msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:17 #: C/index.docbook:17 msgid "Glade Interface Designer Manual" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:19 #: C/index.docbook:19 msgid "Glade is a user interface designer for GTK+ applications." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:23 #: C/index.docbook:23 msgid "2006 Vincent Geddes" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 #: C/index.docbook:27 msgid "2004 2003 Sun Microsystems" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 #: C/index.docbook:32 msgid "20022000 Michael Vance" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:38 #: C/index.docbook:88 #: C/index.docbook:96 #: C/index.docbook:104 #: C/index.docbook:112 #: C/index.docbook:120 #: C/index.docbook:128 #: C/index.docbook:38 #: C/index.docbook:88 #: C/index.docbook:96 #: C/index.docbook:104 #: C/index.docbook:112 #: C/index.docbook:120 #: C/index.docbook:128 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:44 #: C/index.docbook:44 msgid "Vincent Geddes GNOME Documentation Project
vincent.geddes@gmail.com
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:52 #: C/index.docbook:52 msgid "Sun GNOME Documentation Team Sun Microsystems " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 #: C/index.docbook:59 msgid "Michael Vance GNOME Documentation Project " msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:87 #: C/index.docbook:87 msgid "Vincent Geddes" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:83 #: C/index.docbook:83 msgid "Glade Manual 3.0 5 December 2006 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:95 #: C/index.docbook:103 #: C/index.docbook:111 #: C/index.docbook:95 #: C/index.docbook:103 #: C/index.docbook:111 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:91 #: C/index.docbook:91 msgid "Glade Manual 2.1; 17 June 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:99 #: C/index.docbook:99 msgid "Glade User Manual 2.0 25 February 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:107 #: C/index.docbook:107 msgid "Glade User Manual 1.2 10 Feb 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 #: C/index.docbook:127 #: C/index.docbook:119 #: C/index.docbook:127 msgid "Michael Vance" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 #: C/index.docbook:115 msgid "Glade User Manual 1.1 30 Mar 2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 #: C/index.docbook:123 msgid "Glade User Manual 1.0 11 May 2000 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:133 #: C/index.docbook:133 msgid "This manual describes version 3.1.0 of Glade." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:135 #: C/index.docbook:135 msgid "Feedback" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:136 #: C/index.docbook:136 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:144 #: C/index.docbook:144 msgid "glade" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:145 #: C/index.docbook:145 msgid "user interface designer" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:153 #: C/index.docbook:153 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:155 #: C/index.docbook:155 msgid "The Glade interface designer enables you to create and edit user interface designs for GTK+ applications." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:158 #: C/index.docbook:158 msgid "The GTK+ library provides an extensive collection of user interface building blocks such as text boxes, dialog labels, numeric entries, check boxes, and menus. These building blocks are called widgets. You can use Glade to place widgets in a GUI. Glade allows you to modify the layout and properties of these widgets. You can also use Glade to add connections between widgets and application source code." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:164 #: C/index.docbook:164 msgid "The user interfaces designed in Glade are stored in an XML format, enabling easy integration with external tools. You can use the libglade library to dynamically create GUIs from the XML description." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:171 #: C/index.docbook:171 msgid "Getting Started" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:174 #: C/index.docbook:174 msgid "To Start Glade" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:175 #: C/index.docbook:175 msgid "You can start Glade in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:179 #: C/index.docbook:179 msgid "Applications menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 #: C/index.docbook:181 msgid "Choose Programming Glade Interface Designer ." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:189 #: C/index.docbook:189 msgid "Command line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:191 #: C/index.docbook:191 msgid "To start Glade from a command line, type glade and then press Return." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:199 #: C/index.docbook:199 msgid "When You Start Glade" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:200 #: C/index.docbook:200 msgid "When you start Glade, the following window is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:203 #: C/index.docbook:203 msgid "Glade window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:206 #: C/index.docbook:206 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/main-window.png' md5='0ab7dd8af6d049544c81748e72064941'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 #: C/index.docbook:205 msgid " Shows theGlade window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:212 #: C/index.docbook:212 msgid "The Glade window contains the following elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:215 #: C/index.docbook:215 msgid "Menubar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:217 #: C/index.docbook:217 msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in Glade." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:220 #: C/index.docbook:220 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:222 #: C/index.docbook:222 msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:225 #: C/index.docbook:225 msgid "Design Area" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:227 #: C/index.docbook:227 msgid "The design area is where a user interface can be visually edited." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:230 #: C/index.docbook:230 msgid "Palette" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 #: C/index.docbook:232 msgid "The palette contains the widgets that can be used to build a user interface." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:235 #: C/index.docbook:235 msgid "Inspector" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 #: C/index.docbook:237 msgid "The inspector displays information about the widgets in a project." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:240 #: C/index.docbook:240 msgid "Property Editor" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 #: C/index.docbook:242 msgid "The property editor is used to manipulate the properties of widgets, as well as adding connections to source code." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:245 #: C/index.docbook:245 msgid "Statusbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 #: C/index.docbook:247 msgid "The statusbar displays information about current Glade activity and contextual information about the menu items." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:256 #: C/index.docbook:256 msgid "Working with Projects" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:261 #: C/index.docbook:261 msgid "Creating a New Project" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:262 #: C/index.docbook:262 msgid "To create a new project, choose FileNew. The application displays a new blank project in the Glade window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:266 #: C/index.docbook:266 msgid "Opening a Project" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:267 #: C/index.docbook:267 msgid "To open an existing project, choose FileOpen. The application displays the project in the Glade window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 #: C/index.docbook:272 msgid "Saving a Project" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:273 #: C/index.docbook:273 msgid "You can save projects in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:275 #: C/index.docbook:275 msgid "To save changes to an existing project file, choose FileSave." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 #: C/index.docbook:277 msgid "To save a new project file or to save an existing project file under a new filename, choose File Save As . Enter a name for the project file in the Save As dialog, then click Save." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:285 #: C/index.docbook:285 msgid "Working with Widgets" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 #: C/index.docbook:287 msgid "To Select Widgets From the Palette Window" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 #: C/index.docbook:288 msgid "You can work with the widgets in the Palette window in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:295 #: C/index.docbook:295 msgid "Selection mode" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 #: C/index.docbook:297 msgid "To use selection mode, click on the Selector arrow. The pointer changes to an arrow to indicate that selection mode is active. In this mode, you use the mouse to select widgets in your project. You can then use the Properties window to edit the properties of the widgets." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:306 #: C/index.docbook:306 msgid "You can also use the widget context menu to select a widget. Right-click on a widget to open the widget context menu." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 #: C/index.docbook:307 msgid "You can add multiple widgets of a specific type from the Palette to your project by holding down the Control key when you select a widget. You need to click on the Selector arrow or another widget in the Palette to return to normal mode." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:318 #: C/index.docbook:318 msgid "Widget placement mode" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 #: C/index.docbook:320 msgid "To use widget placement mode, select a widget in the Palette window. When you select most widgets, the pointer changes to a pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to selection mode." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 #: C/index.docbook:335 msgid "Top-level placement mode" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 #: C/index.docbook:337 msgid "To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the Palette window. When you select a top-level widget in the Palette window, the widget appears immediately on your desktop. You can then edit the widget. After you select a top-level widget, the mode returns to selection mode." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:354 #: C/index.docbook:354 msgid "To Organize Widgets In Your Project" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:355 #: C/index.docbook:355 msgid "You use widget containers, or boxes, to layout and organize widgets in your project window. You can choose the following widget containers from the Palette window:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:360 #: C/index.docbook:360 msgid "Horizontal Box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 #: C/index.docbook:361 msgid "Vertical Box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:362 #: C/index.docbook:362 msgid "Table" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 #: C/index.docbook:363 msgid "Fixed Positions" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:364 #: C/index.docbook:364 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:365 #: C/index.docbook:365 msgid "Vertical Button Box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 #: C/index.docbook:366 msgid "Horizontal Panes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 #: C/index.docbook:367 msgid "Vertical Panes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:368 #: C/index.docbook:368 msgid "Notebook" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:369 #: C/index.docbook:369 msgid "Frame" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 #: C/index.docbook:370 msgid "Scrolled Window" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:371 #: C/index.docbook:371 msgid "Viewport" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:373 #: C/index.docbook:373 msgid "You can nest boxes to create complex layout structures. When you create horizontal and vertical boxes, Glade asks you how many rows or columns to create initially, though rows and columns can easily be added or deleted later." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 #: C/index.docbook:379 msgid "When you have created all the boxes you require, you can add specific widgets like labels, buttons, and more complicated widgets into the boxes. Notice that Glade packs widgets into the layout which eliminates a lot of tedious work. The use of boxes enables windows to change size to accommodate different size labels in different languages when the application is localized." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:387 #: C/index.docbook:387 msgid "To Place a Widget on the Clipboard" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:388 #: C/index.docbook:388 msgid "To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, select the widget then choose Edit Cut ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:399 #: C/index.docbook:399 msgid "To Copy a Widget to the Clipboard" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:400 #: C/index.docbook:400 msgid "To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose Edit Copy . The original widget remains attached to the parent." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:411 #: C/index.docbook:411 msgid "To Paste a Widget From the Clipboard Into Your Project" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:413 #: C/index.docbook:413 msgid "To paste a widget that exists on the clipboard into your project, choose Edit Paste ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:420 #: C/index.docbook:420 msgid "All widgets must have a unique name within Glade. If you cut a widget, and then paste the widget into your project, then the widget and all of the children of the widget keep their original names. If you copy a widget, or paste the widget multiple times into your project, then Glade generates new names for the widget copies." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:429 #: C/index.docbook:429 msgid "To Delete a Widget" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:430 #: C/index.docbook:430 msgid "To delete a widget from the parent without moving the widget to the clipboard, select the widget then choose Edit Delete ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:443 #: C/index.docbook:443 msgid "To Change a Property of a Widget" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:444 #: C/index.docbook:444 msgid "The property editor is used to edit the properties of a selected widget. To change a property of a widget, select the widget and then enter an appropriate value in one of the Property window's property fields." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:454 #: C/index.docbook:454 msgid "About Glade" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:455 #: C/index.docbook:455 msgid "Glade is maintained by the Glade developers and GNOME community volunteers. To find more information about Glade, please visit the Glade Web site." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:459 #: C/index.docbook:459 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, you can submit them using bugzilla." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:466 #: C/index.docbook:466 msgid "Another excellent source of information are the Glade user and developer mailing lists. In addition to subscribing, you might also want to browse the list archives, available via these same links." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:476 #: C/index.docbook:476 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" msgstr ""