" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:95 msgid "Automatically Break at Criticals" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13 msgid "ID" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46 msgid "Line" msgstr "Red" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Function" msgstr "Trajanje" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70 msgid "Address" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28 msgid "Type" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91 msgid "Hits" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102 msgid "Expression" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17 msgid "Pause the program (F6)" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27 msgid "Continue running the program (F5)" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59 msgid "Execute the current line, stepping into any function calls (F8)" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69 msgid "Execute the current line, stepping over any function calls (F7)" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79 msgid "Run until the end of the function (Shift+F8)" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5 msgid "Disassembly" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16 msgid "No break" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22 msgid "Breakpoint" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28 #, fuzzy #| msgid "Count" msgid "Countpoint" msgstr "Ukupno" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14 msgid "Library" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26 msgid "Address Range" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312 msgid "Locals" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16 msgid "Variable" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34 msgid "Value" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23 msgid "Register" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Size Group" msgid "Group" msgstr "Grupa veličine" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38 msgid "Thread" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58 #, fuzzy #| msgid "Frame Clock" msgid "Frame" msgstr "Časovnik kadra" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82 msgid "Arguments" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106 msgid "Binary" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:234 msgid "Threads" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:258 msgid "Libraries" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:263 msgid "Registers" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:268 msgid "Console" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19 msgid "Stop After Launching Program" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20 msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31 msgid "Stop at Warnings" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32 msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43 msgid "Stop at Criticals" msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44 msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs" msgstr "" #: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48 msgid "The device address" msgstr "" #: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49 #, fuzzy #| msgid "The file for the buffer." msgid "The device port number" msgstr "Datoteka za međumemoriju." #: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50 #, fuzzy #| msgid "The animation mode" msgid "The application to run" msgstr "Režim animacije" #: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51 msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device" msgstr "" #: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52 msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear" msgstr "" #: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:15 msgid "D-Bus Inspector…" msgstr "" #: src/plugins/dub/gbp-dub-run-command-provider.c:74 msgid "Dub Run" msgstr "" #: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:154 #, fuzzy #| msgid "No file was selected." msgid "No file was provided." msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka." #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:144 msgid "Use minimal editor interface" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-search-result.c:62 #, c-format msgid "Switch to %s style" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-search-result.c:181 msgid "Switch application and editor theme" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128 msgid "Reverts language preferences to application defaults" msgstr "" #. translators: "Plain Text" means text without formatting #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:123 msgid "Plain Text" msgstr "Običan tekst" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200 #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65 #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:281 msgid "Spaces" msgstr "Razmaci" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:294 msgid "Tabs" msgstr "Jezičci" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:540 msgid "Go" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:541 #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:87 msgid "Go to Line" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5 msgid "Indentation" msgstr "Uvlačenje" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7 #, fuzzy #| msgid "Use Spaces" msgid "Indent Using Spaces" msgstr "Koristi razmake" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13 #, fuzzy #| msgid "Spaces" msgid "Spaces per Tab" msgstr "Razmaci" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51 msgid "2" msgstr "2" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56 msgid "3" msgstr "3" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61 msgid "4" msgstr "4" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66 msgid "5" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71 msgid "8" msgstr "8" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41 #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145 #, fuzzy #| msgid "Indentation" msgid "Indentation Size" msgstr "Uvlačenje" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Tab Width" msgid "Same as Tab Width" msgstr "Širina tabulatora" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81 msgid "Line Ending" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90 msgid "Windows (CR/LF)" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95 msgid "Mac Classic (CR)" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113 msgid "New Editor Workspace…" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124 #, fuzzy #| msgid "File" msgid "New _File" msgstr "Datoteka" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39 msgid "Open in New Frame" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147 msgid "Open in New Workspace…" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:163 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50 msgid "Save _As" msgstr "Sačuvaj _kao" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:171 msgid "Find…" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:177 msgid "Find/Replace…" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:185 #, fuzzy #| msgid "_Print…" msgid "Print…" msgstr "_Štampaj…" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:194 #, fuzzy #| msgid "Document" msgid "Format Document" msgstr "Dokument" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:200 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Format Selection" msgstr "Izbor" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:208 msgid "Move to Previous Diagnostic" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:209 #, fuzzy #| msgid "" #| "Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file." msgid "Move the insertion cursor to the previous diagnostic location" msgstr "" "Vraća kursor umetanja na posljednji položaj prilikom ponovnog otvaranja " "datoteke." #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:216 msgid "Move to Next Diagnostic" msgstr "" #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file." msgid "Move the insertion cursor to the next diagnostic location" msgstr "" "Vraća kursor umetanja na posljednji položaj prilikom ponovnog otvaranja " "datoteke." #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9 msgid "Programming Languages" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34 msgid "" "Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those " "below." msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Indentation" msgid "Indentation & Formatting" msgstr "Uvlačenje" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44 msgid "Tab Character" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45 msgid "The character to be inserted for Tab" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59 #, fuzzy #| msgid "Tabs" msgid "Tab" msgstr "Jezičci" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73 msgid "Insert Trailing Newline" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74 msgid "Ensure files end with a newline" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90 #, fuzzy #| msgid "Trim Trailing Whitespace" msgid "Trim Trailing Space" msgstr "Kraćenje prateće praznine" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111 msgid "Auto Indent" msgstr "Samouvlačenje" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112 msgid "Automatically indent source code as you type" msgstr "" # bug(slobo):nesigurno: da li su ovo jezicci ili tabulatori? #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128 #, fuzzy #| msgid "Tab Stop" msgid "Tab Size" msgstr "Zaustav jezička" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129 msgid "The number of characters to indent for Tab" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146 msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164 msgid "Margin" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167 msgid "Show Right Margin" msgstr "Prikaz desne margine" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168 msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Show Right Margin" msgid "Right Margin Position" msgstr "Prikaz desne margine" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185 msgid "The desired maximum line length" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206 msgid "Overwrite Braces" msgstr "Prepisuje zagrade" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207 #, fuzzy #| msgid "If we should overwrite braces, brackets, parenthesis and quotes." msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes" msgstr "Da li treba prepisati velike, srednje, male zagrade i navodnike." #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223 msgid "Insert Matching Brace" msgstr "Umeće odgovarajuću zagradu" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224 #, fuzzy #| msgid "If we should overwrite braces, brackets, parenthesis and quotes." msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes" msgstr "Da li treba prepisati velike, srednje, male zagrade i navodnike." #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245 msgid "Space before opening parentheses" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262 msgid "Space before opening brackets" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269 msgid "Space before opening braces" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276 msgid "Space before opening angles" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283 msgid "Prefer a space before colon" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290 msgid "Prefer a space before commas" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297 msgid "Prefer a space before semicolons" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10 msgid "Color" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10 msgid "Fonts & Styling" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "_Pretpregled" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13 #, fuzzy #| msgid "Font Name" msgid "Font" msgstr "Naziv slova" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49 #, fuzzy #| msgid "Use VIM style modal editing in the source code editor." msgid "The font used within the source code editor" msgstr "Koristi modalno uređivanje u VIM stilu u uređivaču izvornog koda." #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61 msgid "Adjust spacing between lines" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78 msgid "How text should be wrapped when wider than the frame" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93 #, fuzzy #| msgid "Spaces" msgid "At Spaces" msgstr "Razmaci" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99 msgid "Anywhere" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111 #, fuzzy #| msgid "background" msgid "Background Pattern" msgstr "pozadina" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112 msgid "Show a background pattern underneath source code" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121 msgid "No Pattern" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127 #, fuzzy #| msgid "Show Grid Lines" msgid "Grid Lines" msgstr "Prikazuje linije mreže" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137 msgid "Scrollbars" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140 #, fuzzy #| msgid "Source View" msgid "Source Code Overview" msgstr "Pregled izvora" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141 msgid "Display an overview of source code next to the editor" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150 msgid "Prefer Scrollbars" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156 msgid "Always On" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172 #, fuzzy #| msgid "line numbers" msgid "Line Numbers" msgstr "brojevi linija" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Prikaz brojeva redova" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176 #, fuzzy #| msgid "Display line numbers in the document." msgid "Display line numbers next to each line of code" msgstr "Prikazuje brojeve redova u dokumentu." #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187 #, fuzzy #| msgid "Display line numbers" msgid "Use Relative Line Numbers" msgstr "Prikaži brojeve redova" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188 #, fuzzy #| msgid "Display line numbers in the document." msgid "Show line numbers relative to the current line" msgstr "Prikazuje brojeve redova u dokumentu." #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199 msgid "Show Diagnostics" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display whether a line has been added or modified next to the line number." msgid "Display diagnostics next to the line number" msgstr "Prikazuje da li je red dodat ili izmijenjen pored broja reda." #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:211 #, fuzzy #| msgid "Show Line Numbers" msgid "Show Line Changes" msgstr "Prikaz brojeva redova" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:212 #, fuzzy #| msgid "Highlight the line containing the cursor." msgid "Highlight changed lines next to the line number" msgstr "Ističe red u kome je kursor." #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:223 msgid "Use Line Selection Styling" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:224 msgid "Use selection styling for line numbers if whole line is selected" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:237 #, fuzzy #| msgid "Highlight Current Line" msgid "Highlighting" msgstr "Isticanje tekućeg reda" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Isticanje tekućeg reda" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241 #, fuzzy #| msgid "If the current line should be highlighted." msgid "Make the current line stand out with highlights" msgstr "Da li tekući red treba biti istaknut." #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:252 #, fuzzy #| msgid "Highlight Matching Brackets" msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Istakni uparene zagrade" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:253 msgid "" "Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and " "more" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:264 #, fuzzy #| msgid "Search Highlighter" msgid "Semantic Highlighting" msgstr "Isticanje pretrage" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:265 msgid "" "Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables " "within source code" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:282 msgid "Draw a mark representing normal spaces" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:295 msgid "Draw a mark representing tabs" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:307 msgid "Newlines" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:308 msgid "Draw a mark at the end of lines" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:320 msgid "Non-breaking spaces" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:321 msgid "Draw a mark at non-breaking space characters" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:337 msgid "Leading" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:338 msgid "Draw marks for leading spaces only" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:350 #, fuzzy #| msgid "Command Text" msgid "Inside Text" msgstr "Tekst naredbe" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:351 msgid "Draw marks inside a line of text only" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363 msgid "Trailing" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364 msgid "Draw marks for trailing spaces only" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:384 msgid "Spelling" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:388 msgid "Underline potential spelling mistakes as you type" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:401 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Selections" msgstr "Izbor" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:404 msgid "Minimum Characters to Highlight" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:405 msgid "The minimum selection length before highlighting matches" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:418 msgid "Snippets" msgstr "Isječci" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421 #, fuzzy #| msgid "Snippets" msgid "Expand Snippets" msgstr "Isječci" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:422 msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:437 #, fuzzy #| msgid "Enable Word Completion" msgid "Code Completion" msgstr "Uključuje dovršavanje riječi" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:441 msgid "Completion Proposals" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:444 #, fuzzy #| msgid "Suggest Word Completion" msgid "Suggest Code Completions" msgstr "Predloži dovršavanje reči" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:445 msgid "Automatically suggest code completions while typing" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:456 msgid "Select First Completion Proposal" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:457 msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472 msgid "Maximum Completion Proposals" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:473 msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:492 msgid "Movements" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:496 msgid "" "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:508 #, fuzzy #| msgid "Home moves to first non-space character." msgid "Navigate to non-space characters" msgstr "„Početak“ se premješta na prvi znak koji nije razmak." #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:517 msgid "Before line boundaries" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:523 msgid "After line boundaries" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:529 msgid "Instead of line boundaries" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:535 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:45 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:547 msgid "Session Management" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:551 msgid "Save & Restore" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554 #, fuzzy #| msgid "Save" msgid "Auto-Save" msgstr "Sačuvaj" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:555 #, fuzzy #| msgid "S_elect the documents you want to save:" msgid "Regularly save the document as you type" msgstr "Izaberite _dokumente koje želite da sačuvate:" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566 msgid "Auto-Save Delay" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:567 msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582 msgid "Format on Save" msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:583 msgid "" "Reformat sources when saving to disk. Requires a registered formatter for " "the source language." msgstr "" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598 #, fuzzy #| msgid "Restore Cursor Position" msgid "Restore Cursor Position" msgstr "Vraćanje položaja kursora" #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file." msgid "Jump to the last position when re-opening a file" msgstr "" "Vraća kursor umetanja na posljednji položaj prilikom ponovnog otvaranja " "datoteke." #: src/plugins/file-search/gbp-file-search-index.c:397 #, fuzzy #| msgid "The file for the buffer." msgid "Open file or folder" msgstr "Datoteka za međumemoriju." #: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205 msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:962 msgid "Installation failed" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:972 msgid "Installation complete" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:460 #: src/plugins/git/gbp-git-client.c:411 #, fuzzy #| msgid "The file that is being edited." msgid "The client has been closed" msgstr "Datoteka koja je uređivana." #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:778 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s" msgstr "Ne mogu da dobijem spisak dijeljenja sa servera: %s" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73 msgid "Network is not available, skipping downloads" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:15 msgid "Install or Update SDK?" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:55 msgid "" "Builder needs to install the following software development kits to build " "your project." msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:80 #: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:38 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:199 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:92 msgid "Architecture" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:114 msgid "Resolving SDK Extensions" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:116 msgid "" "Builder is locating the appropriate SDK extensions to build your project" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:847 msgid "Flatpak" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:176 #, fuzzy #| msgid "The title of the workspace." msgid "Creating flatpak workspace" msgstr "Naslov radnog prostora." #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:284 #, c-format msgid "Removing stale flatpak staging directory: %s" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:427 msgid "Preparing build directory" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:487 msgid "Downloading dependencies" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563 msgid "Building dependencies" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:623 msgid "Finalizing flatpak build" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:673 msgid "Exporting staging directory" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:763 msgid "Creating flatpak bundle" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102 msgid "Flatpak Application" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:445 msgid "Installing Necessary SDKs" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:446 msgid "" "Builder is installing Software Development Kits necessary for building your " "application." msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to update SDKs: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130 msgid "Updating Necessary SDKs" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131 msgid "" "Builder is updating Software Development Kits necessary for building your " "application." msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222 msgid "Updating SDK Runtime" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/org.gnome.builder.flatpak.gschema.xml:11 msgid "Flatpak installation for new SDKs" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/org.gnome.builder.flatpak.gschema.xml:12 msgid "The Flatpak installation to use for new SDKs and SDK extensions." msgstr "" #: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:12 msgid "Preferred Flatpak Installation" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:13 msgid "" "When installing SDKs and SDK extensions, Builder may prefer a specific " "Flatpak installation which contains the extension." msgstr "" #: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:22 msgid "GNOME Builder" msgstr "Gnomov Graditelj" #: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:28 msgid "User" msgstr "" #: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89 #, c-format msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)" msgstr "" #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119 #, c-format msgid "No repository to access file contents" msgstr "" #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187 #, c-format msgid "No contents have been set to diff" msgstr "" #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33 #, c-format msgid "The operation failed. The original error was \"%s\"" msgstr "" #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:135 #, c-format msgid "" "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the " "repository." msgstr "" #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:575 #, c-format msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags" msgstr "" #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:584 #, c-format msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:407 #, c-format msgid "Cannot monitor files outside the working directory" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-client.c:184 #, c-format msgid "Git integration has started as process %s" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-client.c:208 msgid "Git integration has exited" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92 msgid "Git version control is not in use" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100 msgid "Updating Git Submodules" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:60 msgid "Initialize git submodules" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:133 msgid "Network is not available, skipping submodule update" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:347 msgid "Pushed." msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:385 #, c-format msgid "Pushing ref “%s”" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:687 msgid "Directory is not within repository" msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:715 msgid "Git" msgstr "Git" #: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "The provider could not be found." msgid "A repository could not be found at “%s”." msgstr "Ne mogu da nađem dostavljača." #: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:182 #, c-format msgid "The protocol “%s” is not supported." msgstr "" #: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:260 #, fuzzy #| msgid "Repository" msgid "Cloning repository" msgstr "Skladište" #: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279 msgid "A valid Git URL is required" msgstr "" #: src/plugins/git/tweaks.ui:13 #, fuzzy #| msgid "Author Email" msgid "Authorship" msgstr "El. pošta autora" #: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:205 msgid "Email" msgstr "" #: src/plugins/golang/gbp-golang-run-command-provider.c:79 msgid "go run" msgstr "" #: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103 msgid "Bootstrapping project" msgstr "" #: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:183 msgid "Gradle Run" msgstr "" #: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:170 msgid "Display a new greeter window" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:759 msgid "Match" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:771 msgid "Path" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree. #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:835 #, c-format msgid "_Find in %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree. #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:837 #, c-format msgid "_Replace in %s" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:847 msgid "Find in Project" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:848 msgid "Replace in Project" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:15 msgid "Find in Files" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:6 msgid "Find in Files (Shift+Ctrl+Alt+F)" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87 msgid "_Recurse into Directories" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:100 msgid "Match Whole _Words" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:106 msgid "Use Regular _Expressions" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:115 msgid "Close the panel (Escape key)" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:137 msgid "_Find in Project" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:170 msgid "_Replace in Project" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:31 msgid "Search for…" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:41 msgid "_Find" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:58 msgid "Search _recursively through folders" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:65 msgid "Match _case when searching" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:73 msgid "Match _whole words" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:80 msgid "Allow regular _expressions" msgstr "" #: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7 msgid "_Find in Files" msgstr "" #: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53 msgid "Host Operating System" msgstr "" #. translators: Bundled means a runtime "bundled" with Builder #: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:68 msgid "Bundled with Builder" msgstr "" #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7 #: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7 #: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7 #, fuzzy #| msgid "Can Preview" msgid "Open Preview…" msgstr "Može da pretpregleda" #: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open directory: %s" msgid "Failed to load directory: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim direktorijum: %s" #: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49 msgid "Size" msgstr "" #: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63 msgid "Modified" msgstr "Izmijenjen" #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18 msgid "With _Folder Listing" msgstr "" #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15 msgid "Open Containing Folder" msgstr "" #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41 msgid "With File _Browser…" msgstr "" #: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55 msgid "Default Make Target" msgstr "" #: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83 msgid "Make Run" msgstr "" #: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48 msgid "Empty Makefile Project" msgstr "" #: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile" msgstr "" #: src/plugins/manuals/gbp-manuals-page.c:321 #: src/plugins/manuals/gbp-manuals-panel.ui:5 #: src/plugins/manuals/manuals-navigatable.c:395 msgid "Manuals" msgstr "" #: src/plugins/manuals/gbp-manuals-panel.ui:174 #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-pane.ui:116 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38 #: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:99 msgid "Filter…" msgstr "" #: src/plugins/manuals/gbp-manuals-search-result.c:215 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Open Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: src/plugins/manuals/gtk/menus.ui:6 #, fuzzy #| msgid "Search Manager" msgid "Search Manuals…" msgstr "Upravnik pretrage" #: src/plugins/manuals/gtk/menus.ui:8 msgid "Search documentation for installed SDKs" msgstr "" #: src/plugins/manuals/manuals-book.c:505 #: src/plugins/manuals/manuals-heading.c:501 #: src/plugins/manuals/manuals-keyword.c:526 #, c-format msgid "View in %s" msgstr "" #. Note to the user we're importing this book #: src/plugins/manuals/manuals-devhelp-importer.c:697 #, c-format msgid "Importing %s…" msgstr "" #: src/plugins/manuals/manuals-jhbuild-importer.c:121 msgid "Importing JHBuild Documentation" msgstr "" #: src/plugins/manuals/manuals-jhbuild-importer.c:122 #, fuzzy #| msgid "The backing file for the document." msgid "Scanning jhbuild for new documentation" msgstr "Datoteka rezerve za dokument." #: src/plugins/manuals/manuals-sdk.c:282 #, fuzzy #| msgid "GNOME Builder" msgid "GNOME Nightly" msgstr "Gnomov Graditelj" #: src/plugins/manuals/manuals-system-importer.c:77 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Importing System Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: src/plugins/manuals/manuals-system-importer.c:78 msgid "Scanning system for new documentation" msgstr "" #: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:200 msgid "Maven Run" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14 msgid "Global Search" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:15 msgid "Display the global search" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:25 msgid "Panels" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:28 msgid "Toggle Left Panel" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29 msgid "Toggle the left panel in or out of view" msgstr "" #. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose "panel-right-symbolic" for RTL #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:31 msgid "panel-left-symbolic" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:38 msgid "Toggle the right panel in or out of view" msgstr "" #. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose "panel-left-symbolic" for RTL #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:40 msgid "panel-right-symbolic" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:45 msgid "Toggle Bottom Panel" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:46 msgid "Toggle the bottom panel in or out of view" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60 msgid "Switch to Dark Mode" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61 msgid "Change style-scheme to dark variant" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:66 msgid "Switch to Light Mode" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:67 msgid "Change style-scheme to light variant" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:79 msgid "Display Build Diagnostics" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:80 msgid "Display errors and warnings found during build" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:88 msgid "Jump to a specific line or column" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:101 #, fuzzy #| msgid "_Close" msgid "Close Page" msgstr "_Zatvori" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:102 #, fuzzy #| msgid "Close _without Saving" msgid "Close the current page" msgstr "Zatvori _bez čuvanja" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:115 #, fuzzy #| msgid "_Reload" msgid "Reload Files" msgstr "_Osveži" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:116 msgid "Reload the contents of open files" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:125 msgid "Move to next search result" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:126 msgid "Move to and select the next available search result" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:132 msgid "Move to previous search result" msgstr "" #: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:133 msgid "Move to and select the previous search result" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:474 msgid "Meson" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:643 msgid "Load Meson Introspection" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293 msgid "Install project" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:308 msgid "Cache development environment" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61 #, c-format msgid "%s (Meson)" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25 msgid "Delete Tool" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98 msgid "Compiler" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100 msgid "Preprocessor" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102 msgid "Archiver" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104 msgid "Linker" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106 msgid "Strip" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108 msgid "Executable wrapper" msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110 msgid "Package Config" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:175 msgid "GNOME Application" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:176 msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:190 msgid "GTK 4 Application" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:191 msgid "A Meson-based project using GTK 4" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:205 msgid "Shared Library" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:206 msgid "A Meson-based project for a shared library" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:213 #, fuzzy #| msgid "Command Manager" msgid "Command Line Tool" msgstr "Upravnik naredbe" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:214 msgid "An Meson-based project for a command-line program" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:223 msgid "Empty Meson Project" msgstr "" #: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:224 msgid "An empty Meson project skeleton" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.c:102 #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:169 msgid "Debug" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.c:104 msgid "Info" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.c:106 #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:116 #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:163 msgid "Message" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.c:108 #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:157 msgid "Warning" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.c:110 #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:151 msgid "Critical" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5 msgid "Messages" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:25 msgid "Time" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:57 #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:149 msgid "Severity" msgstr "" #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:88 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Section" msgstr "Izbor" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15 msgid "Suggested GNOME Projects" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30 msgid "Boxes" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31 msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40 msgid "An IDE for writing GNOME-based software" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49 msgid "Calendar" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50 msgid "A calendar application for GNOME" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58 msgid "Clocks" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59 msgid "A clock application for GNOME" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67 msgid "Gitg" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68 msgid "Gitg is a graphical Git client" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76 msgid "Maps" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77 msgid "A GNOME maps application" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86 msgid "Music" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87 msgid "Music player and management application" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95 msgid "Nautilus" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96 msgid "Default file manager for GNOME" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104 msgid "Polari" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105 msgid "An IRC Client for GNOME" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114 msgid "Sound Recorder" msgstr "" #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:115 msgid "A modern sound recorder for GNOME" msgstr "" #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:123 msgid "Build successful" msgstr "" #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:124 #, c-format msgid "Project “%s” has completed building" msgstr "" #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:128 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:216 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Build failed" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:129 #, c-format msgid "Project “%s” failed to build" msgstr "" #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:207 msgid "Build succeeded" msgstr "" #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:209 msgid "Build configured" msgstr "" #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:211 msgid "Build bootstrapped" msgstr "" #: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91 msgid "Downloading npm dependencies" msgstr "" #: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9 msgid "_External Program…" msgstr "" #: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45 msgid "Follow System" msgstr "" #: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46 #, fuzzy #| msgid "height" msgid "Light" msgstr "visina" #: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47 msgid "Dark" msgstr "" #: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Document Navigation" msgstr "Dokumentacija" #: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31 msgid "Tab Bar" msgstr "" #: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37 msgid "Drop Down" msgstr "" #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated #: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:675 msgid "Containers/Toolbox" msgstr "" #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated #: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:681 msgid "Containers/Podman" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145 msgid "A folder with that name already exists." msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148 msgid "A file with that name already exists." msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15 #, fuzzy #| msgid "Font Name" msgid "File Name" msgstr "Naziv slova" #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356 #, fuzzy #| msgid "Font Name" msgid "Folder Name" msgstr "Naziv slova" #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16 msgid "New File Name" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38 #, fuzzy #| msgid "Created By:" msgid "_Create" msgstr "Autori:" #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:700 #, c-format msgid "Copying 1 file" msgstr "" #. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:703 #, c-format msgid "Copying %s of %s files" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:739 #, fuzzy #| msgid "Failed to load file: %s: %s" msgid "Failed to copy files" msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku: %s: %s" #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:749 msgid "Files copied" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:753 #, c-format msgid "Copied %s file" msgid_plural "Copied %s files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:944 msgid "Copying files…" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:945 msgid "Files will be copied in a moment" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:51 #: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10 msgid "Project Tree" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85 #, c-format msgid "Rename %s" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8 msgid "New Fil_e…" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14 msgid "New F_older…" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22 msgid "O_pen" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26 msgid "Open _With…" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30 msgid "_Source Code Editor" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37 msgid "Open _Containing Folder" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47 msgid "With _Terminal…" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78 #, fuzzy #| msgid "Display line numbers" msgid "_Display Options" msgstr "Prikaži brojeve redova" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:82 #, fuzzy #| msgid "Show Grid Lines" msgid "S_how Ignored Files" msgstr "Prikazuje linije mreže" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87 msgid "S_ort Directories First" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:99 msgid "Reveal in Project Tree" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:108 msgid "Reveal in Project _Tree" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14 msgid "Display icons next to files within the project tree" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26 msgid "Show files which are typically ignored" msgstr "" #: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38 msgid "Sort directories before files in the same directory" msgstr "" #: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134 msgid "No version control" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14 msgid "Restore Previous Session" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15 msgid "Open previously opened files when loading a project" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28 msgid "Project Creation" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32 msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48 msgid "The default license when creating new projects" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93 msgid "No License" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "Overview" msgstr "_Pretpregled" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115 msgid "Project Identifier" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123 msgid "" "This identifier is used when referencing your project's settings, build " "directories, and cached information." msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Build System" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140 #, fuzzy #| msgid "Search Direction" msgid "Source