# Serbian translation for gnome-bluetooth # Copyright © 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Launchpad Contributions: # Bojan Bogdanović https://launchpad.net/~bojce\n" # Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n" # # Miloš Popović , 2007—2010. # Miroslav Nikolić , 2011—2017. # Đorđe Mančić , 2020. # facyber , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 14:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 16:16+0100\n" "Last-Translator: facyber \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Potvrdite PIN blututa" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Potvrdite PIN koji je ispisan na „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Potvrdite PIN blututa za „%s“. Ovo obično možete naći u uputstvu uređaja." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Uparujem „%s“" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Potvrdite da se sledeći PIN poklapa sa onim prikazanim na „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Zahtev uparivanja Blututa" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "„%s“ želi da se upari sa ovim uređajem. Da li želite da dopustite uparivanje?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Potvrdite blutut povezivanje" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "„%s“ želi da se poveže sa ovim uređajem. Da li želite da dopustite " "povezivanje?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Unesite sledeći PIN na „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Unesite sledeći PIN na „%s“. Zatim pritisnite „Unesi“ na tastaturi." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Pomerajte džojstik vašeg iKejda (iCade) su sledećim pravcima. Zatim " "pritisnite neko od belih dugmadi." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:145 msgid "Allow" msgstr "Odobri" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:148 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:156 lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:15 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:22 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:12 msgid "Not Set Up" msgstr "Nije podešeno" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Povezan" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Nepovezan" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 lib/settings.ui:71 msgid "Yes" msgstr "Da" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 msgid "No" msgstr "Ne" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1233 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Uređaj je vidljiv kao „%s“ i spreman za prenose datoteka preko blututa. " "Prenešene datoteke će biti smeštene u fascikli Preuzeto." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303 #, fuzzy #| msgid "_Forget Device…" msgid "Forget Device?" msgstr "_Zaboravi uređaj" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #| "use." msgid "" "“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up " "again to use it." msgstr "" "Ukoliko uklonite uređaj, moraćete ponovo da ga podesite pre sledećeg " "korišćenja." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1311 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312 msgid "_Forget" msgstr "" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Primili ste „%s“ preko blututa" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Primili ste datoteku" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otvori pripadajuću fasciklu" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Prijem datoteke završen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Blutut prenos datoteke sa uređaja „%s“" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Odbij" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Računar" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Mreža" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Slušalice sa mikrofonom" #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Slušalice" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Zvučni uređaj" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparat" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Džojstik" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Video uređaj" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Daljinsko upravljanje" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Pregledač" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Ugrejiv" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Sprava" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Zvučnici" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: lib/settings.ui:49 msgid "_Connection" msgstr "_Veza" #: lib/settings.ui:70 msgid "Paired" msgstr "Upareni" #: lib/settings.ui:79 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: lib/settings.ui:87 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: lib/settings.ui:102 #, fuzzy #| msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Podešavanja _miša i dodirne table" #: lib/settings.ui:109 msgid "_Sound Settings" msgstr "Podešavanja _zvuka" #: lib/settings.ui:116 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Podešavanja _tastature" #: lib/settings.ui:123 msgid "Send _Files…" msgstr "Pošalji _datoteke…" #: lib/settings.ui:129 msgid "_Forget Device…" msgstr "_Zaboravi uređaj" #: lib/settings.ui:146 lib/settings.ui:168 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" #: lib/settings.ui:159 msgid "Searching for devices…" msgstr "Tražim uređaje…" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Prenos Blututom" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Šaljem datoteke preko Blututa" #: sendto/main.c:118 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Došlo je do nepoznate greške" #: sendto/main.c:131 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Proverite da li je udaljeni uređaj uključen i da li je podešen tako da " "prihvata veze preko