# translation of stickynotes-applet__help.HEAD.po to Basque # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stickynotes-applet__help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:39+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2008." #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Ohar itsaskorren eskuliburua" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Ohar itsaskorren aplikazioarekin ohar itsaskorrak sortu, ikusi eta kudea " "ditzakezu mahaigainean." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "2005 Davyd Madeley" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2004 Shaun McCance" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "2004 Angela Boyle" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:43 msgid "2003 Loban A Rahman" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:56 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 #: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOMEren dokumentazio-proiektua" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 msgid "" "Shaun McCance " "GNOME Documentation Project
shaunm@gnome." "org
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 msgid "" "Angela Boyle " "
aboyle@aboyle.com
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 msgid "" "Loban Rahman " "
loban@earthling.net
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 msgid "" "DavydMadeley " "GNOME Project
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 C/index.docbook:119 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:108 msgid "" "Version 2.12 September 2005 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 msgid "" "Version 2.10 March 2005 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "Version 2.8 September 2004 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun-eko GNOMEren dokumentazio-taldea" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.3 February 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:138 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.2 November 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:146 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.1 August 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" msgstr "Loban A Rahman loban@earthling.net " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.0 May 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:165 msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." msgstr "Eskuliburu honetan Ohar itsaskorren 2.12 bertsioa azaltzen da." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:168 msgid "Feedback" msgstr "Ohar-bidaltzea" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:169 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the " "GNOME Feedback Page." msgstr "" "Ohar itsaskorren edo eskuliburu honi buruzko " "akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, GNOMEra oharrak bidaltzeko orrian aurkituko " "dituzu argibideak." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:174 msgid "Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:179 msgid "Introduction" msgstr "Sarrera" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:181 msgid "Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskorrak" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " #| "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:183 msgid "" " Shows Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:192 msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to " "create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "Ohar itsaskorren panel-aplikazioarekin ohar " "itsaskorrak sortu, ikusi eta kudea ditzakezu mahaigainean. Ohar itsaskorren " "titulua, edukia, neurriak eta estiloa edita ditzakezu. Panela berrabiarazten " "denean, esate baterako saioa amaitu eta berriro hasten duzunean, ohar " "itsaskorrak gordeta geratzen dira, eta berriro irekitzen dira lehen zeuden " "leku berean, neurri eta estilo berarekin." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:200 msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, right-click on " "the panel, then choose Add to Panel. Select " "Sticky Notes in the Add to the " "panel dialog, then click OK." msgstr "" "Ohar itsaskorrak panel batean gehitzeko, egin " "klik eskuineko botoiarekin panelean, eta aukeratu Gehitu " "panelari. Hautatu Ohar itsaskorrak, " "Gehitu panelari elkarrizketan, eta hautatu " "Ados." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:208 msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskorrak erabiltzea" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:211 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskorrak bistaratzea eta ezkutatzea" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:212 msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" "Ohar guztiak ezkutatzeko, egin klik mahaigainean, edo egin klik eskuineko " "botoiarekin Ohar itsaskorrak miniaplikazioan, eta " "aukeratu Ezkutatu oharrak." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:214 msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" "Ohar guztiak bistaratzeko, egin klik Ohar itsaskorrak miniaplikazioan." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:218 msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Ohar itsaskorrak sortzea" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:220 msgid "creating a new sticky note" msgstr "ohar berria sortzea" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " #| "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:222 msgid "" " creating a new sticky " "note" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:230 msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Ohar itsaskor bat sortzeko, egin klik eskuin-botoiarekin ohar itsaskorraren " "ikonoan, eta hautatu Ohar berria, edo egin klik " "bikoitza miniaplikazioan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:232 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "" "Ohar berria sortuz gero, ezkutatutako ohar guztiak bistaratu egingo dira." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:236 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskorrak blokeatzea eta desblokeatzea" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:237 msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " "unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Ohar guztiak batera blokea edo desblokea daitezke, edo banaka, nahi izanez " "gero. Ohar itsaskor bat blokeatuz gero, ezingo duzu nahi gabe aldatu bertako " "edukia." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:242 #, fuzzy #| msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskor guztiak blokeatzeko eta desblokeatzeko" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:245 msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Ikonoan eskuineko botoiarekin klik egitea" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:249 #, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " #| "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:247 msgid "" " Right Clicking on the " "Icon" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:255 msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that " "there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Ohar itsaskor guztiak blokeatzeko editatu ahal ez izateko, aukeratu eskuin-" "botoiaren menuko Blokeatu oharrak, ondoan " "hautamarka bat egoteko moduan. Ohar itsaskor guztiak desblokeatzeko, " "aukeratu berriro eskuineko botoiaren menuko Blokeatu oharrak, ondoan hautamarka bat egoteko moduan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:261 msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to Panel item in the right-click menu, which locks the position of the " "panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" "Kontuan hartu panel-aplikazio guztiek dutela Blokeatu panelean elementua eskuineko botoiaren menuan, eta horrek blokeatzen " "duela paneleko panel-aplikazioaren posizioa. Ez nahasi Blokeatu " "oharrak elementuarekin." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:270 #, fuzzy #| msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskorrak banaka blokeatzeko eta desblokeatzeko" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " "Lock Note from the popup menu again. You can also " "toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " "the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Ohar itsaskor bat blokeatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin oharraren " "tituluan, eta aukeratu Blokeatu oharra laster-" "menuan. Ohar itsaskor bat desblokeatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin " "oharraren tituluan, eta aukeratu Blokeatu oharra " "berriro ere laster-menuan. Ohar itsaskor baten egoera blokeatu/" "desblokeatzeko, egin klik ohar itsaskorraren ezker-goialdeko izkinako blokeo-" "botoian." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:284 msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskorrak ezabatzea" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:285 msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "Ohar guztiak batera nahiz banaka ezaba ditzakezu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:289 msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskor guztiak ezabatzeko" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:290 msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" "Ohar itsaskor guztiak ezabatzeko, aukeratu eskuineko botoiaren menuko " "ikonoko Ezabatu oharrak. Berresteko elkarrizketa " "azalduko da; egin klik Ezabatu denak botoian, " "ezabatzea berresteko." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Ohar itsaskor bakarra ezabatzeko" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" "Ohar itsaskor bat ezabatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin oharraren " "tituluan, eta aukeratu Ezabatu oharra laster-" "menuan. Ohar itsaskor bat ezabatzeko beste modu bat: egin klik eskuin-" "goialdeko izkinako x botoian." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:309 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:312 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Ohar itsaskorraren hobespenak" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:316 #, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " #| "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:314 msgid "" " Shows Sticky Notes " "preferences" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:324 msgid "Adjusting Size" msgstr "Tamaina doitzea" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:325 msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Ohar guztien tamaina lehenetsia konfiguratzeko, egin klik eskuineko " "botoiarekin ohar itsaskorren ikonoan, eta aukeratu Hobespenak laster-menuan. Ohar itsaskorren hobespenen elkarrizketa bistaratuko da." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:330 msgid "Width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Erabili biratze-botoi hau ohar itsaskor berrien zabalera lehenetsia " "zehazteko pixeletan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "Height" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:336 msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Erabili biratze-botoi hau ohar itsaskor berrien altuera lehenetsia zehazteko " "pixeletan." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "Changing Color and Font" msgstr "Kolorea eta letra-tipoa aldatzea" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" "Ohar guztien kolorea eta letra-tipoa konfiguratzeko, egin klik eskuineko " "botoiarekin ikonoan, eta aukeratu Hobespenak laster-" "menuan. Ohar itsaskorren hobespenen elkarrizketa " "bistaratuko da." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:350 C/index.docbook:446 msgid "Font Color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik kolore-" "botoian. Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroan, erabili kolore-gurpila " "edo biratze-koadroak ohar itsaskorren letra-kolore lehenetsia aukeratzeko." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:357 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Erabili sistemako gaiaren kolorea aukeratuz gero, uneko " "gaiaren koloreak erabiliko dira, eta ezingo dituzu lehenetsiak hautatu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 C/index.docbook:454 msgid "Note Color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik kolore-" "botoian. Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroan, erabili kolore-gurpila " "edo biratze-koadroak ohar itsaskorren oinarrizko kolore lehenetsia " "aukeratzeko." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Erabili sistemako gaiaren kolorea aukeratuz gero, uneko " "gaiaren koloreak erabiliko dira, eta ezingo dituzu lehenetsiak hautatu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:377 C/index.docbook:467 msgid "Font" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:379 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik letra-" "tipoaren botoian. Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroan, erabili " "zerrenda-koadroak ohar itsaskorren letra-tipo lehenetsia aukeratzeko." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Erabili sistemako gaiaren kolorea aukeratuz gero, Letra-" "tipoaren hobespenetan ezarrita dagoen Aplikazioaren letra-tipoa erabiliko " "da, eta ezingo dituzu lehenetsiak hautatu." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:393 msgid "Customizing Behavior" msgstr "Portaera pertsonalizatzea" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:394 msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Ohar itsaskorren portaera pertsonalizatzeko, egin " "klik eskuineko botoiaz ikonoan, eta aukeratu Hobespenak laster-menuan. Ohar itsaskorren hobespenen elkarrizketa bistaratuko da." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:398 msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Ohar itsaskorrak mahaigaineko laneko area guztietan ikusiko direla " "zehazteko, hautatu Ohar itsaskorraren hobespenak " "elkarrizketako Ipini oharrak laneko area guztietan. " "Laneko area bat baino gehiago erabiltzen ari bazara, ohar itsaskor guztiak " "laneko area guztietan ikusiko dira." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:404 msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will " "force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" "Behartu kolore eta letra-tipo lehenetsiak oharretan " "aukerak behartuko du ohar itsaskor guztiek goiko Oharren " "propietateak lehenetsietan zehaztutako kolorearen eta letra-" "tipoaren ezarpenak erabiltzera (ikus )." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:415 msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Ohar indibidualak pertsonalizatzea" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:417 msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Ohar itsaskorraren hobespenak" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:421 #, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " #| "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:419 msgid "" " a Sticky Note's " "preferences" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:427 msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu. " "The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" "Ohar itsaskor bakoitzaren itxura pertsonaliza dezakezu. Oso erabilgarria " "izaten da, ohar motak bisualki bizkor desberdintzeko. Ohar itsaskor baten " "ezarpenak konfiguratzeko, egin klik eskuineko botoiarekin oharraren " "tituluan, eta aukeratu Propietateak laster-menuan. " "Ohar itsaskorren propietateen elkarrizketa " "bistaratuko da." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:435 msgid "Title" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:436 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "" "Idatzi ohar itsaskorrari eman nahi diozun titulua testu-koadro honetan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:440 #, fuzzy #| msgid "Use default color" msgid "Use default color" msgstr "Erabili kolore lehenetsia" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" "Hautatu aukera hau ohar horretan oinarrizko kolore lehenetsia erabili nahi " "baduzu. Oinarrizko kolore lehenetsia ezartzeko informazioa lortzeko, ikus " "." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:448 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik kolore-" "botoian. Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroan, erabili kolore-gurpila " "edo biratze-koadroak ohar itsaskor horren letra-kolorea aukeratzeko." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:455 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik kolore-" "botoian. Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroan, erabili kolore-gurpila " "edo biratze-koadroak ohar itsaskor horren oinarrizko kolorea aukeratzeko." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:461 #, fuzzy #| msgid "Use default font" msgid "Use default font" msgstr "Erabili letra-tipo lehenetsia" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:462 msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" "Hautatu aukera hau ohar horretan letra-tipo lehenetsia erabili nahi baduzu. " "Letra-tipo lehenetsia ezartzeko informazioa lortzeko, ikus ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:468 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik letra-" "tipoaren botoian. Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroan, erabili " "zerrenda-koadroak ohar itsaskorraren letra-tipoa aukeratzeko." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 #, fuzzy #| msgid "" #| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " #| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " #| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " #| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " #| "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this " #| "manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free " "Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen " "Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak " "betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko " "azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia esteka honetan edo eskuliburu honekin batera ematen " "den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen " "bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana " "dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, " "lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen " "asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren " "edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio Proiektuko " "kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek " "maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz " "jarrita." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ " "ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK " "GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, " "MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ " "DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, " "ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. " "DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK " "IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO " "KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO " "ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA " "HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO " "ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ " "ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI " "BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, " "HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN " "EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA " "HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO " "ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK " "GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI " "IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK " "ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN " "EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA " "EMAN BAZAIO ERE." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " #| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " #| "UNDERSTANDING THAT: " msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN " "LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK " "ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: " #~ msgid "2005" #~ msgstr "2005" #~ msgid "2004" #~ msgstr "2004" #~ msgid "Shaun McCance" #~ msgstr "Shaun McCance" #~ msgid "2003" #~ msgstr "2003" #~ msgid "Sun Microsystems" #~ msgstr "Sun Microsystems" #~ msgid "Loban A Rahman" #~ msgstr "Loban A Rahman" #~ msgid "Shaun" #~ msgstr "Shaun" #~ msgid "McCance" #~ msgstr "McCance" #~ msgid "shaunm@gnome.org" #~ msgstr "shaunm@gnome.org" #~ msgid "Angela" #~ msgstr "Angela" #~ msgid "Boyle" #~ msgstr "Boyle" #~ msgid "aboyle@aboyle.com" #~ msgstr "aboyle@aboyle.com" #~ msgid "Loban" #~ msgstr "Loban" #~ msgid "Rahman" #~ msgstr "Rahman" #~ msgid "loban@earthling.net" #~ msgstr "loban@earthling.net" #~ msgid "Davyd" #~ msgstr "Davyd" #~ msgid "Madeley" #~ msgstr "Madeley" #~ msgid "GNOME Project" #~ msgstr "GNOME proiektua" #~ msgid "davyd@madeley.id.au" #~ msgstr "davyd@madeley.id.au" #~ msgid "Version 2.12" #~ msgstr "2.12 bertsioa" #~ msgid "September 2005" #~ msgstr "2005eko iraila" #~ msgid "Version 2.10" #~ msgstr "2.10 bertsioa" #~ msgid "March 2005" #~ msgstr "2005eko martxoa" #~ msgid "Version 2.8" #~ msgstr "2.8 bertsioa" #~ msgid "September 2004" #~ msgstr "2004ko iraila" #~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" #~ msgstr "Ohar itsaskorren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.3 bertsioa" #~ msgid "February 2004" #~ msgstr "2004ko otsaila" #~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" #~ msgstr "Ohar itsaskorren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.2 bertsioa" #~ msgid "November 2003" #~ msgstr "2003ko azaroa" #~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" #~ msgstr "Ohar itsaskorren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.1 bertsioa" #~ msgid "August 2003" #~ msgstr "2003ko abuztua" #~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" #~ msgstr "Ohar itsaskorren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.0 bertsioa" #~ msgid "May 2003" #~ msgstr "2003ko maiatza" #~ msgid "Shows Sticky Notes" #~ msgstr "Ohar itsaskorrak erakusten ditu" #~ msgid "Shows Sticky Notes preferences" #~ msgstr "Ohar itsaskorren hobespenak erakusten ditu" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Zabalera" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Altuera" #~ msgid "Font Color" #~ msgstr "Letra-tipoaren kolorea" #~ msgid "Note Color" #~ msgstr "Oharren kolorea" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Letra-tipoa" #~ msgid "a Sticky Note's preferences" #~ msgstr "ohar itsaskorraren hobespenak" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titulua"