Directory" msgstr "Pravac pretrage" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160 msgid "Current Configuration" msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161 msgid "" "The configuration is used to setup build pipelines, configure your build " "system, and run your project." msgstr "" #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228 #, fuzzy #| msgid "Provider" msgid "Provided By" msgstr "Dostavljač" #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation" #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42 msgid "Aarch64 Emulation" msgstr "" #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43 msgid "Arm Emulation" msgstr "" #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160 #, c-format msgid "My Computer (%s) %s" msgstr "" #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254 msgid "Removed Files" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "" #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424 msgid "Removing Files…" msgstr "" #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:612 #, fuzzy #| msgid "Show Shadow" msgid "Show More" msgstr "Pokazuje sjenku" #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6 msgid "Recent Projects" msgstr "" #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5 msgid "_Reformat Tabs" msgstr "" #: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100 msgid "Update" msgstr "" #: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6 msgid "Manage SDKs…" msgstr "" #: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12 msgid "Downloads" msgstr "" #: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15 msgid "Download on Metered Connections" msgstr "" #: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16 msgid "" "Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet " "connections" msgstr "" #: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29 #, fuzzy #| msgid "Source View" msgid "Sources" msgstr "Pregled izvora" #: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:34 msgid "Available SDKs" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:327 #, fuzzy #| msgid "untitled document %u" msgid "Untitled Command" msgstr "neimenovani dokument „%u“" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:334 #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-dialog.c:171 msgid "Set Shortcut" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:475 msgid "Select Working Directory" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:538 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101 #, fuzzy #| msgid "Create new document" msgid "Create Command" msgstr "Napravite novi dokument" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:539 msgid "Cre_ate" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6 msgid "Edit Command" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:22 msgid "S_ave" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:49 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:50 msgid "An optional shortcut to run the command" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:65 msgid "Shell Command" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:70 msgid "You may use single or double quotes for parameters." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:85 msgid "Environment" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:88 msgid "Working Directory" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:103 msgid "" "The command will be run from this location. Use $BUILDDIR, " "$SRCDIR, or $HOME to define a relative path." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:120 msgid "Use Subshell" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:121 msgid "Run the program from a subshell such as sh -c ''" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:127 msgid "" "Builder can run your command from a number of localities including the host " "system or build containers." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:223 msgid "_Delete Command" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:251 msgid "Subprocess" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:252 msgid "Runs the command as a subprocess of Builder." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259 msgid "Runs the command on the host system." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266 #, fuzzy #| msgid "The column within the line." msgid "Runs the command within the build pipeline." msgstr "Kolona u redu." #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272 msgid "As Target Application" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273 msgid "Runs the command as if it were the target application." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102 msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:118 msgid "These commands are specific to this project." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:119 msgid "These commands are shared across all projects." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6 #, fuzzy #| msgid "Display line numbers" msgid "Display Name" msgstr "Prikaži brojeve redova" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10 msgid "Keyboard Accelerator" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14 msgid "Current Working Directory" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18 #, fuzzy #| msgid "Command Text" msgid "Command Arguments" msgstr "Tekst naredbe" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Command Text" msgid "Command Environment" msgstr "Tekst naredbe" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32 #, fuzzy #| msgid "Command Text" msgid "Command Locality" msgstr "Tekst naredbe" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Use Spaces" msgid "Use Shell" msgstr "Koristi razmake" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6 msgid "Run Commands" msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7 msgid "A list of run-command ids to load for the application or project." msgstr "" #: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14 msgid "" "Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map " "them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as " "the build pipeline, runtime environment, or host operating system." msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-dialog.ui:52 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-dialog.ui:53 msgid "Try a different search" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-dialog.ui:73 #, fuzzy #| msgid "_Close All" msgid "_Reset All" msgstr "_Zatvori sve" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-dialog.ui:77 msgid "Reset all actions to original keyboard shortcut" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-dialog.ui:85 msgid "_Edit File" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-dialog.ui:88 msgid "Open keybindings.json in editor" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-row.ui:20 msgid "Reset shortcut" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-tweaks-addin.c:91 msgid "View and Customize Shortcuts…" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:15 msgid "Keyboard Theme" msgstr "" #: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:16 msgid "" "Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and " "editors" msgstr "" #: src/plugins/swift/gbp-swift-run-command-provider.c:77 msgid "swift run" msgstr "" #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-provider.c:156 msgid "Symbols in File" msgstr "" #. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:290 msgid "In Page" msgstr "" #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:99 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:368 #: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8 msgid "Select Symbol…" msgstr "" #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:371 msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)" msgstr "" #: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9 msgid "Navigate to a symbol within the current page" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-tool.c:77 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-tool.c:327 msgid "Profiling Application…" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-tool.c:328 msgid "Symbol decoding will begin after application exits" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:10 msgid "Run with Profiler" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:13 msgid "Run the project with profiler" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13 msgid "Profiler" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:23 msgid "Thread Sampling" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:25 msgid "CPU Performance" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 msgid "Process Scheduling" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:35 msgid "Memory Allocations" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:40 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:46 msgid "D-Bus" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:48 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111 msgid "Session Bus" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:53 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:123 msgid "System Bus" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:59 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:61 #, fuzzy #| msgid "Display right margin" msgid "Display Timings" msgstr "Prikaži desnu ivicu" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:67 #, fuzzy #| msgid "Count" msgid "Counters" msgstr "Ukupno" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:69 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19 msgid "CPU Usage" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:74 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83 msgid "Memory Usage" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:79 msgid "Storage I/O" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:84 msgid "Network I/O" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:90 msgid "Energy" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:92 msgid "Consumption" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:97 msgid "Battery Charge" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:104 msgid "Allow Application Integration" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:109 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:121 msgid "Run with _Profiler" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:139 msgid "Record Again…" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16 msgid "Instruments" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20 msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31 msgid "Sample Callstacks" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32 msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43 msgid "Scheduler Details" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:55 msgid "CPU Governor" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:56 msgid "Force performance mode while profiling" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:65 #, fuzzy #| msgid "Change Monitor" msgid "Don't Change Governor" msgstr "Nadzornik izmjena" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71 msgid "Force Performance Mode" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84 msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:95 msgid "Memory Profiling" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:96 msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 msgid "Record D-Bus messages on the session bus" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:124 msgid "Record D-Bus messages on the system bus" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139 msgid "Energy Usage" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140 msgid "Record statistics