Blututa" #: sendto/main.c:364 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekunde" msgstr[2] "%'d sekundi" msgstr[3] "%'d sekunda" #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuta" msgstr[2] "%'d minuta" msgstr[3] "%'d minut" #: sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d sat" msgstr[1] "%'d sata" msgstr[2] "%'d sati" msgstr[3] "%'d sat" #: sendto/main.c:390 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "približno %'d sat" msgstr[1] "približno %'d sata" msgstr[2] "približno %'d sati" msgstr[3] "približno %'d sat" #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 msgid "Connecting…" msgstr "Povezujem se…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Prenos datoteka blututom" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Probaj ponovo" #: sendto/main.c:469 msgid "From:" msgstr "Šalje:" #: sendto/main.c:485 msgid "To:" msgstr "Prima:" #: sendto/main.c:567 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Šaljem „%s“" #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Šaljem %d. datoteku od %d" #: sendto/main.c:619 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:621 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:652 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u prenos je završen" msgstr[1] "%u prenosa su završena" msgstr[2] "%u prenosa je završeno" msgstr[3] "Jedan prenos je završen" #: sendto/main.c:659 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: sendto/main.c:669 msgid "There was an error" msgstr "Došlo je do greške" #: sendto/main.c:693 msgid "Choose files to send" msgstr "Izaberite datoteke za slanje" #: sendto/main.c:700 msgid "Select" msgstr "Izaberi" #: sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Željeni udaljeni uređaj" #: sendto/main.c:736 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" #: sendto/main.c:738 msgid "Remote device’s name" msgstr "Naziv udaljenog uređaja" #: sendto/main.c:738 msgid "NAME" msgstr "NAZIV" #, c-format #~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?" #~ msgstr "Da uklonim „%s“ sa spiska uređaja?" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Ukloni" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Kliknite da izaberete uređaj…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "U _redu" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Nema dostupnih adaptera" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Uređaj" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Sve kategorije" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Od poverenja" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Neupareni ili poverljivi" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Upareni ili poverljivi" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Prikaži:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "_Kategorija uređaja:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Izaberite kategoriju uređaja za sužavanje spiska" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "_Vrsta uređaja:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Izaberite vrstu uređaja za sužavanje spiska" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Ulazni uređaji (miš, tastatura, itd.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Slušalice i drugi zvučni uređaji" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Sve vrste" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Izaberite uređaj na koji da pošaljem" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "Pošalji _na" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[DATOTEKA…]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Prikaži datoteku" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "Vidi se kao „%s“" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "stranica 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "stranica 2" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Urađeno" #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" #~ msgstr "Koristi ovaj GPS uređaj za geolociranje" #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" #~ msgstr "Pristupi Internetu preko mobilnog telefona (probno)" #~ msgid "Please enter the following PIN:" #~ msgstr "Unesite sledeći PIN:" #~ msgid "Setting up '%s' failed" #~ msgstr "Nije uspelo podeavanje „%s“" #~ msgid "Connecting to '%s'..." #~ msgstr "Povezujem se sa „%s“..." #~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." #~ msgstr "Sačekajte dok ne završim podešavanje uređaja „%s“..." #~ msgid "Successfully set up new device '%s'" #~ msgstr "Podeavanje novog uređaja „%s“ je uspelo" #~ msgid "Bluetooth New Device Setup" #~ msgstr "Podešavanje novog Blutut uređaja" #~ msgid "PIN _options..." #~ msgstr "_Opcije za PIN..." #~ msgid "Device Search" #~ msgstr "Pretraga uređaja" #~ msgid "Device Setup" #~ msgstr "Podešavanje uređaja" #~ msgid "Finishing Setup" #~ msgstr "Završavam podešavanje novog uređaja" #~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" #~ msgstr "Izaberite dodatne servise za upotrebu na ovom uređaju:" #~ msgid "Setup Summary" #~ msgstr "Sažetak podešavanja" #~ msgid "PIN Options" #~ msgstr "Opcije za PIN" #~ msgid "_Automatic PIN selection" #~ msgstr "_Sam izaberi PIN" #~ msgid "Fixed PIN" #~ msgstr "Zadati PIN" #~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" #~ msgstr "„0000“ (većina mikrofona, miševa i GPS uređaja)" #~ msgid "'1111'" #~ msgstr "„1111“" #~ msgid "'1234'" #~ msgstr "„1234“" #~ msgid "Do not pair" #~ msgstr "Ne uparuj" #~ msgid "Custom PIN:" #~ msgstr "Proizvoljni PIN:" #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Pokušaj opet" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Izađi" #~ msgid "Does not match" #~ msgstr "Ne poklapa se" #~ msgid "Matches" #~ msgstr "Poklapa se" #~ msgid "Bluetooth Device Setup" #~ msgstr "Podešavanje Blutut uređaja" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Podesite Blutut uređaje"