about energy usage using RAPL" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:151 msgid "Battery Usage" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:152 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:180 msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:167 msgid "Network Usage" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:168 msgid "Record statistics about network usage" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:179 msgid "Disk Usage" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:195 msgid "GNOME Shell Performance" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:196 msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:209 #, fuzzy #| msgid "Indentation" msgid "Integration" msgstr "Uvlačenje" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:212 msgid "JavaScript" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:213 msgid "Collect information from GJS-based applications" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:224 msgid "Application Tracing" msgstr "" #: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:225 msgid "" "Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom " "events" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the current local time of day #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:193 #, c-format msgid "Application started at %s" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:296 #, fuzzy #| msgid "Action Group" msgid "Application Output" msgstr "Grupa radnje" #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:368 msgid "Process completed" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7 msgid "New _Terminal" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:12 msgid "Open a new terminal on the host operating system" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16 msgid "New _Build Terminal" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21 msgid "Open a new terminal in project's build pipeline" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25 msgid "New _Runtime Terminal" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:30 msgid "Open a new terminal in project's runtime environment" msgstr "" #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43 msgid "Split" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14 #, fuzzy #| msgid "The offset within the line." msgid "The font used within terminals" msgstr "Pomjeraj u redu." #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29 msgid "Allow Bold" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30 msgid "Allows the use of bold escape sequences" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41 msgid "Allow Hyperlinks" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42 msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55 msgid "Scrolling" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58 msgid "Scroll On Output" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59 msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70 msgid "Scroll On Keyboard Input" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71 msgid "Automatically scroll when typing to insert text" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87 msgid "Limit Scrollback" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88 msgid "" "Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99 msgid "Maximum Lines in Scrollback" msgstr "" #: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100 msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback" msgstr "" #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:138 msgid "Unit Test Output" msgstr "" #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39 msgid "Clear test output" msgstr "" #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Cancel tests" msgstr "Otkaži" #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59 msgid "Save test output" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with the time in the current locale #: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86 #, c-format msgid "Running all unit tests at %s" msgstr "" #: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119 msgid "Unit tests completed in %lf seconds" msgstr "" #: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121 msgid "Unit tests completed" msgstr "" #: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8 msgid "Run all Unit Tests" msgstr "" #: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11 msgid "Request that all unit tests are run" msgstr "" #: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4 #: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:142 msgid "TODO/FIXMEs" msgstr "" #: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14 msgid "Loading TODOs…" msgstr "" #: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:136 msgid "Updating Dependencies…" msgstr "" #: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:137 msgid "Builder is updating your project’s configured dependencies." msgstr "" #: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6 msgid "Update Dependencies…" msgstr "" #: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8 msgid "Download updates to project dependencies" msgstr "" #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106 #, fuzzy #| msgid "Builder" msgid "Updating Builder" msgstr "Graditelj" #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166 msgid "Update Available" msgstr "" #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167 msgid "" "An update to Builder is available. Builder can download and install it for " "you." msgstr "" #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169 msgid "_Update" msgstr "" #: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:7 msgid "Install Updates…" msgstr "" #: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:8 msgid "Install pending updates for Builder" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:11 msgid "Run with Leak Detector" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:14 msgid "Run the project with valgrind" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:22 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13 msgid "Leak Detector" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:25 msgid "Track Origin of Leaks" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:31 msgid "Report Leaks" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:33 msgid "Summary" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:39 msgid "Full" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:52 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16 msgid "Leak Kinds" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:54 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19 msgid "Definite" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:59 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43 msgid "Indirect" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:64 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31 msgid "Possible" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:69 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55 msgid "Reachable" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20 msgid "Include definite leaks in report summary" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32 msgid "Include possible leaks in report summary" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44 msgid "Include indirect leaks in report summary" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56 msgid "Include reachable leaks in report summary" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71 msgid "Track Origins" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72 msgid "Show origin of undefined values" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:83 msgid "Number of Callers" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:84 msgid "Set the limit to the number of entries in stack traces" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:99 msgid "Leak Check" msgstr "" #: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:100 msgid "Search for memory leaks at exit" msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95 msgid "Begin cloning project from URI" msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:150 msgid "A failure occurred while cloning the repository." msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Repository" msgid "Repository URL" msgstr "Skladište" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38 msgid "Choose an alternate branch" msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57 msgid "Branches" msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141 msgid "" "Enter the URL of the source code repository for the project you would like " "to clone." msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170 msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory." msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:196 #, fuzzy #| msgid "Author Email" msgid "Author Details" msgstr "El. pošta autora" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:214 msgid "You may specify authorship information to override defaults." msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:230 msgid "Status" msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27 msgid "_Branches" msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93 msgid "_Tags" msgstr "" #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7 #, fuzzy #| msgid "Switch To" msgid "_Switch to branch" msgstr "Prebaci na" #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12 msgid "_Push to origin" msgstr "" #: src/plugins/vim/tweaks.ui:14 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6 msgid "New _Browser Page" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:9 msgid "Open a web browser in a new page" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18 #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24 #, fuzzy #| msgid "_Reload" msgid "Reload Page" msgstr "_Osveži" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19 msgid "Reload the current page" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25 msgid "Reload the current page ignoring cache" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30 msgid "Focus Location" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31 msgid "Focus the current page's location" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:43 msgid "_Web Browser" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:54 msgid "Stop Loading" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:60 #, fuzzy #| msgid "_Reload" msgid "Reload" msgstr "_Osveži" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:69 msgid "_Find in Page" msgstr "" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:77 #, fuzzy #| msgid "_Print…" msgid "Print" msgstr "_Štampaj…" #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:85 msgid "Enable _JavaScript" msgstr "" #: src/plugins/xml-pack/ide-xml-formatter.c:144 msgid "Failed to parse XML document" msgstr "" #: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:607 #: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522 msgid "Failed to create the XML tree." msgstr "" #: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91 msgid "File must be saved locally to parse." msgstr "" #~ msgid "The duration of the animation" #~ msgstr "Trajanje animacije" #~ msgid "An optional frame-clock to synchronize with." #~ msgstr "Izborni časovnik kadra za usklađivanje." #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Režim" # meta? #~ msgid "Target" #~ msgstr "Odredište" #~ msgid "The target of the animation" #~ msgstr "Odredište animacije" #, c-format #~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s" #~ msgstr "Nisam uspeo da nađem svojstvo „%s“ u „%s“ ili u nadređenom „%s“" #~ msgid "Failed to load keybindings." #~ msgstr "Nisam uspeo da učitam sveze tastera." #, c-format #~ msgid "Failed to load local keybindings: %s" #~ msgstr "Nisam uspeo da učitam mesne sveze tastera: %s" #, c-format #~ msgid "" #~ "The support log file has been written to '%s'. Please provide this file " #~ "as an attachment on your bug report or support request." #~ msgstr "" #~ "Datoteka dnevnika podrške je zapisana u „%s“. Dostavite ovu datoteku kao " #~ "prilog vašem izvještaju o grešci ili zahtjevu za podrškom." #~ msgid "If code assistance is currently processing." #~ msgstr "Da li kodna ispomoć trenutno obrađuje." #~ msgid "Buffer" #~ msgstr "Međumemorija" #~ msgid "The buffer " #~ msgstr "Međumemorija " #, c-format #~ msgid "" #~ "Failed to load DBus connection. Code assistance will be disabled. \"%s\" " #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Nisam uspeo da učitam vezu D-sabirnice. Kodna ispomoć biće isključena. " #~ "„%s“ (%s)" #~ msgid "The code assistant to render." #~ msgstr "Kodni pomoćnik za iscrtavanje." #, c-format #~ msgid "Command not found: %s" #~ msgstr "Nisam našao naredbu: %s" #~ msgid "Use the entry below to execute a command" #~ msgstr "Koristite unos ispod za izvršavanje naredbe" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Rezultat" #~ msgid "The GActionGroup containing the action." #~ msgstr "Grupa radnje koja sadrži radnju." #~ msgid "Active DocumentView" #~ msgstr "Radni pregled dokumenta" #~ msgid "The last focused GbDocumentView widget." #~ msgstr "Posljednji element pregleda Gb dokumenta u prvom planu." #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Hitnost" #~ msgid "The priority of the command provider." #~ msgstr "Hitnost dostavljača naredbe." #~ msgid "The command text if any." #~ msgstr "Tekst naredbe ako postoji." #~ msgid "Is Error" #~ msgstr "Jeste greška" #~ msgid "If the result is an error." #~ msgstr "Da li je rezultat greška." #~ msgid "If the command is still running." #~ msgstr "Da li se naredba još uvijek izvršava." #~ msgid "Result Text" #~ msgstr "Tekst rezultata" #~ msgid "The result text if any." #~ msgstr "Tekst rezultata ako postoji." #~ msgid "The command text to execute" #~ msgstr "Tekst naredbe za izvršavanje" #~ msgid "The source view to modify." #~ msgstr "Pregled izvora za mijenjanje." #~ msgid "The duration of the animation in millseconds." #~ msgstr "Trajanje animiranja u milisekundama." #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Napredovanje" #, c-format #~ msgid "Documentation (%s)" #~ msgstr "Dokumentacija (%s)" #~ msgid "URI" #~ msgstr "Putanja" #~ msgid "The uri to load." #~ msgstr "Putanja za učitavanje." #~ msgid "The document for the devhelp view." #~ msgstr "Dokument za pregled razvojne pomoći." #~ msgid "Question" #~ msgstr "Pitanje" #~ msgid "_Save As…" #~ msgstr "Sačuvaj _kao…" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Sačuvaj" #, c-format #~ msgid "" #~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " #~ "lost." #~ msgid_plural "" #~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " #~ "lost." #~ msgstr[0] "" #~ "Izmjene u posljednjoj %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgstr[1] "" #~ "Izmjene u posljednje %ld sekunde će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgstr[2] "" #~ "Izmjene u posljednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgid "" #~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." #~ msgstr "" #~ "Ako ne sačuvate, izmjene u posljednjem minutu biće trajno izgubljene." #, c-format #~ msgid "" #~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " #~ "permanently lost." #~ msgid_plural "" #~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " #~ "permanently lost." #~ msgstr[0] "" #~ "Izmjene u posljednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene " #~ "ukoliko ne sačuvate." #~ msgstr[1] "" #~ "Izmjene u posljednjem minutu i %ld sekunde će biti trajno odbačene " #~ "ukoliko ne sačuvate." #~ msgstr[2] "" #~ "Izmjene u posljednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene " #~ "ukoliko ne sačuvate." #, c-format #~ msgid "" #~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " #~ "lost." #~ msgid_plural "" #~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " #~ "lost." #~ msgstr[0] "" #~ "Izmjene u posljednjem %ld minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgstr[1] "" #~ "Izmjene u posljednja %ld minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgstr[2] "" #~ "Izmjene u posljednjih %ld minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgid "" #~ "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." #~ msgstr "" #~ "Izmjene tokom posljednjeg časa će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #, c-format #~ msgid "" #~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " #~ "permanently lost." #~ msgid_plural "" #~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " #~ "permanently lost." #~ msgstr[0] "" #~ "Izmjene u posljednjem času i %d minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgstr[1] "" #~ "Izmjene u posljednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #~ msgstr[2] "" #~ "Izmjene u posljednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #, c-format #~ msgid "" #~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." #~ msgid_plural "" #~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently " #~ "lost." #~ msgstr[0] "" #~ "Izmjene u posljednjem %d času će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate." #~ msgstr[1] "" #~ "Izmjene u posljednja %d časa će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate." #~ msgstr[2] "" #~ "Izmjene u posljednjih %d časova će biti trajno odbačene ukoliko ne " #~ "sačuvate." #, c-format #~ msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." #~ msgstr "Izmjene u dokumentu „%s“ biće trajno odbačene." #, c-format #~ msgid "Save changes to document “%s” before closing?" #~ msgstr "Da sačuvam izmjene u dokumentu „%s“ prije zatvaranja?" #~ msgid "Saving has been disabled by the system administrator." #~ msgstr "Administrator sistema je onemogućio čuvanje." #, c-format #~ msgid "Changes to %d document will be permanently lost." #~ msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." #~ msgstr[0] "Izmjene u %d dokumentu će biti trajno odbačene." #~ msgstr[1] "Izmjene u %d dokumenta će biti trajno odbačene." #~ msgstr[2] "Izmjene u %d dokumenata će biti trajno odbačene." #, c-format #~ msgid "" #~ "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" #~ msgid_plural "" #~ "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" #~ msgstr[0] "" #~ "%d dokument ima nesačuvane izmjene. Da ih sačuvam prije zatvaranja?" #~ msgstr[1] "" #~ "%d dokumenta imaju nesačuvane izmjene. Da ih sačuvam prije zatvaranja?" #~ msgstr[2] "" #~ "%d dokumenata imaju nesačuvane izmjene. Da ih sačuvam prije zatvaranja?" #~ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." #~ msgstr "Ako ne sačuvate, sve izmjene će biti trajno izgubljene." #~ msgid "If the document has been modified from disk." #~ msgstr "Da li je dokument izmijenjen sa diska." #~ msgid "The title of the document." #~ msgstr "Naslov dokumenta." #~ msgid "If the document is read only." #~ msgstr "Da li je dokument samo za čitanje." #~ msgid "The document manager for the document grid." #~ msgstr "Upravnik dokumenta za mrežu dokumenta." #~ msgid "The document manager for the button." #~ msgstr "Upravnik dokumenta za dugme." #~ msgid "Active View" #~ msgstr "Radni pregled" #~ msgid "The active view within the stack." #~ msgstr "Radni pregled u spremniku." #~ msgid "The document manager for the stack." #~ msgstr "Upravnik dokumenta za spremnik." #~ msgid "If the view can preview." #~ msgstr "Da li pregled može da pretpregleda." #~ msgid "The widget containing the view controls." #~ msgstr "Element koji sadrži kontrole pregleda." #, c-format #~ msgid "%s (Read Only)" #~ msgstr "%s (samo za čitanje)" #~ msgid "No file was selected for saving." #~ msgstr "Nije izabrana datoteke za čuvanje." #~ msgid "The change monitor for the backing file." #~ msgstr "Nadzornik izmjena za stvaranje rezerve datoteke." #~ msgid "An error that may have been loaded." #~ msgstr "Greška koja je možda učitana." #~ msgid "If the file has changed underneath the buffer." #~ msgstr "Da li je datoteka izmijenjena pod međumemorijom." #~ msgid "Loading or saving progress." #~ msgstr "Napredovanje učitavanja ili čuvanja." #~ msgid "Style Scheme Name" #~ msgstr "Naziv šeme stila" #~ msgid "The style scheme name." #~ msgstr "Naziv šeme stila." #~ msgid "Column" #~ msgstr "Kolona" #~ msgid "The file for which to store the mark." #~ msgstr "Datoteka za koju smjestiti oznaku." #~ msgid "The line within the file." #~ msgstr "Red u datoteci." #~| msgid "The duration of the animation in millseconds." #~ msgid "The direction of the last text searched for." #~ msgstr "Pravac u kome je tekst zadnji put tražen" #~ msgid "The line number within the file." #~ msgstr "Broj reda u datoteci." #~ msgid "The language to change the settings for." #~ msgstr "Jezik za koji izmijeniti podešavanja." #, c-format #~ msgid "The file “%s” was modified outside of Builder." #~ msgstr "Datoteka „%s“ je izmijenjena van Graditelja." #~ msgid "If we should use the auto-indentation engine." #~ msgstr "Da li treba da koristimo pogon samouvlačenja." #~ msgid "The document edited by the view." #~ msgstr "Dokument je uređen pregledom." #~ msgid "If the line numbers should be shown." #~ msgstr "Da li brojevi redova treba da se prikazuju." #~ msgid "If we should show the right margin." #~ msgstr "Da li treba da prikažemo desnu marginu." #~ msgid "The width a tab should be drawn as." #~ msgstr "Širina za crtanje tabulatora." #~ msgid "If spaces should be used instead of tabs." #~ msgstr "Da li da koristi razmake umjesto tabulatora." #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "Otvori dokument" #~ msgid "The change monitor for the gutter renderer." #~ msgstr "Pratilac izmjene za iscrtavača slivnika." #~ msgid "No file, cannot load git blob" #~ msgstr "Nema datoteke, ne mogu da učitam blob gita" #~ msgid "Cannot load git repository from non-local filesystem." #~ msgstr "Ne mogu da učitam riznicu gita sa ne-mesnog sistema datoteka." #~ msgid "No filename, cannot discover repository." #~ msgstr "Nema naziva datoteke, ne mogu da pronađem riznicu." #~ msgid "The text buffer to monitor." #~ msgstr "Međumemorija teksta za nadgledanje." #, c-format #~ msgid "Failure copying to \"%s\": %s" #~ msgstr "Neuspjeh umnožavanja u „%s“: %s" #~ msgid "If the source language can be formatted." #~ msgstr "Da li jezik izvora može biti oblikovan." #~ msgid "The language to format." #~ msgstr "Jezik za oblikovanje." #~ msgid "The font name to apply to the widget." #~ msgstr "Naziv slova za primjenu na elementu." #~ msgid "Show the search shadow" #~ msgstr "Prikazuje sjenku pretrage" #~ msgid "Enable smart home end in gtksourceview." #~ msgstr "Uključuje pametni taster „Početak/Kraj“ u pregledu gtk izvora." #~ msgid "Whether to show the grid lines." #~ msgstr "Da li će biti prikazane linije mreže." #~ msgid "Tag close icon visibility" #~ msgstr "Vidljivost ikonice zatvaranja oznake" #~ msgid "Whether the close button should be shown in tags." #~ msgstr "Da li se dugme zatvaranja prikazuje u oznakama." #~ msgid "Label" #~ msgstr "Natpis" #~ msgid "Text to show on the tag." #~ msgstr "Tekst za prikaz na oznaci." #~ msgid "Tag has a close button" #~ msgstr "Oznaka ima dugme zatvaranja" #~ msgid "Whether the tag has a close button." #~ msgstr "Da li oznaka ima dugme za zatvaranje." #~ msgid "Style of the tag." #~ msgstr "Stil oznake." #~ msgid "Stack" #~ msgstr "Spremnik" #~ msgid "The workbench window." #~ msgstr "Prozor radionice." #~ msgid "HTML Preview" #~ msgstr "HTML pretpregled" #, c-format #~ msgid "%s (Preview)" #~ msgstr "%s (Pretpregled)" #~ msgid "The buffer to monitor for changes." #~ msgstr "Međumemorija u kojoj će se pratiti izmjene." #~ msgid "The document to view as HTML." #~ msgstr "Dokument koji će biti pregledan kao HTML." #~ msgid "Bar's primary label" #~ msgstr "Glavni natpis trake" #~ msgid "Primary label displayed by the bar" #~ msgstr "Glavni natpis koji prikazuje traka" #~ msgid "Bar's details label" #~ msgstr "Opširni natpis trake" #~ msgid "Details label displayed by the bar" #~ msgstr "Opširni natpis koji prikazuje traka" #~ msgid "Whether a spinner should be shown in the floating bar" #~ msgstr "Da li vrteška treba biti prikazana u lebdećoj traci" #~ msgid "The label for the navigation item." #~ msgstr "Natpis za stavku navigacije." #~ msgid "The workspace to ensure is focused." #~ msgstr "Radni prostor koji je u prvom planu." #~ msgid "Can Go Backward" #~ msgstr "Može nazad" #~ msgid "If we can go backwards in the navigation list." #~ msgstr "Da li možemo da idemo nazad u spisku navigacije." #~ msgid "Can Go Forward" #~ msgstr "Može naprijed" #~ msgid "If we can go forward in the navigation list." #~ msgstr "Da li možemo da idemo naprijed u spisku navigacije." #~ msgid "Current Item" #~ msgstr "Trenutna stavka" #~ msgid "The current item in the navigation list." #~ msgstr "Trenutna stavka u spisku navigacije." #~ msgid "The workbench the navigation list is for." #~ msgstr "Radionica za koju je spisak navigacije." #~ msgid "The title for the preferences page." #~ msgstr "Naslov za stranicu postavki." #~ msgid "restore insert cursor mark" #~ msgstr "vrati uznaku kursora za umetanje" #~ msgid "word words auto completion suggest found document" #~ msgstr "riječ riječi automatski dovršavanje sugestija nađen dokument" #~ msgid "diff renderer gutter changes git vcs" #~ msgstr "diff obrada gutter promjene git vcs" #~ msgid "line lines highlight current" #~ msgstr "linija linije naglašavanje trenutno" #~ msgid "bracket brackets highlight matching" #~ msgstr "zagrada zagrade naglašavanje uparivanje" #~ msgid "smart home end" #~ msgstr "pametni home end" #~ msgid "font document editor monospace" #~ msgstr "font dokument editor monospace" #~ msgid "source style scheme source tango solarized builder" #~ msgstr "izvor stll šema izvo tango slolarizirani graditelj" #~ msgid "emacs modal" #~ msgstr "emacs modal" #~ msgid "git author name surname" #~ msgstr "git autor ime prezime" #~ msgid "git author email mail address" #~ msgstr "git auhor email mail adresa" #~ msgid "lines margin scrolloff scroll off" #~ msgstr "linije margina scrolloff scroll isklj" #~ msgid "vim modal" #~ msgstr "vim modal" #~ msgid "Generate Support Log" #~ msgstr "Stvorite dnevnik podrške" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_O programu" #~ msgid "_Fullscreen" #~ msgstr "_Preko cijelog ekrana" #~ msgid "_New Document" #~ msgstr "_Novi dokument" #~ msgid "Move Document _Left" #~ msgstr "Premjesti dokument _levo" #~ msgid "Move Document _Right" #~ msgstr "Premjesti dokument _desno" #~ msgid "Split Document Left" #~ msgstr "Podjeli dokument lijevo" #~ msgid "Split Document Right" #~ msgstr "Podjeli dokument desno" #~ msgid "" #~ "Christian Hergert\n" #~ "Alexander Larsson\n" #~ "Alexandre Franke\n" #~ "Carlos Soriano\n" #~ "Cosimo Cecchi\n" #~ "Dimitris Zenios\n" #~ "Fabiano Fidêncio\n" #~ "Florian Bäuerle\n" #~ "Florian Müllner\n" #~ "Hashem Nasarat\n" #~ "Hylke Bons\n" #~ "Igor Gnatenko\n" #~ "Jakub Steiner\n" #~ "Jasper St. Pierre\n" #~ "Jonathon Jongsma\n" #~ "Mathieu Bridon\n" #~ "Megh Parikh\n" #~ "Michael Catanzaro\n" #~ "Pete Travis\n" #~ "Ray Strode\n" #~ "Roberto Majadas\n" #~ "Ting-Wei Lan\n" #~ "Trinh Anh Ngoc\n" #~ "Yosef Or Boczko" #~ msgstr "" #~ "Christian Hergert\n" #~ "Alexander Larsson\n" #~ "Alexandre Franke\n" #~ "Carlos Soriano\n" #~ "Cosimo Cecchi\n" #~ "Dimitris Zenios\n" #~ "Fabiano Fidêncio\n" #~ "Florian Bäuerle\n" #~ "Florian Müllner\n" #~ "Hashem Nasarat\n" #~ "Hylke Bons\n" #~ "Igor Gnatenko\n" #~ "Jakub Steiner\n" #~ "Jasper St. Pierre\n" #~ "Jonathon Jongsma\n" #~ "Mathieu Bridon\n" #~ "Megh Parikh\n" #~ "Michael Catanzaro\n" #~ "Pete Travis\n" #~ "Ray Strode\n" #~ "Roberto Majadas\n" #~ "Ting-Wei Lan\n" #~ "Trinh Anh Ngoc\n" #~ "Yosef Or Boczko" #~ msgid "Artwork By:" #~ msgstr "Slike su pripremili:" #~ msgid "" #~ "Allan Day\n" #~ "Hylke Bons\n" #~ "Jakub Steiner" #~ msgstr "" #~ "Allan Day\n" #~ "Hylke Bons\n" #~ "Jakub Steiner" #~ msgid "Translated By:" #~ msgstr "Prevodioci:" #~ msgid "Special Thanks To:" #~ msgstr "Posebno se zahvaljujemo:" #~ msgid "" #~ "Andy Hertzfeld and the Eazel Team\n" #~ "Alberto Ruiz\n" #~ "Bastien Nocera\n" #~ "Cosimo Cecchi\n" #~ "Emmanuele Bassi\n" #~ "Federico Mena Quintero\n" #~ "Jasper St Pierre\n" #~ "Jon McCann\n" #~ "Jonathan Blandford\n" #~ "Matthias Clasen\n" #~ "Miguel de Icaza\n" #~ "Owen Taylor\n" #~ "Rob Taylor\n" #~ "Spencer Kimball\n" #~ "Ximian Team\n" #~ "\n" #~ "Each and every contributor to GNOME\n" #~ "and the Friends of GNOME" #~ msgstr "" #~ "Andy Hertzfeld and the Eazel Team\n" #~ "Alberto Ruiz\n" #~ "Bastien Nocera\n" #~ "Cosimo Cecchi\n" #~ "Emmanuele Bassi\n" #~ "Federico Mijena Quintero\n" #~ "Jasper St Pierre\n" #~ "Jon McCann\n" #~ "Jonathan Blandford\n" #~ "Matthias Clasen\n" #~ "Miguel di Icaza\n" #~ "Owen Taylor\n" #~ "Rob Taylor\n" #~ "Spencer Kimball\n" #~ "Ximian Team\n" #~ "\n" #~ "Svim doprinosiocima Gnoma\n" #~ "i prijateljima Gnoma" #~ msgid "" #~ "Copyright 2014 Christian Hergert, et al.\n" #~ "Licensed under the GNU GPL 3 or newer" #~ msgstr "" #~ "Autorska prava 2014 Kristijan Hergert, i ostali.\n" #~ "Izdato pod Gnuovom OJL 3 ili novijom" #~ msgid "Line 1, Column 1" #~ msgstr "1. red, 1. kolona" #~ msgid "Currently parsing document" #~ msgstr "Trenutno obrađujem dokument" #~ msgid "Display right _margin at column:" #~ msgstr "Prikaži desnu _ivicu na koloni:" #~ msgid "Insert matching brace, bracket, quotation, and parenthesis." #~ msgstr "Umeće odgovarajuću veliku, srednju, navodnik, i malu zagradu." #~ msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis." #~ msgstr "Prepisuje zatvarajuću veliku, srednju, navodnik, i malu zagradu." #~ msgid "_Tab width:" #~ msgstr "Širina _tabulatora:" #~ msgid "Insert _spaces instead of tabs" #~ msgstr "Umetni razmake ume_sto tabulatora" #~ msgid "_Enable automatic indentation" #~ msgstr "Uključi _samouvlačenje" #~ msgid "Search highlight mode…" #~ msgstr "Režim isticanja pretrage…" #~ msgid "Auto indent" #~ msgstr "Samouvlačenje" #~ msgid "Suggest completion of words found within the current document." #~ msgstr "Predlaže dovršavanje riječi nađenih u tekućem dokumentu." #~ msgid "Display Document Changes" #~ msgstr "Prikaži izmjene dokumenta" #~ msgid "Show Line Numbers" #~ msgstr "Prikaži brojeve redova" #~ msgid "Highlight Current Line" #~ msgstr "Istakni tekući red" #~ msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted." #~ msgstr "Da li će istaći uparene zagrade." #~ msgid "Smart Home End" #~ msgstr "Pametne tipke „Početak/Kraj“" #~ msgid "Show Grid Lines" #~ msgstr "Prikaži linije mreže" #~| msgid "VIM Modal Editing" #~ msgid "EMACS Modal Editing" #~ msgstr "EMACS modalno uređivanje" #~| msgid "Use VIM style modal editing in the source code editor." #~ msgid "Use EMACS style modal editing in the source code editor." #~ msgstr "Koristi modalno uređivanje u EMACS stilu u uređivaču izvornog koda." #~ msgid "VIM Modal Editing" #~ msgstr "Vimovo modalno uređivanje" #~ msgid "Scroll Offset" #~ msgstr "Pomeraj klizanja" #~ msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor." #~ msgstr "Najmanji broj redova za iznad i ispod kursora." #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" #~ msgid "Go back in history" #~ msgstr "Idite unazad u istorijatu" #~ msgid "Go forward in history" #~ msgstr "Idite naprijed u istorijatu" #~ msgid "Max Content Height" #~ msgstr "Najveća visina sadržaja" #~ msgid "The maximum height request that can be made." #~ msgstr "Najveći zahtjev visine koji može biti odrađen." #~ msgid "Max Content Width" #~ msgstr "Najveća širina sadržaja" #~ msgid "The maximum width request that can be made." #~ msgstr "Najveći zahtjev širine koji može biti odrađen." #~ msgid "The search manager for the search box." #~ msgstr "Upravnik pretrage za polje pretrage." #~ msgid "Cannot add provider more than once." #~ msgstr "Ne mogu da dodam dostavljača više od jednog puta." #~ msgid "The active search context." #~ msgstr "Kontekst radne pretrage." #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "The search provider" #~ msgstr "Dostavljač pretrage" #~ msgid "The size group for the label." #~ msgstr "Grupa veličine za natpis." #~ msgid "Score" #~ msgstr "Rezultat" #~ msgid "The result match score." #~ msgstr "Rezultat odgovara zgoditku." #~ msgid "The pango markup to be rendered." #~ msgstr "Pango oznaka za iscrtavanje." #~ msgid "Chunk does not belong to snippet." #~ msgstr "Dio ne pripada isječku." #~ msgid "The GtkTextBuffer for the snippet." #~ msgstr "Međumemorija Gtk teksta za isječak." #~ msgid "Mark Begin" #~ msgstr "Označi početak" #~ msgid "The beginning text mark." #~ msgstr "Oznaka početnog teksta." #~ msgid "Mark End" #~ msgstr "Označi kraj" #~ msgid "The ending text mark." #~ msgstr "Oznaka krajnjeg teksta." #~ msgid "Trigger" #~ msgstr "Okidač" #~ msgid "The trigger for the snippet." #~ msgstr "Okidač za isječak." #~ msgid "The language for the snippet." #~ msgstr "Jezik za isječak." #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "The description for the snippet." #~ msgstr "Opis za isječak." #~ msgid "The current tab stop." #~ msgstr "Zaustavljanje tekućeg jezička." #~ msgid "The snippet context." #~ msgstr "Sadržaj isječka." #~ msgid "Spec" #~ msgstr "Odredba" #~ msgid "The specification to expand using the contxt." #~ msgstr "Odredba za širenje korišćenjem konteksta." #~ msgid "The tab stop for the chunk." #~ msgstr "Zaustavljanje jezička za dio." #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "The text for the chunk." #~ msgstr "Tekst za dio." #~ msgid "Text Set" #~ msgstr "Postavka teksta" #~ msgid "Snippet" #~ msgstr "Isječak" #~ msgid "The snippet to insert." #~ msgstr "Isječak za umetanje." #~ msgid "The source view to insert snippet into." #~ msgstr "Pregled izvora u koji umetnuti isječak." #~ msgid "The snippets to complete with this provider." #~ msgstr "Isječci za dovršavanje sa ovim dostavljačem." #, c-format #~ msgid "Invalid snippet at line %d: %s" #~ msgstr "Neispravan isječak u %d. redu: %s" #~ msgid "Alpha" #~ msgstr "Providnost" #~ msgid "width" #~ msgstr "širina" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" #~ msgid "y" #~ msgstr "y" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Stablo" #~ msgid "The GbTree the builder belongs to." #~ msgstr "Gb stablo kome pripada graditelj." #~ msgid "Root" #~ msgstr "Korijen" #~ msgid "The root object of the tree." #~ msgstr "Korijeni objekat stabla." #~ msgid "Icon Name" #~ msgstr "Naziv ikonice" #~ msgid "The icon name to display." #~ msgstr "Naziv ikonice za prikaz." #~ msgid "Item" #~ msgstr "Stavka" #~ msgid "Optional object to associate with node." #~ msgstr "Izborni objekat za pridruživanje čvoru." #~ msgid "Parent" #~ msgstr "Roditelj" #~ msgid "The parent node." #~ msgstr "Roditeljski čvor." #~ msgid "The GbTree the node belongs to." #~ msgstr "Gb stablo kome pripada čvor." #~ msgid "The text of the node." #~ msgstr "Tekst čvora." #~ msgid "Use Markup" #~ msgstr "Koristi oznake" #~ msgid "If text should be translated as markup." #~ msgstr "Da li tekst treba da bude preveden kao označavanje." #, c-format #~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie." #~ msgstr "Poprečni redoslijed %u nije podržan u Triu." #~ msgid "The command manager for the workspace." #~ msgstr "Upravnik naredbe za radni prostor." #~ msgid "The navigation list for the workbench." #~ msgstr "Spisak navigacije za radionicu." #~ msgid "The name of the icon to use." #~ msgstr "Naziv ikonice za korišćenje."